WEBVTT 00:19:59.220 --> 00:20:01.460 No, you misunderstood me. 00:20:01.460 --> 00:20:04.620 You didn't understand me at all, Mister. I'm very late, let's leave, come on! 00:20:04.620 --> 00:20:06.479 You walk, Miss. I'm getting in this taxi. 00:20:06.480 --> 00:20:09.220 Of course, you'll get in so we can go. 00:20:09.220 --> 00:20:10.400 How would you drive without getting in? 00:20:10.640 --> 00:20:11.640 That's the problem anyway. 00:20:11.640 --> 00:20:14.020 I'm not the driver, I'm a customer. 00:20:20.640 --> 00:20:22.200 You're not anymore. 00:20:22.280 --> 00:20:23.080 Why is that? 00:20:24.520 --> 00:20:28.340 Because my business is very urgent. It's a life or death situation. 00:20:28.840 --> 00:20:29.860 My business is also urgent. 00:20:30.000 --> 00:20:31.080 Let's go together if you want. 00:20:31.080 --> 00:20:33.899 He'll drop me off at my destination and then continue on with yours. 00:20:34.260 --> 00:20:35.420 What for? 00:20:35.660 --> 00:20:38.060 Why would I ride in a taxi with a stranger? 00:20:39.980 --> 00:20:40.800 Do you know the taxi driver? 00:20:40.940 --> 00:20:41.500 No. 00:20:41.500 --> 00:20:42.600 You'll ride with him in the same car as well. 00:20:43.660 --> 00:20:45.400 That's different and this is different, alright? 00:20:45.740 --> 00:20:46.240 How so? 00:20:48.640 --> 00:20:49.360 Fine! 00:20:49.600 --> 00:20:52.639 I'd rather walk than ride a taxi with a man I don't know. 00:20:53.320 --> 00:20:55.700 With two men you don't know. You keep missing the taxi driver. 00:20:59.180 --> 00:21:00.500 Are you okay? 00:21:03.740 --> 00:21:04.600 Inhumane! 00:21:05.120 --> 00:21:06.419 Monument of selfishness! 00:21:06.680 --> 00:21:07.780 Epitome of cruel! 00:21:07.860 --> 00:21:08.820 What could you be? 00:21:17.200 --> 00:21:18.440 Monument of selfishness? 00:21:19.100 --> 00:21:20.280 Epitome of cruel? 00:21:21.260 --> 00:21:22.900 Alright brother, get in, where are we going? 00:21:23.660 --> 00:21:24.560 Do you know the Sarte building? 00:21:24.900 --> 00:21:25.400 The one in Levent? 00:21:25.680 --> 00:21:26.180 Precisely. 00:21:37.440 --> 00:21:40.860 If you aren't answering your phone, could you switch it to mute? It's bothering me. 00:21:40.860 --> 00:21:42.639 I was going to ask you the same thing. 00:21:42.640 --> 00:21:44.060 But it's not my phone ringing. 00:21:45.480 --> 00:21:46.460 Not mine either. 00:21:52.760 --> 00:21:54.320 She must have dropped her phone. 00:21:55.260 --> 00:21:57.620 Let's return it to the lady, and then leave on our way. 00:21:57.620 --> 00:21:58.179 Okay. 00:22:02.600 --> 00:22:04.919 Did all the problematic people agree with each other to mess with me today? 00:22:05.340 --> 00:22:07.360 Is there a bet going around for who is going to make Hayat lose her mind? 00:22:07.760 --> 00:22:09.960 Am I a betting coupon? Am I betting coupon? 00:22:10.840 --> 00:22:13.240 Look at that man, "and do you know the taxi driver?" 00:22:13.240 --> 00:22:13.980 I know him. 00:22:13.980 --> 00:22:14.480 Miss! 00:22:14.480 --> 00:22:16.260 He is my father's friend in the army. 00:22:17.300 --> 00:22:20.159 There is logic. The man has logic. But his gentlemanliness in zero! 00:22:20.760 --> 00:22:21.379 Little Miss! 00:22:23.480 --> 00:22:24.140 What is going on? 00:22:26.900 --> 00:22:28.400 Are you following me? 00:22:28.640 --> 00:22:29.420 No, no. 00:22:31.280 --> 00:22:32.080 What do you have in your hand? 00:22:32.660 --> 00:22:33.200 A cellphone. 00:22:33.820 --> 00:22:36.240 And trying to ask for my number without any shame. 00:22:36.640 --> 00:22:40.000 Look Miss, you misunderstood me again and my patience is running out. 00:22:40.260 --> 00:22:42.200 What did I misunderstand? What is it that I misunderstood? 00:22:42.400 --> 00:22:43.920 His patience is running out. Look at the man. 00:22:44.280 --> 00:22:46.500 You are shoving the phone in my face with the excuse of asking for my number. 00:22:46.880 --> 00:22:47.680 Give me that! 00:22:53.320 --> 00:22:54.419 What have you done? 00:22:54.620 --> 00:22:56.679 I drew the line, enough! 00:24:12.300 --> 00:24:12.980 Let's stop. 00:24:14.100 --> 00:24:14.820 Have a nice day! 00:24:46.720 --> 00:24:50.620 If my eye-arrest is finished, I request my acquittal and discharge. 00:24:51.440 --> 00:24:53.760 What are you trying to do, Nejat? 00:24:54.580 --> 00:24:55.080 Huh? 00:24:55.620 --> 00:24:59.860 You've ignited a dynamite stick and placed it between the two siblings. 00:25:00.520 --> 00:25:02.760 You're going to make them fight each other. 00:25:02.940 --> 00:25:05.960 Of course not, I would never do that, Mom. 00:25:06.500 --> 00:25:10.220 Of course you won't...but your wife will. 00:25:10.220 --> 00:25:13.200 Oh mother...uff...uff 00:25:13.920 --> 00:25:16.760 Why you don't get along with her, I just don't know. 00:25:17.800 --> 00:25:22.080 Why should I with that slimy looking sea? (Derya means sea) 00:25:22.420 --> 00:25:24.540 But she has a problem with us. 00:25:25.920 --> 00:25:27.420 For god's sake, Mom, please. 00:25:27.640 --> 00:25:31.180 Who is "us"? And who is Derya? What are you trying to say? 00:25:31.440 --> 00:25:36.140 We are the Sarslimaz family, and she is the third party trying to break us apart. 00:25:36.320 --> 00:25:36.939 Huh? 00:25:37.120 --> 00:25:39.679 You're saying that our end is an open battle? 00:25:40.120 --> 00:25:47.800 Joke around all you want. If Murat becomes the head, World War 3 will break out, I tell you, World War 3. 00:25:47.800 --> 00:25:48.720 Mom.. 00:25:49.760 --> 00:25:52.580 Murat and Doruk are the same for me. 00:25:53.520 --> 00:25:58.540 But you also know, that the younger one has his head in the clouds and isn't responsible. 00:26:00.360 --> 00:26:04.679 I hope he will come to his senses, when he is burdened with responsibility. 00:26:05.620 --> 00:26:07.159 Else, we both know... 00:26:08.200 --> 00:26:11.040 That Murat will be the company's head in the end. 00:26:33.220 --> 00:26:34.480 Welcome, Murat Sir. 00:26:35.400 --> 00:26:37.400 I want the production quality reports on my desk at 4. 00:26:37.400 --> 00:26:38.840 The reports will be ready at 4. 00:26:42.600 --> 00:26:45.219 What about the statistics I asked for, for the meeting with the Milano group? 00:26:45.220 --> 00:26:46.580 They are ready. 00:26:46.580 --> 00:26:51.720 But...there is a small problem with that matter. 00:26:51.720 --> 00:26:52.660 What's that? 00:26:53.040 --> 00:26:55.940 They called to say they'd be late, 5 minutes ago. 00:26:56.720 --> 00:26:58.580 Well, isn't the meeting in 10 minutes, after all? 00:26:59.260 --> 00:27:01.780 Yes, they said they'd be an hour late. 00:27:10.720 --> 00:27:13.080 Cancel the meeting, but don't inform them. 00:27:13.400 --> 00:27:16.300 The meeting is cancelled. They won't be informed. 00:27:18.020 --> 00:27:19.200 What do you mean, Sir? 00:27:19.560 --> 00:27:24.440 Inform them about the cancellation when they arrive. Then they will learn not to waste the time of others. 00:27:24.460 --> 00:27:28.220 The Milan meeting is cancelled. The boss is so angry. 00:27:30.740 --> 00:27:32.000 Why did it slow down? 00:27:32.260 --> 00:27:36.060 Something went wrong yesterday, Sir. We informed them and it shall be fixed right away. 00:27:36.060 --> 00:27:37.260 Too late to say that. 00:27:37.540 --> 00:27:39.540 The problem should have been fixed yesterday. 00:27:41.460 --> 00:27:44.860 It's too late now. Yesterday, yesterday. 00:27:51.280 --> 00:27:53.280 How is the catalog shoot going? Have you started? 00:27:53.280 --> 00:27:55.600 They started it, Sir. It's going according to schedule. 00:27:56.160 --> 00:27:57.760 Let's confirm. 00:28:09.200 --> 00:28:12.320 I can't reach you. What happened? Did you get the job? 00:28:12.320 --> 00:28:14.399 One second. Asli also called. I'll add her too. 00:28:17.380 --> 00:28:21.260 Hayat I'm dying to know - please tell me that you got the job and that you won't be going back to your hometown. 00:28:21.260 --> 00:28:25.500 Just admit it. You couldn't do it - we'll be sending you off from the bus terminal this evening. 00:28:25.500 --> 00:28:30.100 I don't know - because, I wasn't in the job interview but a garbage dumpster. 00:28:30.100 --> 00:28:33.080 Uh...what? Wasn't your job interview in Maslak? 00:28:33.080 --> 00:28:37.480 Oh, Ipek please don't force me. I can't take a joke right now. 00:28:37.480 --> 00:28:41.780 I couldn't catch a taxi and then I threw my phone into the garbage because of an annoying man. 00:28:41.780 --> 00:28:47.820 Oh, girl, why did you take your anger out on your phone? It was pretty new - you could have used it for a long while. 00:28:47.820 --> 00:28:50.100 Girls, it's not what you think. I'll explain when I get back home. 00:28:50.720 --> 00:28:53.160 People would think he is a decent guy. Snob! 00:28:53.900 --> 00:28:56.340 So you are saying he was handsome? 00:28:56.680 --> 00:29:01.080 Look, take notes, next time you meet a handsome guy, 00:29:01.080 --> 00:29:05.240 Give him your cell number, don't throw your phone in the garbage. 00:29:05.240 --> 00:29:08.440 If I see him again, I know what I'll give him. 00:29:08.700 --> 00:29:10.540 What will you give him? 00:29:10.800 --> 00:29:12.580 I'll tell him to get lost. 00:29:12.940 --> 00:29:16.860 Anyway, I am hanging up. I couldn't catch the first one, I'll try to catch the second one. 00:29:17.040 --> 00:29:18.159 What's next? 00:29:19.700 --> 00:29:22.040 A receptionist position for Sarte Textile Company. 00:29:51.240 --> 00:29:57.760 Guys, I can see the back-cloth of the skirt. Try to hide it. Her right sleeve fell off. Fix it. Take care of the neckline cut. 00:29:57.960 --> 00:29:59.960 We are waiting for Ms. Didem's fix-ups. 00:29:59.960 --> 00:30:01.780 They will never end. Do what I say. 00:30:08.460 --> 00:30:09.720 What is the problem, Didem? 00:30:09.720 --> 00:30:12.060 I think there is shine on the left side of my chin. 00:30:13.820 --> 00:30:16.480 I wish that shining part of hers fell off. That way we could do our jobs. 00:30:16.740 --> 00:30:18.420 Sweetheart! 00:30:20.020 --> 00:30:24.940 You have such a great figure that no one will notice your beautiful chin. 00:30:25.940 --> 00:30:28.100 Can you see the mole on my foot? 00:30:28.100 --> 00:30:30.780 That's no problem Ms. Didem, we can photoshop that. 00:30:32.220 --> 00:30:32.880 Okay. 00:30:37.700 --> 00:30:38.620 Okay. 00:30:38.620 --> 00:30:40.040 We can start if you're ready. 00:30:40.960 --> 00:30:42.240 Okay. That's great. 00:30:47.400 --> 00:30:48.520 What now? 00:30:49.000 --> 00:30:51.520 Tuval, the nail polish on my pinkie is smudged. 00:30:52.800 --> 00:30:55.659 Let's think of it as a talisman, okay honey? Let's continue. 00:30:56.240 --> 00:30:56.840 Okay. 00:30:58.640 --> 00:31:00.280 Okay, I'm taking it. 00:31:01.040 --> 00:31:02.020 That's great. 00:31:05.300 --> 00:31:06.659 Gasp Murat! 00:31:09.420 --> 00:31:10.720 Welcome, sweetheart. 00:31:11.360 --> 00:31:13.139 I don't want to interrupt the shoot. Continue. 00:31:13.520 --> 00:31:20.700 If I had the chance, I would pleat her face. I wouldn't even wait for the last ironer. I would iron her waist myself. 00:31:21.500 --> 00:31:22.900 Welcome, Murat dear. 00:31:26.240 --> 00:31:27.460 How is it going, Tuval? 00:31:28.080 --> 00:31:29.760 We didn't have a chance to see, as we haven't begun shooting. 00:31:30.160 --> 00:31:31.920 How is the decor, Murat Sir? 00:31:33.140 --> 00:31:34.080 What is the theme? 00:31:34.080 --> 00:31:40.260 The theme is this: Ms. Didem is a socialite, and she wears one of our dresses to a party... 00:31:42.540 --> 00:31:43.700 She'll do that by lying on a sofa? 00:31:44.220 --> 00:31:44.940 Pardon? 00:31:45.240 --> 00:31:47.580 If she is going to a party, why is she lying on a sofa? 00:31:49.840 --> 00:31:50.679 Serdar? 00:31:51.660 --> 00:31:52.540 Yes, Murat Sir. 00:31:52.540 --> 00:31:53.840 Why is Didem lying on the sofa? 00:31:55.440 --> 00:31:57.880 It's because I look better in photos when I'm lying down. 00:32:00.500 --> 00:32:03.860 We aren't trying to see Ms. Didem, but the dress, right Serdar? 00:32:04.040 --> 00:32:05.300 You're right, Murat Sir. 00:32:06.200 --> 00:32:07.900 We also know that. 00:32:10.360 --> 00:32:11.740 Please do what needs to be done. 00:32:36.860 --> 00:32:38.500 Did he say something mean to me, Tuval? 00:32:40.100 --> 00:32:43.679 You are so carefree - to the extent that it's as large as bell bottoms from the 70's. 00:32:45.500 --> 00:32:48.060 We must be affected by the evil eye. 00:32:49.560 --> 00:32:51.020 Everyone has their eyes on Murat. 00:32:51.340 --> 00:32:53.080 They are jealous of our relationship. 00:32:53.120 --> 00:32:55.939 Oh, so you and Murat are in a relationship? 00:32:55.940 --> 00:32:59.000 Yeah, we see each other 5 days a week. 00:32:59.000 --> 00:33:03.900 Yes, you see each other weekdays because you work in the same company. 00:33:03.900 --> 00:33:07.740 No, we go to launch ceremonies and meetings together. 00:33:08.920 --> 00:33:10.380 Wow. So do we. 00:33:10.380 --> 00:33:11.560 Whatever, ugh. 00:33:13.040 --> 00:33:15.500 He replies to my messages and calls back whenever I call him. 00:33:16.020 --> 00:33:18.680 You also know, sometimes I spend the night at his house. 00:33:20.980 --> 00:33:26.900 It's because he is kind. Also, "cevap" and "yanit" have the same meaning - it would be better if you knew that. 00:33:29.720 --> 00:33:32.440 Then what is my connection with Murat, if it isn't a relationship? 00:33:34.180 --> 00:33:35.480 Having a good time. 00:33:36.140 --> 00:33:39.920 Murat doesn't like commitments and expectations. 00:33:41.920 --> 00:33:43.400 Look, Tuval. 00:33:44.060 --> 00:33:52.580 If I say I have a relationship with a man, then it's true. If I don't have it, then I'll make it happen. If we break up, I'll fix it. It's all up to me. 00:33:52.580 --> 00:33:53.399 Understand? (Italian) 00:33:55.060 --> 00:33:56.480 I don't understand. 00:33:56.620 --> 00:33:59.540 You are forgetting that the other party is Murat. 00:33:59.540 --> 00:34:03.379 Uh-uh, Murat, Suat, doesn't matter. They are all men anyway. 00:34:07.660 --> 00:34:08.699 Mocks Capiche?! 00:34:28.760 --> 00:34:30.179 You finished early? 00:34:30.960 --> 00:34:33.480 I waited for the Milano group but met with no one. 00:34:33.480 --> 00:34:34.380 I cancelled it. 00:34:34.380 --> 00:34:38.460 Ooooh...Murat Sarslimaz is spitting nails again. 00:34:38.560 --> 00:34:40.620 In short, it's one of those lucky days. 00:34:40.620 --> 00:34:42.420 As if that were not enough... 00:34:42.440 --> 00:34:47.300 Dad called a while ago. He said he has an old friend, Kemal Sir, and that I have to hire his daughter. 00:34:47.300 --> 00:34:49.100 As Cagla's assistant. 00:34:49.100 --> 00:34:50.779 So what's wrong with that? 00:34:51.360 --> 00:34:55.040 Her father told dad to give her a tough time and show her how the business world is. 00:34:55.320 --> 00:34:58.280 You just need to be yourself. That's it. 00:34:58.300 --> 00:35:01.560 It's not professional. I don't like to hire people I can't fire. 00:35:03.720 --> 00:35:05.279 Is the girl at least beautiful? 00:35:08.960 --> 00:35:09.920 Thanks, Cagla. 00:35:10.180 --> 00:35:11.580 Enjoy, Murat Sir. 00:35:13.200 --> 00:35:14.000 Enjoy. 00:35:18.580 --> 00:35:21.840 So this is the cage your father wants to confine you in, my love. 00:35:21.840 --> 00:35:23.900 Yes, my love, but he won't be successful. 00:35:23.900 --> 00:35:28.720 I'll take the interview. Then I'll tell dad they didn't hire me. 00:35:28.740 --> 00:35:32.220 But, honey, you're backed up. The job is yours already. 00:35:32.240 --> 00:35:34.240 I'll try my hardest to not get hired. 00:35:34.600 --> 00:35:37.200 I've lived my life just the way dad wanted until now. 00:35:37.220 --> 00:35:39.700 I learned 4 languages just because he wanted me to. 00:35:40.000 --> 00:35:42.700 I'm tired of it. I want to live my own life. 00:35:43.340 --> 00:35:47.180 How about you tell your dad everything, Suna? 00:35:47.180 --> 00:35:49.779 Dad can't tell a dove from a crow, Gokce. 00:35:50.160 --> 00:35:55.580 He'll die the moment I tell him I want to watch birds with my boyfriend and live in a tent. 00:35:56.720 --> 00:36:02.339 He won't understand us. Even if he does, he won't accept it. Don't worry, I'll handle it. 00:36:44.640 --> 00:36:45.620 Yes, Sir. 00:36:46.000 --> 00:36:49.040 Excuse me, I came for an interview. 00:36:49.040 --> 00:36:49.880 Me too. 00:36:50.080 --> 00:36:51.380 4th floor. 00:36:52.480 --> 00:36:53.760 Thank you. 00:37:53.540 --> 00:37:56.279 Some girl Suna Pektas already got the job through connections. 00:38:00.220 --> 00:38:04.839 I came to where I am by working hard. They have no shame. 00:38:04.840 --> 00:38:08.060 I hate backing up the most. 00:38:08.060 --> 00:38:10.660 You're right, Cagla. They have no shame. 00:38:10.660 --> 00:38:15.839 These girls study abroad using their dad's money and then come here to show it off. 00:38:17.920 --> 00:38:20.240 Why does it take so long to reach the 4th floor? 00:38:21.820 --> 00:38:23.580 Why did it slow down? 00:38:23.760 --> 00:38:25.760 It's broken. It'll be fixed. 00:38:26.100 --> 00:38:29.180 Murat Sir hates these kind of backups. 00:38:30.100 --> 00:38:37.860 You haven't heard the best part. The girl's dad told them to do whatever they want. Murat Sir will make her life miserable. 00:38:37.860 --> 00:38:39.880 Now I feel bad for her. Poor girl. 00:38:46.220 --> 00:38:47.799 Aren't we getting off? 00:39:09.340 --> 00:39:12.320 What the heck? I'm coming across maniacs all day long. 00:39:27.240 --> 00:39:29.020 What? 4 languages? 00:39:30.260 --> 00:39:31.460 Which school? 00:39:32.260 --> 00:39:33.700 Michigan university? 00:39:34.520 --> 00:39:38.580 Wow. Bravo, she did work hard, with God's will. 00:39:39.440 --> 00:39:41.440 She even did a master's degree. 00:39:42.100 --> 00:39:45.200 Japanese, Russian, Arabic, English. 00:39:48.220 --> 00:39:50.220 She didn't really need a back up. 00:39:50.780 --> 00:39:52.780 They'd hire her right away. 00:40:10.900 --> 00:40:13.580 Excuse me, I'm here for a job interview. 00:40:13.580 --> 00:40:15.240 Okay, it's the last desk on the right. 00:40:15.240 --> 00:40:16.180 Thank you 00:40:16.180 --> 00:40:16.819 You're welcome. 00:40:24.760 --> 00:40:25.680 Hello. 00:40:25.680 --> 00:40:27.160 I came for the job interview. 00:40:27.160 --> 00:40:28.500 Welcome, Suna... 00:40:29.860 --> 00:40:31.840 Pektas, we were waiting for you. 00:40:31.840 --> 00:40:33.260 No, it's not like that. 00:40:33.260 --> 00:40:36.380 Yes, yes it is. Nejat Sir told us what to do. 00:40:36.380 --> 00:40:45.020 You'll be working as my assistant. But he had to leave. So you'll fill and sign this contract and bring it tomorrow. 00:40:45.020 --> 00:40:45.740 Tomorrow? 00:40:45.760 --> 00:40:47.760 You want to start next week? 00:40:48.100 --> 00:40:49.080 What? 00:40:49.540 --> 00:40:51.680 Oh, you don't like the position. 00:40:51.860 --> 00:40:53.680 No, no, that's not it. 00:40:53.800 --> 00:40:56.420 What?! 3,000 Turkish Liras? 00:40:56.940 --> 00:40:58.640 That's the minimum wage. 00:41:01.080 --> 00:41:03.660 Yes? Yes, okay, I'm coming. 00:41:04.180 --> 00:41:05.580 See you tomorrow. 00:41:06.920 --> 00:41:07.500 Hey! 00:41:09.660 --> 00:41:11.660 She said 3,000 Turkish Liras! 00:41:13.840 --> 00:41:14.960 But Suna Pektas... 00:41:16.180 --> 00:41:17.279 But Mom... 00:41:40.480 --> 00:41:42.520 Woah, you again? 00:41:42.980 --> 00:41:44.820 I was going to ask you the same thing. 00:41:45.340 --> 00:41:49.100 Let me say it from now, chasing me, following me - that doesn't fool me. 00:41:49.100 --> 00:41:50.020 I'm not afraid at all. 00:41:50.520 --> 00:41:51.440 This is my work place. 00:41:51.820 --> 00:41:53.300 What a coincidence. Mine too. 00:41:59.940 --> 00:42:01.220 I am going down, if you don't mind. 00:42:01.360 --> 00:42:04.520 Just in case you have any worries about riding in the same elevator with a man you don't know. 00:42:17.020 --> 00:42:18.400 Which department do you work in? 00:42:18.740 --> 00:42:20.060 Why do you ask? 00:42:21.000 --> 00:42:22.480 Because I have not seen you before. That's why. 00:42:23.920 --> 00:42:27.340 The assistant of the Boss's personal assistant. I mean, I just became that a little while ago. 00:42:30.040 --> 00:42:31.640 Then it's you. 00:42:33.000 --> 00:42:35.020 What's that? You don't like it? 00:42:35.920 --> 00:42:38.260 And perhaps you're the patron's errand boy. 00:42:41.060 --> 00:42:42.340 It's something like that. 00:42:42.600 --> 00:42:44.680 It's good that you know what you are. 00:42:52.460 --> 00:42:53.500 Why did this stop? 00:42:54.760 --> 00:42:55.720 It's broken. 00:42:56.600 --> 00:42:58.140 Broken? How is it broken? 00:42:58.500 --> 00:43:01.540 Why has it stopped? Will it stay like this? Are we stuck here like this? 00:43:01.680 --> 00:43:03.580 I'm just an errand boy. I don't know anything about elevators. 00:43:03.820 --> 00:43:06.360 Stop. Get me out of here. 00:43:06.800 --> 00:43:10.460 Get me out of here! I'm claustrophobic, look, I can't breathe. 00:43:10.460 --> 00:43:12.680 Do something. Do something, quick. 00:43:13.040 --> 00:43:13.800 At your command? 00:43:14.240 --> 00:43:16.160 Do something, I'm not kidding. 00:43:16.160 --> 00:43:18.680 I can't breathe. I'm having a panic attack. 00:43:18.960 --> 00:43:20.580 I....I... 00:43:21.980 --> 00:43:24.240 I know what needs to be done for claustrophobic people. But you'll get mad again. 00:43:24.640 --> 00:43:26.359 Do it, do what you know. 00:43:26.360 --> 00:43:29.760 I can't breathe. I'm having a panic attack. I know myself. 00:43:32.460 --> 00:43:33.060 Alright. 00:43:33.060 --> 00:44:12.600 ? 00:44:13.000 --> 00:44:17.800 Alright, relax, it passed, alright. 00:44:17.800 --> 00:44:20.540 You're safe, alright, relax. 00:44:20.540 --> 00:44:22.900 You're better, alright? 00:44:27.260 --> 00:44:28.240 Relax. 00:44:36.480 --> 00:44:39.080 Mmm...what's this beautiful smell? 00:44:40.380 --> 00:44:42.580 What is this? You're taking advantage of the situation, let go of me! 00:44:42.580 --> 00:44:44.120 I won't let go, or you'll get worse. 00:44:44.120 --> 00:44:44.700 I said let go! 00:44:45.220 --> 00:44:46.660 No, keep your word a little! 00:44:47.020 --> 00:44:48.340 You told me to hold, so I'm holding you. 00:44:48.340 --> 00:44:49.600 And now I'm telling you to let go. 00:44:49.600 --> 00:44:50.360 No. 00:44:51.220 --> 00:44:52.919 Let the elevator start working again, after that, I promise you. 00:45:06.480 --> 00:45:09.480 Admit that I, at least, distracted you and eased the panic attack. 00:45:14.120 --> 00:45:14.819 See you. 00:45:25.820 --> 00:45:28.920 So shrewd. He's also a pervert. 00:45:54.100 --> 00:45:55.400 What's happening? 00:46:10.380 --> 00:46:13.340 Doruk, was that you? What're you doing there? 00:46:14.280 --> 00:46:16.280 I was charmed by you. 00:46:17.040 --> 00:46:19.340 I swear, you attract like a magnet. 00:46:21.960 --> 00:46:28.760 If looking hot and attractive is a crime, they can lock me up. It's okay. 00:46:29.920 --> 00:46:32.760 But you'll get a life sentence, Tuval Yanikoglu. 00:46:32.800 --> 00:46:37.360 Those who touch you... burn their hands. 00:46:37.360 --> 00:46:38.720 You are so hot. 00:46:38.720 --> 00:46:43.540 You are so sweet. Let me smell you, too. 00:46:45.220 --> 00:46:46.560 No, it's not you. 00:46:47.720 --> 00:46:50.720 I'm going crazy, where does this smell come from?! 00:46:51.100 --> 00:46:52.020 What smell? 00:46:53.180 --> 00:46:57.120 The smell of love is in the air, honey. Can't you smell it? 00:46:57.880 --> 00:46:58.780 No. 00:46:59.840 --> 00:47:02.960 This body is a radar for love, alright? 00:47:03.480 --> 00:47:04.880 This nose is never wrong. 00:47:05.060 --> 00:47:08.080 Whenever I smell this, love blossoms. 00:47:08.080 --> 00:47:11.340 Kenan, Sinem, Beren, Kenan, Halit, Berguzar (all actors/actresses) 00:47:11.440 --> 00:47:13.440 I smelled them all. 00:47:15.340 --> 00:47:20.300 Really, I'm so scared of you, Tuval. You are so crazy. 00:47:22.900 --> 00:47:26.400 I'm not the one who is crazy. Love! 00:47:27.940 --> 00:47:30.700 But what this love have to do with Sarte? 00:47:32.600 --> 00:47:40.580 Don't talk like that. It appears in an unexpected time and place. 00:47:41.040 --> 00:47:45.600 The moment you fall into it's hands. It'll burn you up. Don't forget it. 00:47:46.680 --> 00:47:50.339 Love cannot be understood by words. (Ask Laftan Anlamaz) 00:48:12.420 --> 00:48:16.420 Abi, she's beginning to talk with hard candy. We're done for. 00:48:16.960 --> 00:48:19.200 Why did you call for us, grandma? 00:48:20.640 --> 00:48:22.640 Just take your hard candies. 00:48:26.720 --> 00:48:29.000 Put on the cologne. 00:48:29.000 --> 00:48:29.580 Okay. 00:48:32.380 --> 00:48:37.580 Grandma, the candy is okay. But the cologne isn't suitable. We have plans. We'll go out. 00:48:37.580 --> 00:48:41.060 But if you insist so much, we can't refuse, right Abi? 00:48:49.200 --> 00:48:51.200 Did we make a mistake? 00:48:53.920 --> 00:49:01.120 I'm the one guilty of not marrying you off after you graduated from school. 00:49:01.120 --> 00:49:06.420 Here we are. We haven't had any recent talks on grandchildren and marriage right. Great. 00:49:06.420 --> 00:49:09.240 Don't try to make a joke out of it, Doruk. 00:49:12.840 --> 00:49:16.820 Will I be able to take a grandchild in my arms before I die? 00:49:16.820 --> 00:49:17.820 You have us. 00:49:18.600 --> 00:49:19.680 It's different. 00:49:19.840 --> 00:49:22.840 But why, grandma? Aren't we your grandchildren? 00:49:23.380 --> 00:49:27.120 So you're acting like you don't understand, you little donkeys. 00:49:27.120 --> 00:49:32.120 Grandma, for me atleast, the week has 7 days and I spend 8 days understanding this matter. 00:49:32.120 --> 00:49:34.180 Just explain it to Abi. 00:49:35.240 --> 00:49:37.540 You little...am I talking about that? 00:49:39.380 --> 00:49:43.300 Enough with collecting flowers. It's time to make some honey! 00:49:45.060 --> 00:49:50.060 When you say it like that grandma, I feel like a breeder calf. 00:49:50.300 --> 00:49:52.400 It's true you are a breeder calf. 00:49:52.940 --> 00:49:55.860 Also, Abi comes before me when it comes to that. 00:49:56.200 --> 00:49:59.020 We have to follow the order when it comes to marriage. 00:50:00.080 --> 00:50:03.480 Grandma, I don't want to break your heart but I've decided already. 00:50:04.580 --> 00:50:06.020 I don't believe in marriage. 00:50:06.020 --> 00:50:06.680 Really? 00:50:07.300 --> 00:50:11.500 Yes. All this love, marriage stuff isn't for me. Invest in Doruk. 00:50:12.600 --> 00:50:15.920 I'll throw this cologne on your heads. 00:50:18.560 --> 00:50:19.560 You little... 00:50:25.640 --> 00:50:26.540 Emine.. 00:50:27.200 --> 00:50:28.240 Look at that. 00:50:28.740 --> 00:50:29.939 He is a hunk. 00:50:30.500 --> 00:50:32.800 He's an architect and comes from a good family. 00:50:34.340 --> 00:50:39.800 If she doesn't get a job, we'll marry her off so she doesn't have to go back to her hometown. What do you think? 00:50:42.900 --> 00:50:44.580 Let it go, Fadik. 00:50:45.240 --> 00:50:50.140 She told me she got a job on the phone. I don't believe her though. 00:50:51.800 --> 00:50:54.440 I'll find her a good guy from back home. 00:50:55.960 --> 00:50:59.720 You can't miss this guy. Looks like a gentleman. Have a look. 00:51:02.440 --> 00:51:03.460 Let me see. 00:51:07.180 --> 00:51:07.839 Look. 00:51:10.280 --> 00:51:13.500 Hey...he isn't bad. 00:51:15.280 --> 00:51:17.280 Let's introduce them to each other. 00:51:17.280 --> 00:51:18.960 That'd be best. 00:51:19.600 --> 00:51:21.700 It's not possible to not like him. 00:51:22.380 --> 00:51:24.680 You're so funny. 00:51:25.640 --> 00:51:26.500 Why're you laughing? 00:51:28.720 --> 00:51:30.040 He looks like a good guy. 00:51:30.040 --> 00:51:31.940 Look, look, I'll zoom in. 00:51:38.020 --> 00:51:39.040 Why're you laughing? 00:51:39.040 --> 00:51:39.980 I'm laughing at you. 00:51:41.900 --> 00:51:42.660 Such a gentleman. 00:51:45.560 --> 00:51:50.060 I just wanted a job, a JOB, I didn't want to be in the crime world. 00:51:50.580 --> 00:51:51.680 What now? 00:51:51.840 --> 00:51:58.760 Identity frauds get atleast five years in jails. I can't visit you everyday, I'm too busy. 00:52:00.780 --> 00:52:02.800 I'll come see you, my friend, don't worry. 00:52:03.260 --> 00:52:09.620 I won't sleep even on my off days. I'll come to see in anyway possible. 00:52:09.620 --> 00:52:12.920 I'll bring you clean underwear, and also books. 00:52:13.260 --> 00:52:15.260 Like they say, numbered days pass quickly. 00:52:18.180 --> 00:52:21.020 Don't fool around. Just help me out. 00:52:21.180 --> 00:52:24.120 What do I do? Do I act like Suna or Hayat? What do I do? 00:52:24.680 --> 00:52:33.120 That's not a problem. You may go to jail as Suna, but you'll be on house arrest for sure if you back to your family. 00:52:34.840 --> 00:52:40.260 I think you must be honest, and when you go to work tomorrow, tell them, "I'm not Suna." 00:52:41.060 --> 00:52:48.040 Tell them you're not Suna, if you explain clearly, they'll definitely give you the job. 00:52:48.460 --> 00:52:51.200 Why? Because you're honest. 00:52:54.620 --> 00:52:57.660 Sure, and they'd give her a medal right? 00:53:00.160 --> 00:53:06.600 Get a hold of yourself, Hayat. You have to work as Suna else Aunt Emine will take you back. 00:53:06.600 --> 00:53:10.980 So? You can find a new job. Are there no other jobs for you? 00:53:11.140 --> 00:53:15.180 And also..Aunt Emine is very understanding. 00:53:15.800 --> 00:53:16.440 Uh... 00:53:18.520 --> 00:53:20.520 You're hometown is very beautiful. 00:53:21.740 --> 00:53:22.540 Ugh. 00:53:23.960 --> 00:53:30.640 I don't want to go to jail or to my hometown. I, especially, don't want to work with that stiff man. 00:53:33.240 --> 00:53:38.819 Come on, girl, you got a great job and you start tomorrow. What else do you want? 00:53:40.100 --> 00:53:42.100 Come, let's arrange something for you to wear. 00:53:43.200 --> 00:53:44.899 Check, please. 00:53:49.360 --> 00:53:52.600 So Abi...has your assistant started yet? 00:53:53.280 --> 00:53:56.440 Your sudden concern about work is making me tear up, Doruk Sir. 00:53:56.440 --> 00:53:58.000 It's hard to please you. 00:53:58.820 --> 00:54:02.300 I'd like to choose the assistant myself but the order came from a higher place. 00:54:02.640 --> 00:54:06.980 Abi, don't exaggerate. He's our dad and he asked you to something for him in quite a while. 00:54:06.980 --> 00:54:09.240 Oh boy, the problem is not dad. It's the girl. 00:54:09.240 --> 00:54:19.620 The girl is moody and irrational. She is needlessly self-confident and quick at arguing. She doesn't know what she says. She's just weird. 00:54:20.560 --> 00:54:24.779 How cool! That's just perfect for you. 00:54:27.240 --> 00:54:29.540 By the way, you still haven't told me if she's beautiful. 00:54:29.860 --> 00:54:30.680 I don't know. 00:54:30.680 --> 00:54:32.080 I don't know?! 00:54:32.080 --> 00:54:33.680 I don't know, I haven't looked at her like that. 00:54:38.680 --> 00:54:44.440 Okay, tell me honestly, is he good-looking or not? 00:54:44.440 --> 00:54:45.860 As if I care.. 00:54:46.120 --> 00:54:49.160 Look at what I'm worrying about, and what you're worried about, Asli. 00:54:49.160 --> 00:54:50.879 I think Asli is right. 00:54:51.280 --> 00:54:54.120 Besides, hot-tempered men are trendy right now. 00:54:55.020 --> 00:54:57.840 If everything works out, you may go back with a boyfriend. How's that? 00:54:59.600 --> 00:55:05.660 I don't want him as a boyfriend, not even a garbage can. And I can't love a stiff man like him. 00:55:06.100 --> 00:55:07.060 Snob. 00:55:07.440 --> 00:55:09.440 Also, she's spoiled. 00:55:09.440 --> 00:55:10.840 Mr. Know-it-all 00:55:11.180 --> 00:55:12.839 She's irritating. 00:55:14.300 --> 00:55:15.620 Total egoist. 00:55:17.580 --> 00:55:20.080 So why does it matter if she's beautiful? 00:55:31.260 --> 00:55:32.500 What's his position? 00:55:33.920 --> 00:55:36.700 What more could he be, than an errand boy? 00:55:37.360 --> 00:55:46.140 We encountered each other in the elevator, and he said, "this is my workplace." I can't be defeated, so I said, "this is MY workplace and I'm the boss's assistant's assistant." 00:55:47.320 --> 00:55:49.640 Wow...good answer. 00:55:50.440 --> 00:55:53.440 What? So you hid from her that you're the boss? 00:55:53.440 --> 00:55:54.940 I wasn't able to say. 00:55:55.160 --> 00:55:57.879 So you plan on exploding the bomb tomorrow. 00:56:00.040 --> 00:56:02.460 Why does every problem gather around me? 00:56:02.460 --> 00:56:03.060 Who's that? 00:56:03.060 --> 00:56:03.880 Didem! 00:56:03.880 --> 00:56:04.960 Why don't you respond? 00:56:04.960 --> 00:56:09.220 She doesn't understand, that's why. She know's its a men's night yet this is her 7th call. 00:56:09.220 --> 00:56:12.399 Abi, I can't believe you're bothered. Let me handle this. 00:56:13.900 --> 00:56:15.140 What's up, Dido? 00:56:15.860 --> 00:56:17.380 I'm good too. 00:56:17.500 --> 00:56:19.500 We were just talking about you. 00:56:19.500 --> 00:56:23.800 A person who appears while they are being talked about is a good person. We were just going to the club. 00:56:24.320 --> 00:56:25.900 Why don't you come? 00:56:26.280 --> 00:56:29.740 Look, my brother is saying, he's waiting for you badly. 00:56:30.820 --> 00:56:34.780 Okay. Okay, dear, kisses. Bye, bye. 00:56:36.160 --> 00:56:39.779 Lots of kisses. She said you shouldn't worry she's on her way. 00:56:39.780 --> 00:56:42.760 I'm truly thanking you for your efforts. 00:56:42.760 --> 00:56:45.980 We can say it's payback for waking me up this morning. 00:56:46.860 --> 00:56:49.420 I wouldn't want to stay under the same roof as that man... 00:56:49.980 --> 00:56:54.420 neither breath the same air from the atmosphere, but I have to do it to earn a living. 00:56:55.740 --> 00:56:58.259 Anyways, that's not the point. 00:56:58.460 --> 00:57:02.520 Girls, I'm starting work as a secretary tomorrow. What do I wear? 00:57:02.520 --> 00:57:06.620 I have only two pairs of shoes and my wardrobe is full of cheap market-place clothes. 00:57:10.660 --> 00:57:14.319 Don't worry about shoes, I'll handle that. 00:57:15.420 --> 00:57:17.920 I guess she'll give you her nurse slippers. 00:57:17.920 --> 00:57:19.260 I said I'd deal with it. 00:57:20.940 --> 00:57:22.160 Just a moment. 00:57:39.200 --> 00:57:43.259 Girl, what's going on. It looks like she's been hiding a treasure in her room. 00:57:43.660 --> 00:57:47.259 I love shoes and I thought I'd wear them one day so I bought all of them. 00:57:48.140 --> 00:57:49.100 Wow. 00:57:49.520 --> 00:57:50.480 Girl.. 00:57:51.000 --> 00:57:54.560 You have to get yourself a boyfriend for these shoes. 00:57:54.740 --> 00:57:57.060 But you hardly leave the hospital. So how are you getting a boyfriend? 00:57:57.640 --> 00:58:01.180 Maybe you can cure a patient... 00:58:01.540 --> 00:58:07.279 Or, you can find someone healthy and make them love sick. 00:58:08.740 --> 00:58:12.080 Stop messing with me. Am I the issue here? It's Hayat. 00:58:14.120 --> 00:58:18.759 Okay, girl, I coudn't wear but you have the chance. Try them on and let's have a look. 00:58:29.880 --> 00:58:30.620 How's it? 00:58:30.620 --> 00:58:32.160 Good. 00:58:32.160 --> 00:58:33.080 Very good. 00:58:33.780 --> 00:58:35.240 Is it really good? 00:58:35.740 --> 00:58:36.580 Very good. 00:58:36.780 --> 00:58:39.640 Don't worry, don't worry, you can walk in them. 00:58:53.640 --> 00:58:57.220 I'll admit, this season's collection is great. 00:58:59.620 --> 00:59:02.220 Do you like the theme, Doruk Sir, or the stripes? 00:59:02.220 --> 00:59:05.000 Abi, you know, I like it natural. 00:59:05.000 --> 00:59:09.880 More than just the person's outfit, I pay attention to the person them-self. 00:59:10.560 --> 00:59:16.020 Do you see the girl in red? She's so hot. Don't misunderstand, but she's mine. 00:59:16.040 --> 00:59:18.040 Boy, don't you already have three? 00:59:18.700 --> 00:59:25.759 Look, I look up to my brother, there isn't one face of a brand or supermodel whom he hasn't been with for four seasons. 00:59:25.960 --> 00:59:28.380 I'd like to correct you. They were short liaisons. 00:59:28.380 --> 00:59:31.160 Anything longer than a night is a relationship. 00:59:31.940 --> 00:59:35.760 A relationship starts at promises and ends at expectations. 00:59:35.760 --> 00:59:37.840 So it ends before it begins for you, then. 00:59:37.840 --> 00:59:38.580 Exactly. 00:59:44.260 --> 00:59:44.920 Yes. 00:59:45.780 --> 00:59:50.620 I look like a secretary with a five-year old shirt and a skirt I bought for my aunt's wedding. 00:59:51.920 --> 00:59:55.020 I trying to pretend the skirt doesn't exist. It's horrible. 00:59:56.120 --> 01:00:00.620 It might look better if we unbuttoned your shirt. 01:00:01.680 --> 01:00:02.819 No, no, not that. 01:00:03.100 --> 01:00:04.440 I don't want a revealing neckline. 01:00:04.440 --> 01:00:09.880 I'll climb the career ladder through my diligence and skills, if God wills, not my unbuttoned shirt. 01:00:10.240 --> 01:00:14.979 Girl, men are simple creatures. You have to send signals to their brains. 01:00:15.320 --> 01:00:19.700 Meaning, you have to be more open and learn how to use your femininity. 01:00:20.720 --> 01:00:27.100 Why? People can succeed at work with their brains and skills, alright? 01:00:27.880 --> 01:00:30.280 Sure, girls can do that, like me. 01:00:30.800 --> 01:00:35.380 But, angelic, doll-like girls have priority... 01:00:35.620 --> 01:00:44.080 They don't know the capital of Italy, or the number of continents in the world, but they are pros at controlling men. 01:01:02.840 --> 01:01:04.840 And here comes my sister-in-law. 01:01:04.840 --> 01:01:06.780 I'll get revenge when we leave. 01:01:08.060 --> 01:01:10.060 Hello! Hello, darling. 01:01:12.700 --> 01:01:14.379 What's up, Doruk, how are you? 01:01:14.380 --> 01:01:17.040 Dido, you're blocking my view, please. 01:01:17.300 --> 01:01:22.300 Doruk dear, can you let me sit next to Murat or shall we share a chair? 01:01:22.820 --> 01:01:25.220 Don't be so ethical, I'll get up. 01:01:26.320 --> 01:01:28.820 The purpose is to let lovebirds meet. 01:01:35.840 --> 01:01:40.360 I'll die before I reach work. I'm done. 01:01:41.320 --> 01:01:51.020 My girl, why can't you take shallow breaths? Say "hmph" and hold your breath. Can't you endure? Because you look so good. It suits you well. 01:01:51.360 --> 01:01:52.040 Ooh. 01:01:53.280 --> 01:01:56.280 Can't you see, Miss Nurse, the girl is blue? 01:01:56.640 --> 01:01:59.299 She'll need an oxygen bottle attached to the back. It won't work. 01:02:03.420 --> 01:02:06.680 I wonder if there's something suitable in my closet. 01:02:07.580 --> 01:02:09.759 There is, no doubt. 01:02:10.300 --> 01:02:14.740 There are pajamas, nurse coats, grandma clothes. 01:02:15.480 --> 01:02:19.000 Girl, you're closet would only trend at old homes. 01:02:19.820 --> 01:02:22.500 Wait, wait, just a moment. 01:02:23.440 --> 01:02:26.540 I'll be back in a moment, in a moment. 01:02:42.940 --> 01:02:44.680 Where are we going next? 01:02:45.320 --> 01:02:46.620 I'm going home. 01:02:47.860 --> 01:02:49.040 I don't know about Doruk. 01:02:49.960 --> 01:02:53.520 Doruk dear, can you tell your brother to stay. Why is he leaving early? 01:02:53.520 --> 01:02:54.840 Please, I don't want to interfere. 01:03:03.420 --> 01:03:05.420 Call for a cab for Didem, please. 01:03:05.440 --> 01:03:07.440 Immediately. Miss Didem? 01:03:09.300 --> 01:03:10.620 I'll see you later. 01:03:16.840 --> 01:03:19.140 Miss Didem, can we do an interview with you? 01:03:19.140 --> 01:03:21.379 The way you shooed her away, wow. 01:03:22.880 --> 01:03:26.500 I want to say that, but the girl just isn't normal. 01:03:27.660 --> 01:03:29.020 Normal people don't come near me. 01:03:33.320 --> 01:03:36.480 This won't work. We can't succeed. 01:03:36.580 --> 01:03:41.220 I'd better go back to my hometown, wear my joggers and crawl under the blanket. Great! 01:03:41.360 --> 01:03:42.500 What a pain. 01:03:42.500 --> 01:03:43.240 Stand still. 01:03:44.840 --> 01:03:46.060 Give that to me. 01:03:47.280 --> 01:03:50.400 And this inside. This could work, it's not bad, right. 01:03:58.040 --> 01:04:00.980 Ipek, are these pants yours? Yes, they are. 01:04:03.220 --> 01:04:06.439 Girl, the size looks perfect for you. 01:04:09.540 --> 01:04:10.840 Hold it, let's see. 01:04:17.580 --> 01:04:19.580 Great, it looks like it fits her. 01:04:20.100 --> 01:04:21.839 We solved it! 01:04:43.000 --> 01:04:44.160 What time do I come in the morning? 01:04:44.820 --> 01:04:45.740 9 am is fine. 01:04:45.740 --> 01:04:47.140 So, that's all for today. 01:04:47.760 --> 01:04:48.400 Yes. 01:04:49.640 --> 01:04:51.879 Can I ask you something since work is over? 01:04:51.880 --> 01:04:54.240 You don't need to wait till after work to ask me. 01:04:54.380 --> 01:04:56.380 But still, we have to distinguish between work and friendship. 01:04:58.580 --> 01:04:59.440 Are you okay? 01:05:00.140 --> 01:05:01.060 I am okay. 01:05:01.060 --> 01:05:02.820 I'm just a little tired. 01:05:02.820 --> 01:05:08.200 Alright, if there is a problem you can tell me. Though I don't understand your affairs. 01:05:08.200 --> 01:05:10.040 I'm good at listening to worries. 01:05:10.340 --> 01:05:12.340 I know my friend, thank you. 01:05:13.380 --> 01:05:14.880 Take care till tomorrow. 01:05:15.320 --> 01:05:16.200 You too. 01:05:16.200 --> 01:05:17.100 You're a gem. 01:05:17.100 --> 01:05:17.900 Go. 01:05:36.860 --> 01:05:37.820 Darling! 01:05:38.200 --> 01:05:39.000 Didem? 01:05:42.200 --> 01:05:43.520 My sweetheart. 01:05:43.520 --> 01:05:45.160 What are you doing here? 01:05:45.780 --> 01:05:49.520 Didn't we come in different cars so the paparazzi wouldn't catch us. 01:05:51.420 --> 01:05:54.520 Look, I'm really tired. You picked he wrong night. 01:05:55.460 --> 01:05:58.340 Shame on you, darling. Am I really so inconsiderate? 01:05:59.680 --> 01:06:05.299 If you're tired, we can take a shower first then lie and watch a movie. 01:06:12.140 --> 01:06:12.900 Okay. 01:06:24.200 --> 01:06:30.220 Mom, Aunt Fadik, please let me sleep else I will be late my first day. 01:06:30.220 --> 01:06:31.060 Here we go. 01:06:31.920 --> 01:06:34.420 What kind of job is that? 01:06:36.000 --> 01:06:37.140 Your father has said, 01:06:39.240 --> 01:06:44.479 I should find out what job it is. 01:06:45.600 --> 01:06:52.240 He said, be careful that Hayat doesn't lie to you about the job. 01:06:53.900 --> 01:07:03.020 He said, what'll she do, how much will she earn? 01:07:04.080 --> 01:07:10.020 I got that, Mom. Now ask what you want and let me sleep. 01:07:15.120 --> 01:07:17.120 What's your position there? 01:07:17.380 --> 01:07:19.380 I'm the boss's assistant's assistant. 01:07:19.380 --> 01:07:20.380 Don't make it up. 01:07:20.840 --> 01:07:24.720 What type of position is that? This to this to this to this. 01:07:24.860 --> 01:07:26.540 I'm not making it up, Mom. 01:07:28.060 --> 01:07:29.880 You'll understand when I get my salary. 01:07:29.880 --> 01:07:32.520 Transportation, meal, insurance? 01:07:33.120 --> 01:07:34.259 Insurance... 01:07:34.740 --> 01:07:38.060 Included, Aunt Fadik, it's all included. 01:07:39.940 --> 01:07:43.840 What do they do, meaning, what sector is it? 01:07:44.440 --> 01:07:48.200 Sector is mode, textile - Mom, they make clothes. 01:07:49.080 --> 01:07:51.779 How long since they were established? Are they stable? 01:07:55.080 --> 01:07:57.080 This year is their 40th anniversary. 01:07:58.640 --> 01:08:01.879 They will definitely be celebrating a 40th anniversary. 01:08:02.840 --> 01:08:03.880 That's possible. 01:08:08.660 --> 01:08:09.879 How much is the profit margin? 01:08:11.740 --> 01:08:14.620 Meaning, how much are their stocks worth? 01:08:16.359 --> 01:08:25.620 Meaning, do they have investments? Are they thinking of expansion? What are their dreams? Tell me of the path they are following. 01:08:27.580 --> 01:08:28.420 Why are you laughing? 01:08:29.859 --> 01:08:31.859 How could I not laugh, Aunt Fadik? 01:08:32.300 --> 01:08:35.859 I'm not buying the company, I'm only working there. 01:08:36.380 --> 01:08:45.380 Oh, my girl, my child, don't say that. You'll be jobless if the company is bankrupt. 01:08:45.939 --> 01:08:48.139 That what I asked, I mean, your DAD asked. 01:08:49.920 --> 01:08:55.580 He asked me about the profit margin and said we should reconsider after looking at the stock prices. 01:08:56.060 --> 01:09:06.620 You tell him, that Hayat said, don't worry, she has a great job and could lose it tomorrow because of your investigation. 01:09:07.160 --> 01:09:08.500 Good night. 01:09:15.319 --> 01:09:16.059 She's right. 01:11:47.960 --> 01:11:50.040 May God give you a clear mind, my girl. 01:11:50.200 --> 01:11:52.019 Look, be heavy... 01:11:52.020 --> 01:11:53.240 But don't let anyone crush you. 01:11:53.240 --> 01:11:56.000 Do what your works asks of you, but don't overwork yourself. 01:11:56.000 --> 01:11:57.640 Search for your rights, but don't you dare... 01:11:57.640 --> 01:11:58.980 Get fired. 01:11:58.980 --> 01:12:02.519 Because your father said he won't give you another chance if you get fired. 01:12:02.520 --> 01:12:04.320 And he said he'll come and take you from here and that's all. 01:12:06.460 --> 01:12:07.880 And what do you have to say, mom? 01:12:09.580 --> 01:12:10.900 What would I say, my girl? 01:12:10.900 --> 01:12:14.320 No, I mean what do you expect from me? 01:12:15.000 --> 01:12:15.900 What could I expect, my girl? 01:12:16.420 --> 01:12:19.640 I want you to be fine, healthy and happy. 01:12:19.640 --> 01:12:21.120 What else could a mother want? 01:12:21.120 --> 01:12:21.700 God forgive you. 01:12:23.140 --> 01:12:25.380 But if I go back there, I won't be fine or happy, mom. 01:12:26.080 --> 01:12:28.380 Don't get me wrong, I'm not saying this because I look down on that place. 01:12:28.540 --> 01:12:29.660 I love my hometown. 01:12:31.660 --> 01:12:35.139 But if I go back there, it is clear which life awaits me. 01:12:40.700 --> 01:12:43.679 At least, that life is not the life I dream about. 01:12:44.580 --> 01:12:46.600 That life is not this Hayat, mom. (Her name means life in Turkish) 01:12:48.820 --> 01:12:50.480 At least you don't do it. 01:12:53.940 --> 01:12:55.940 Come here. 01:13:01.620 --> 01:13:03.880 My child....my child. 01:13:09.180 --> 01:13:10.120 Alright, alright. 01:13:10.980 --> 01:13:12.139 I promise you I won't get fired. 01:13:12.740 --> 01:13:14.559 And kiss my father a lot for me, okay? 01:13:14.560 --> 01:13:15.060 I'm late! 01:13:16.040 --> 01:13:17.240 I'm very late! 01:13:22.020 --> 01:13:22.780 May God forgive you all. 01:13:22.940 --> 01:13:24.099 Why didn't you wake me? 01:13:25.560 --> 01:13:27.840 What's wrong with her? 01:13:28.080 --> 01:13:29.100 She slept in. 01:13:31.880 --> 01:13:32.520 Come. 01:13:36.000 --> 01:13:37.920 My beautiful girl. Go on. 01:13:38.220 --> 01:13:39.400 See you. 01:14:23.100 --> 01:14:24.040 Miss Suna? 01:14:26.180 --> 01:14:27.760 Suna, I'm calling you. 01:14:28.840 --> 01:14:30.200 Did you call me? 01:14:30.660 --> 01:14:32.940 Are there...any other Suna's here? 01:14:33.280 --> 01:14:35.059 I don't know, I guess not. 01:14:35.720 --> 01:14:37.720 Nejat Sir is waiting for you in his office. 01:14:37.720 --> 01:14:38.940 Nejat Sir? 01:14:40.160 --> 01:14:41.680 Nejat Sarslimaz. 01:14:41.680 --> 01:14:46.320 The big Boss. Your father's friend. 01:14:46.480 --> 01:14:47.299 Ha! 01:14:47.700 --> 01:14:48.559 Right! 01:14:49.640 --> 01:14:50.780 Nejat Sir... 01:14:51.960 --> 01:14:53.120 Uncle Nejat... 01:14:53.300 --> 01:14:55.080 He's my fathers friend. 01:14:55.440 --> 01:14:56.980 The room at the end of the corridor. 01:14:59.120 --> 01:15:05.080 Wouldn't it be better to settle at my desk first, get to know my colleagues? 01:15:05.620 --> 01:15:09.200 I mean, it wouldn't be a good first impression for the boss if I appeared so freely. 01:15:10.000 --> 01:15:10.820 No, that won't do. 01:15:12.400 --> 01:15:15.339 I mean, you can't delay. He wanted to see you as soon as you arrived. 01:15:19.900 --> 01:15:21.120 So, it's a strict order. 01:15:23.600 --> 01:15:25.220 There's no escape, I'm guessing. 01:15:28.680 --> 01:15:31.380 Okay, I'll have to go then. 01:15:32.520 --> 01:15:33.020 But... 01:15:34.020 --> 01:15:34.620 This way. 01:15:40.540 --> 01:15:43.000 What has she smoked? 01:15:52.300 --> 01:15:53.760 Welcome, Murat Sir. 01:15:56.080 --> 01:15:57.220 These the new ones? 01:15:57.420 --> 01:15:58.440 Yes, Sir. 01:16:00.040 --> 01:16:01.540 Have you organized a meeting with the designers? 01:16:01.540 --> 01:16:03.220 I have Sir, they'll be here at 11. 01:16:03.220 --> 01:16:04.400 Bring me a double espresso. 01:16:04.400 --> 01:16:05.879 Before breakfast, Sir? 01:16:06.400 --> 01:16:08.400 I'd have asked for breakfast if I wanted to, alright Cagla? 01:16:12.380 --> 01:16:15.000 How nice, we're going to be tormented by you today. 01:16:21.620 --> 01:16:23.300 Help me, God. 01:16:25.760 --> 01:16:26.980 Enter please. 01:16:30.460 --> 01:16:31.440 Come in, my child. 01:16:32.580 --> 01:16:35.820 So you are our Kemal's daughter, Suna, right? 01:16:36.700 --> 01:16:39.540 There has been something said about that..yes. 01:16:40.180 --> 01:16:41.920 Exactly like her father, great! 01:16:42.480 --> 01:16:43.339 Come, sit down. 01:16:44.140 --> 01:16:45.600 I wouldn't want to inconvenience you. 01:16:45.960 --> 01:16:51.280 Oh, what inconvenience my girl, come let's sit and talk about your father a little. 01:16:53.720 --> 01:16:54.300 And... 01:16:54.820 --> 01:16:56.820 We don't get to talk much on the phone. 01:16:57.300 --> 01:16:58.740 Tell me how he's doing. 01:16:59.800 --> 01:17:02.420 Umm...actually, I... 01:17:02.420 --> 01:17:04.840 But how are you going to know it, right? 01:17:04.840 --> 01:17:07.740 He stays mostly in Capetown, how great! 01:17:13.580 --> 01:17:14.260 So what? 01:17:14.780 --> 01:17:16.880 How much time left till his retirement? 01:17:18.060 --> 01:17:19.360 Wait, what'd he say? 01:17:19.560 --> 01:17:21.660 Something like, it's his last year? 01:17:22.820 --> 01:17:23.799 Seems so. 01:17:25.720 --> 01:17:32.100 He should have remarried. Derya and I told him that many times after your mother passed away. 01:17:32.880 --> 01:17:34.460 He's lived his life alone. 01:17:35.620 --> 01:17:38.380 Isn't ist normal, when the pain from losing my mom is so fresh? 01:17:39.560 --> 01:17:41.560 It's been 20 years, my child. 01:17:42.100 --> 01:17:43.200 Oh, is that so? 01:17:46.140 --> 01:17:47.660 Has it already been so long? 01:17:49.580 --> 01:17:51.880 Time flies so fast, Uncle Nejat 01:17:52.600 --> 01:17:54.460 That's true, right. 01:17:54.880 --> 01:17:59.140 For example, you were only 5 years old when I last saw you. 01:18:01.140 --> 01:18:03.340 But you were blonde back then? 01:18:03.340 --> 01:18:05.800 That's color in my hair. I'm still blonde. 01:18:07.880 --> 01:18:12.440 Anyway, I don't want to bother you anymore and make your boss angry. 01:18:14.000 --> 01:18:14.780 My boss? 01:18:16.240 --> 01:18:17.280 Your father didn't tell you? 01:18:19.160 --> 01:18:22.120 I'm slowly passing all my work to my sons. 01:18:28.180 --> 01:18:34.660 Oh, so he's so grumpy again. If he doesn't throw this espresso at me, then my name is not Cagla. 01:18:35.380 --> 01:18:36.220 Miss Suna! 01:18:36.860 --> 01:18:39.540 Perfect, perfect, perfect timing. 01:18:39.940 --> 01:18:41.500 Murat Sir expects you. 01:18:42.000 --> 01:18:43.640 Come one by one. 01:18:46.580 --> 01:18:47.680 Who is Murat Sir? 01:18:48.200 --> 01:18:49.599 Nejat Sir's eldest son. 01:18:49.660 --> 01:18:53.880 So sweet. Especially in the morning, like a marshmallow. 01:18:54.820 --> 01:18:57.299 He asked for an espresso. I thought you could start from here. 01:18:57.300 --> 01:18:59.400 From now, this is your job. 01:18:59.400 --> 01:19:00.839 It's the opposite room. Hurry. 01:19:01.760 --> 01:19:02.960 Hurry, hurry, run. 01:19:03.940 --> 01:19:04.740 Run. 01:19:16.140 --> 01:19:16.920 Come in. 01:19:18.740 --> 01:19:20.420 You can place it on my table, Cagla. 01:19:21.320 --> 01:19:24.460 Cagla, I mean Miss Cagla asked me to bring your coffee to you. 01:19:55.720 --> 01:19:57.880 No way, that's too much. No way. 01:19:58.460 --> 01:19:59.840 What are you doing here? 01:20:00.240 --> 01:20:01.660 I told you. This is my workplace. 01:20:01.980 --> 01:20:04.360 I got that. But what are you doing in Murat Sir's office. 01:20:04.580 --> 01:20:07.540 What are these poses, with your hands in your pockets, in front of the window? 01:20:08.700 --> 01:20:09.300 I'm Murat. 01:20:10.160 --> 01:20:13.740 So what? If you asked 10 people on the street, at least two will say they're Murat. 01:20:14.360 --> 01:20:19.120 Just because you have the same name, doesn't mean you can enter... the boss's room. 01:20:23.140 --> 01:20:23.760 Ah. 01:20:27.160 --> 01:20:33.080 You..I mean, you, are that Murat. 01:20:36.660 --> 01:20:37.920 Boss Murat. 01:20:41.540 --> 01:20:43.960 His very self. Can you give me my espresso now? 01:20:46.960 --> 01:20:48.800 I'm so sorry. 01:20:49.080 --> 01:20:50.760 I'm actually really sorry. 01:20:51.320 --> 01:20:54.340 Had I known, I wouldn't have... 01:20:55.120 --> 01:20:56.800 But you didn't show it either. 01:20:58.720 --> 01:21:00.100 Thanks for letting me know. 01:21:01.100 --> 01:21:03.860 I'll go around saying I'm Murat Sarslimaz from now on. 01:21:05.580 --> 01:21:07.100 No, that's not what I meant... 01:21:07.640 --> 01:21:08.320 Okay, discussion over. 01:21:08.340 --> 01:21:09.220 Suna, right? 01:21:09.660 --> 01:21:10.400 No, Hayat. 01:21:11.700 --> 01:21:12.380 How? 01:21:13.320 --> 01:21:16.259 I mean, my name is Suna Pektas on my ID only. 01:21:17.200 --> 01:21:20.120 In my private life, I prefer to be called Hayat. 01:21:21.360 --> 01:21:22.420 My father doesn't know. 01:21:22.800 --> 01:21:25.940 I don't want him to think I don't like the name he gave me. 01:21:28.500 --> 01:21:29.760 Alright, discussion over. 01:21:29.760 --> 01:21:30.760 Yeah, sure. 01:21:31.780 --> 01:21:35.500 The fact that you are working as a favor to your father means nothing to me. 01:21:35.500 --> 01:21:38.420 Neglectfulness and carelessness are what I hate at work. 01:21:38.420 --> 01:21:41.980 Thats why in my eyes, you are not Suna Pektas, but just any ordinary worker. 01:21:41.980 --> 01:21:43.080 That's exactly what I am. 01:21:43.300 --> 01:21:44.580 Please do not disturb me. 01:21:50.420 --> 01:21:51.140 Yes. 01:21:52.560 --> 01:21:53.360 Yes, what? 01:21:54.140 --> 01:21:56.320 You said don't disturb me, so what do I do now? 01:21:56.320 --> 01:21:58.480 Oh, so you can't understand without an order. 01:21:58.980 --> 01:22:00.620 You may leave now. 01:22:16.600 --> 01:22:21.380 I say that the epitome of selfishness, the ice bear, turned out to be my boss - and look what you're saying, Asli. 01:22:21.380 --> 01:22:25.620 What's there to be angry about? I only said that every great love begins with a fight. 01:22:25.620 --> 01:22:30.059 You know that saying turned into "you'll be chased if you run" like a hundred years ago. 01:22:30.440 --> 01:22:34.799 In this case, Hayat is going to run after him. Because he's her boss. 01:22:34.800 --> 01:22:39.120 Girls, you've been a great help. What can I do now, tell me? 01:22:39.120 --> 01:22:42.620 There are not only lies, but suffering is connected to this job too. If I were you, I'd quit. 01:22:42.620 --> 01:22:48.180 Don't even think about that. You know what'll happen if you do. Besides, what's so bad about lying? 01:22:48.180 --> 01:22:50.640 Life can't go on with lies (Hayat means life). 01:22:51.000 --> 01:22:53.520 Life can't go on without lies, either. 01:22:53.520 --> 01:22:59.700 Also, there's no such thing as a good boss - only suffering employees. Enjoy the cruelty! 01:23:03.560 --> 01:23:06.920 You're exactly an hour and a half late for the fitting. 01:23:07.520 --> 01:23:09.980 And, you only care for makeup, Didem dear? 01:23:10.360 --> 01:23:13.160 Look at me, Tuval, for God's sake, look at me. 01:23:13.160 --> 01:23:14.260 Turn so I can see. 01:23:14.260 --> 01:23:14.760 Look. 01:23:17.820 --> 01:23:18.660 Yes. 01:23:19.240 --> 01:23:23.300 You really look like a rotten model who was forgotten in the warehouse. 01:23:23.760 --> 01:23:26.740 Thank you, Tuval, you're great with morale. 01:23:26.900 --> 01:23:29.940 Uhh...I don't work in the morale team. 01:23:30.160 --> 01:23:37.720 I'm the head designer of the great Sarslimaz company. I'm with you right now because I care about getting the job done in time. 01:23:37.820 --> 01:23:41.460 There's no way I can face people like this, no way. 01:23:41.460 --> 01:23:44.260 Don't push me, Tuval. I'm already tired, don't push me. 01:23:45.380 --> 01:23:49.840 Tell me what happened? Were you carrying a heavy basket on your back till morning? 01:23:50.040 --> 01:23:55.080 We were at Murat's house last night, darling. We went to be very, very late. 01:23:55.100 --> 01:23:57.100 Blah, blah, blah. 01:23:57.100 --> 01:24:06.560 I'm not interested in your private life, and I don't think Murat is either. If you could be back before my new creation is old, I'd be glad. 01:24:14.440 --> 01:24:16.620 So, what do you plan to do? 01:24:16.620 --> 01:24:20.920 Go and wash my face with cold water first. I think my blood pressure is high. 01:24:20.920 --> 01:24:27.460 And tell your boss: "hmph, you may look good. But you don't have a personality." 01:24:27.460 --> 01:24:32.100 Don't even think of doing that. Don't be rude. Besides, who are you to judge his personality? 01:24:32.100 --> 01:24:34.080 Alright, girls, I'm hanging up. 01:24:40.600 --> 01:24:42.840 Darling, could you get me two napkins, please? 01:24:48.760 --> 01:24:51.400 Just place it on my neckline so I don't get powder all over. 01:24:55.980 --> 01:24:57.160 Thank you (in French) 01:25:00.300 --> 01:25:02.380 Slowly, don't spout it on my clothes. 01:25:04.580 --> 01:25:05.900 Anything else? 01:25:06.220 --> 01:25:13.120 I haven't had breakfast. Go buy me fresh orange juice and yogurt with muesli, but without fruit chunks. 01:25:13.640 --> 01:25:15.720 Dear, God, look at you now. 01:25:15.720 --> 01:25:17.720 I can't look, my mascara isn't dry. 01:25:19.960 --> 01:25:21.580 Hurry! What're you waiting for? 01:25:21.620 --> 01:25:23.620 Do you know who I am? 01:25:25.700 --> 01:25:26.519 No. 01:25:27.740 --> 01:25:30.200 I am Murat Sarslimaz's assistant's assistant. 01:25:31.040 --> 01:25:35.320 Oh really? I am Murat Sarslimaz's girlfriend. 01:25:36.180 --> 01:25:40.440 Oh, as far as I know, there is no such position as the boss's girlfriend. 01:25:40.620 --> 01:25:43.720 I am also the company's face this year. 01:25:43.720 --> 01:25:46.380 Ah, now the stones are falling into place. 01:25:48.960 --> 01:25:52.060 What stones? What are you talking about? 01:25:52.060 --> 01:25:57.540 I'm saying that serving dolls with connections, like you, isn't part of my job description. 01:25:57.540 --> 01:26:00.700 Find yourself an errand boy. Have nice day. 01:26:02.760 --> 01:26:03.800 What the heck? 01:26:16.060 --> 01:26:16.840 Doruk. 01:26:17.820 --> 01:26:18.840 Doruk, wake up. 01:26:19.320 --> 01:26:20.540 Wake up, Doruk. 01:26:21.060 --> 01:26:23.980 Mom, I fell asleep early this morning. Don't wake me up. 01:26:23.980 --> 01:26:28.320 Everything that has happened to us is because of your sleeping in every morning. 01:26:31.620 --> 01:26:33.019 What happened to us? 01:26:33.020 --> 01:26:34.380 You don't see it, right. 01:26:36.920 --> 01:26:38.380 You look pretty good. 01:26:39.260 --> 01:26:42.300 Son, aren't you aware of anything at all? 01:26:44.120 --> 01:26:50.000 Mom, wouldn't it better if you put aside the questions and spoke more openly? 01:26:51.440 --> 01:26:57.860 Your brother is at work. Your father is making vacation plans for after his retirement. And you're still lying in bed. 01:26:58.140 --> 01:26:59.440 Isn't it great? 01:27:00.420 --> 01:27:03.260 Everything is in order. Perfect. 01:27:04.260 --> 01:27:10.320 You'll get out of the bed, take a shower and go to work. 01:27:10.320 --> 01:27:14.860 Look Doruk, you owe me. I swear, I won't bless you. Get out of bed right now! 01:27:16.500 --> 01:27:18.120 Okay, okay, okay. 01:27:18.120 --> 01:27:19.440 Calm down. 01:27:21.500 --> 01:27:22.800 Just relax. 01:27:24.640 --> 01:27:26.780 Are you going through menopause? 01:27:26.780 --> 01:27:28.320 Doruk, you little... 01:27:28.320 --> 01:27:30.059 Going through it for sure. 01:27:41.840 --> 01:27:46.660 Rush the catalog shootings. The agent is waiting for the photos, to bind the magazine. 01:27:46.660 --> 01:27:48.400 Catalog, speed, agent, photo. 01:27:53.520 --> 01:27:54.920 Why are you waiting here? 01:27:56.200 --> 01:27:59.040 If I say for a bus, we'll have to talk more. 01:28:06.200 --> 01:28:07.700 I'm waiting for a task. 01:28:08.960 --> 01:28:10.600 What title were you hired as? 01:28:11.460 --> 01:28:13.000 Your assistant's assistant. 01:28:13.000 --> 01:28:14.700 Then assist my assistant. 01:28:29.540 --> 01:28:32.220 Have you announced to the sector that we're looking for young designers? 01:28:32.220 --> 01:28:33.220 We advertised it, Sir. 01:28:34.980 --> 01:28:37.259 If I wanted that, I would have said. 01:28:39.500 --> 01:28:41.500 Advertisement is cancelled. He'd have said so. 01:28:41.940 --> 01:28:45.519 I need young designers with experience who have proved themselves. 01:28:46.240 --> 01:28:47.540 We know what we need. 01:28:48.180 --> 01:28:51.820 Look at the staff of rival companies. Make them offers they can't refuse. 01:28:51.820 --> 01:28:52.980 We're going to steal them? 01:29:05.660 --> 01:29:08.260 I mean, isn't it shameful? 01:29:10.600 --> 01:29:13.180 Plus, why would they work for you if they already have good jobs? 01:29:17.460 --> 01:29:22.460 Miss Cagla, please tell your assistant, she's here not to question my orders but to execute them. 01:29:23.960 --> 01:29:26.320 Since she can't work without orders, at least she can listen. 01:29:28.180 --> 01:29:30.260 Don't question. Carry out. Listen. 01:29:33.640 --> 01:29:35.400 He'd die if I gave him an order? 01:29:43.400 --> 01:29:44.759 How is the winter collection coming? 01:29:44.760 --> 01:29:46.160 Designs will be done soon, Sir. 01:29:46.160 --> 01:29:47.780 But we are still in June. 01:29:50.840 --> 01:29:51.780 What did I say? 01:29:52.860 --> 01:29:54.480 How is the winter collection coming along? 01:29:54.480 --> 01:29:59.059 What did we talk about along the way? You must be trusting your memory, as you aren't taking notes. You're questioning me. 01:30:07.120 --> 01:30:09.700 Have you announced to the sector that we are looking for young designers? 01:30:09.700 --> 01:30:12.240 If I wanted advertisements, I'd have said so. 01:30:12.240 --> 01:30:18.900 I need young designers with experience who have proved themselves. Check out the rival companies' staff, and make them offers they can't refuse. 01:30:23.060 --> 01:30:24.860 Let the young lady do the adaptation process. 01:30:28.060 --> 01:30:28.880 What is that? 01:30:29.980 --> 01:30:36.559 In short, you run errands between 4 floors. Find Odil on the second floor - she'll tell you what you to do. 01:30:38.780 --> 01:30:39.400 Uff. 01:31:17.780 --> 01:31:22.559 I'd give you a piece of my mind if I didn't need this job. It's all because of my parents. 01:31:23.280 --> 01:31:28.139 As if backing up works - I wonder what'd happen if I wasn't backed up. What a sadist. 01:31:28.900 --> 01:31:29.960 Look where you're going. 01:31:30.440 --> 01:31:31.360 You're talking to me? 01:31:32.760 --> 01:31:37.380 Excuse me, I got angry at someone and took it out on you. 01:31:37.380 --> 01:31:40.660 Let me guess. That person is Murat Sarslimaz. 01:31:40.660 --> 01:31:44.160 It's him. What a strange person. 01:31:44.160 --> 01:31:47.500 I don't know what his problem is. 01:31:47.500 --> 01:31:52.560 He gains strength by torturing others. He is a hard case - if they examined him, it'd take 3 years to diagnose his illness. 01:31:52.860 --> 01:31:55.360 Well, he's only like that about work. 01:31:55.860 --> 01:32:00.719 I don't think so. He is what he is. Whoever says differently, is a liar. 01:32:01.020 --> 01:32:04.940 No one said it, I'm talking from experience. 01:32:06.360 --> 01:32:07.780 Are you two friends? 01:32:08.960 --> 01:32:09.860 Kind of. 01:32:11.640 --> 01:32:13.880 Please don't tell me you are more than that. 01:32:15.240 --> 01:32:16.740 He happens to be my big brother. 01:32:24.140 --> 01:32:25.600 I wasn't expecting that. 01:32:25.600 --> 01:32:30.180 No, it's okay. My brother sometimes deserves to be cursed. 01:32:30.580 --> 01:32:32.820 I want to praise you on your courage, though. 01:32:33.600 --> 01:32:35.040 Doruk Sarslimaz. 01:32:35.560 --> 01:32:37.940 Suna Pektas, but I'm using my birth-name, Hayat. 01:32:54.320 --> 01:32:56.500 How could two people be so different, Ipek? 01:32:56.500 --> 01:32:58.520 I wonder how they have the same parents. 01:32:58.520 --> 01:33:01.640 It seems they weren't anyway. Their moms are different. 01:33:01.640 --> 01:33:08.160 One of them is humane. The other belongs to a zoo. Because of that piece of garbage, I took the stairs so much. 01:33:08.160 --> 01:33:09.920 Why don't you just think of the money? 01:33:10.560 --> 01:33:16.060 I won't get any money. Mom has already returned to the hometown. I'll look for another job. 01:33:16.060 --> 01:33:17.180 You can't find one. 01:33:17.180 --> 01:33:20.960 Girl, why can't you say anything nice? I'll find a job. 01:33:22.740 --> 01:33:29.440 I, Hayat Uzun, will find another job and then "shake" that Murat Sarslimaz (his last name means unshakable) up. 01:33:30.000 --> 01:33:31.200 It's over. 01:33:31.540 --> 01:33:32.700 Go, Hayat! 01:33:34.980 --> 01:33:35.679 Hayat, go. 01:33:44.640 --> 01:33:46.380 Did Asli come early? 01:33:46.660 --> 01:33:47.519 I don't know. 01:33:57.340 --> 01:33:58.380 Welcome. 01:34:01.700 --> 01:34:02.380 Mom? 01:34:02.880 --> 01:34:04.880 Didn't we send you off this morning? 01:34:04.880 --> 01:34:12.840 Your father said to. He said stay. With her sharp tongue, no one will keep her for long, he said. 01:34:12.840 --> 01:34:19.640 Stay and wait, he said. Either she'll be fired or she'll resign and the next day, bring her with you he said. 01:34:22.460 --> 01:34:23.720 He must have said that. 01:34:49.900 --> 01:34:53.179 Have some mercy, my son. I'm an old man. 01:34:53.760 --> 01:35:00.120 You could outdo all of us, Nejat Sarslimaz. We don't favor anyone, or show any mercy. 01:35:01.340 --> 01:35:04.380 Wow, wow, wow, wow, look at that rascal. 01:35:05.020 --> 01:35:07.620 Where did you learn that sentence? 01:35:07.620 --> 01:35:09.059 In "Hababam Sinifi" (classic Turkish movies from the 70's) 01:35:10.940 --> 01:35:19.599 That movie is all about you: mischief, devilish luck, escaping work. It's all there. 01:35:25.320 --> 01:35:27.500 Who's winning? I'll choose my side according to that. 01:35:28.220 --> 01:35:32.360 Come son, this brother of yours has beat me. 01:35:33.240 --> 01:35:34.960 Surprise me just once, Nejat. 01:35:36.120 --> 01:35:40.519 But dad, even with Abi, the results wont change. 01:35:40.800 --> 01:35:43.380 I can beat you both. 01:35:43.380 --> 01:35:46.720 Don't forget, Doruk, the one who laughs last, laughs best. 01:35:46.720 --> 01:35:51.220 Oh, look at that bet. But for once, forget about betting Abi and come play the game. 01:35:51.220 --> 01:35:53.420 You can't win every game, right. 01:35:54.100 --> 01:35:54.760 I can. 01:36:03.520 --> 01:36:05.040 But it depends on one thing. 01:36:06.500 --> 01:36:08.060 What's that I wonder? 01:36:09.180 --> 01:36:10.700 Only if the winner is not my brother. 01:36:14.320 --> 01:36:16.320 Oh! 01:36:19.640 --> 01:36:23.800 Boys, then, the one who catches it will win. 01:36:29.360 --> 01:36:34.420 If my mom discovered what I'm doing, she'd crush me like these nuts, without any mercy. 01:36:36.680 --> 01:36:39.320 To be honest, my dear, I think you should tell the truth. 01:36:39.740 --> 01:36:45.960 I mean, when you explained this morning, she softened. She listened to you. 01:36:46.680 --> 01:36:49.780 That's Aunt Emine, she won't soften even if you marinate her for 3 days. 01:36:51.720 --> 01:36:53.220 Who died from honesty? 01:36:53.560 --> 01:36:56.400 The truth can't always be told. 01:36:56.420 --> 01:37:02.120 Girls, don't start again. Anyway, it doesn't matter if I tell them or not, they'll find out soon. 01:37:02.960 --> 01:37:03.460 Exactly. 01:37:05.940 --> 01:37:06.860 They wont. 01:37:06.860 --> 01:37:11.540 The girl knows 4 languages! 4! My English is this: Alright, Okay, Yes, No. 01:37:11.980 --> 01:37:15.059 There's nowhere she hasn't been, and I don't even have a passport. 01:37:16.940 --> 01:37:23.940 That human mess won't ask for anything but work, but if stumble into Nejat Sir, I don't know what to do. 01:37:24.140 --> 01:37:28.900 I mean, they can just check her social media accounts, and I'll be done for. 01:37:29.420 --> 01:37:37.020 You're lucky, you don't need plastic surgery. She doesn't have any selfies, and her accounts are private. 01:37:38.200 --> 01:37:43.040 You sly fox, you were investigating her social media accounts? 01:37:43.040 --> 01:37:46.660 Exactly. I think its more helpful than cracking hazelnuts. 01:37:46.660 --> 01:37:48.880 I could eat you. Any other news? 01:37:49.440 --> 01:37:50.480 Well, I mean, 01:37:51.420 --> 01:37:55.480 From now on you're a complete animal lover and nature addict. 01:37:55.480 --> 01:37:58.419 Your accounts are full of wings and beaks. 01:37:58.460 --> 01:38:03.440 I don't know why, but you're really into birds. Girls, I don't think her brain is normal. 01:38:05.440 --> 01:38:07.080 This is an unknown bird, Suna. 01:38:07.260 --> 01:38:10.260 We must see it. We must. 01:38:10.560 --> 01:38:16.500 It comes once every five years and stays for 3 days. It is so unknown, that it doesn't even have a name. 01:38:17.060 --> 01:38:20.260 There is only one thing I know: I'm finished. 01:38:20.780 --> 01:38:22.599 How am I going to tell Dad I didn't get the job. 01:38:24.820 --> 01:38:26.820 Maybe you should leave a voice mail. 01:38:27.320 --> 01:38:31.059 Until today, I've lived like my dad wished. 01:38:31.060 --> 01:38:38.120 But I'm fed up. Just to teach me a lesson, he sent me with the CV to be the head's assistant's assistant. 01:38:39.500 --> 01:38:43.360 I'll go now and tell him, that's it dad. He can also be the sad one from time to time. 01:38:43.620 --> 01:38:44.580 But his heart... 01:38:44.580 --> 01:38:46.120 No, Gokce, he doesn't have a heart. 01:38:46.320 --> 01:38:49.840 No, I mean because he has a stent. 01:38:49.840 --> 01:38:56.940 What about my broken heart, Gokce? Who will think of it? I made my mind, this matter will be closed tonight. 01:39:08.620 --> 01:39:09.460 Murat. 01:39:09.800 --> 01:39:13.120 I want to gain back the calories that I burned. 01:39:13.520 --> 01:39:17.260 This good for nothing sport makes me gain weight, my son. 01:39:18.580 --> 01:39:21.700 I'm as hungry as a wolf. What should we let them prepare? 01:39:21.740 --> 01:39:25.700 Later, okay, Dad? I have to go home now and prepare for an important meeting tomorrow. 01:39:26.380 --> 01:39:27.720 I was waiting to say goodbye. 01:39:28.020 --> 01:39:33.020 Don't go, my son. Work can wait. Life won't pass like this. 01:39:33.320 --> 01:39:34.139 Work can wait? 01:39:35.040 --> 01:39:37.960 Nejat Sir, work can't wait. I learned that from you. 01:39:39.180 --> 01:39:43.360 That's true but when you're older, your priorities change, son. 01:39:44.040 --> 01:39:46.040 That's why I must retire. 01:39:47.600 --> 01:39:53.200 Ok, then go. But I also wanted to call Kemal. Maybe you'd want to chat with him before you go. 01:39:53.400 --> 01:39:55.940 You could share your observations of the girl with him. 01:39:56.340 --> 01:40:01.300 It's better if I don't share them. And you know I don't like to lie. 01:40:01.540 --> 01:40:03.180 It's so bad you say. 01:40:04.140 --> 01:40:07.660 The girl just started. And her CV was quite good. 01:40:08.180 --> 01:40:12.960 Well her first performance showed me that I have to keep my expectations low. 01:40:14.020 --> 01:40:15.280 Now, excuse me, I must go. 01:40:15.460 --> 01:40:16.660 Alright, bye. 01:40:17.200 --> 01:40:18.099 But.. 01:40:19.640 --> 01:40:22.660 Stay true to your word. You promised me a meal. 01:40:25.720 --> 01:40:29.520 And I'm aware that the student has become the master, Murat. 01:40:30.780 --> 01:40:33.800 I'm proud of you, don't forget. 01:40:42.260 --> 01:40:49.420 My pride, my tableau of gratification, I can't tell you how proud I am as a father. 01:40:49.420 --> 01:40:50.160 Dad, I... 01:40:50.160 --> 01:40:57.880 No, no, it is me that is happy. My little girl is grown and has begun to work. 01:40:57.880 --> 01:40:58.820 Yes, work, well... 01:40:58.820 --> 01:40:59.719 You loved it, right? 01:41:00.480 --> 01:41:02.700 Textile is a colorful sector. 01:41:04.600 --> 01:41:05.280 Dad. 01:41:05.560 --> 01:41:06.820 We have to talk. 01:41:11.860 --> 01:41:17.259 Ah, see who is calling, your Nejat Uncle. 01:41:19.940 --> 01:41:21.799 Oh, Nejat, how are you? 01:41:23.020 --> 01:41:28.420 Thank god. I was just talking with Suna about you. 01:41:29.580 --> 01:41:33.580 Oh, very nice, very nice, God has willed it. 01:41:34.680 --> 01:41:42.620 Look, that's good, now I feel relieved. No I will arrange it before I go, then bye. Take care. 01:41:46.780 --> 01:41:47.840 You're not sad? 01:41:47.840 --> 01:41:49.840 The opposite, I'm glad. 01:41:50.440 --> 01:41:52.860 Uncle Nejat liked you a lot. 01:41:52.860 --> 01:41:53.820 Nejat Uncle... 01:41:55.060 --> 01:41:55.660 Me? 01:41:55.660 --> 01:42:03.519 He said I raised you well. Such a respectful girl. And he liked your little talk. 01:42:03.980 --> 01:42:05.500 "Our" talk? 01:42:05.760 --> 01:42:07.460 Yes, your talk in the morning. 01:42:20.540 --> 01:42:25.180 I have to leave for 30 minutes. Until I return, stay away from things that need initiatives. 01:42:25.420 --> 01:42:28.660 Answer the phone, but don't make promises. 01:42:29.640 --> 01:42:31.920 And Murat Sir wanted to see you. I'm gone. 01:42:37.320 --> 01:42:39.120 May our war by blessed. 01:42:54.040 --> 01:42:57.340 It won't take long. As soon as I figure out what's going on, I'll be back. 01:42:57.340 --> 01:43:00.480 What be going on, dear, maybe your Dad misunderstood. 01:43:00.540 --> 01:43:06.080 I left without meeting anyone that day. So who was that person that Nejat Uncle met, Gokce? 01:43:08.280 --> 01:43:10.280 Yes, that's a little mysterious. 01:43:10.280 --> 01:43:13.080 I'll be back after solving that mystery. 01:43:23.100 --> 01:43:23.840 Come in. 01:43:27.400 --> 01:43:28.080 Take this. 01:43:29.700 --> 01:43:30.540 What is this? 01:43:31.640 --> 01:43:33.640 I don't know. Looks like a key. 01:43:34.180 --> 01:43:37.180 I got that. I meant, what I do do with it? 01:43:38.920 --> 01:43:39.880 Ah... 01:43:40.800 --> 01:43:43.260 But I guess, this opens doors, etc. 01:44:48.720 --> 01:44:51.580 This is the key of the archive where past creations are stored. 01:44:53.180 --> 01:44:54.320 So it stays with me? 01:44:54.640 --> 01:44:56.080 No, you will stay there. 01:44:56.700 --> 01:44:59.980 Am I going to be on a shelf after the stairs punishment yesterday? 01:45:00.160 --> 01:45:04.420 You're seeing work as punishment, interesting. I suggest you get therapy. 01:45:22.860 --> 01:45:24.679 I was looking for Suna Pektas. 01:45:24.680 --> 01:45:28.140 I saw her go into Murat Sir's room You can wait here if you want to. 01:45:28.140 --> 01:45:29.360 Okay, thanks. 01:45:45.780 --> 01:45:46.920 You have to clean the archive. 01:45:46.920 --> 01:45:48.180 Clean up? 01:45:50.040 --> 01:45:52.420 Maybe you should see an ear specialist after therapy. 01:45:53.940 --> 01:45:58.040 The drawings and documents from the first 20 years are in the files. You have to screen them and enter them into the system. 01:45:58.040 --> 01:45:59.040 One by one? 01:45:59.640 --> 01:46:01.260 If you can, do it ten by ten. 01:46:05.540 --> 01:46:07.540 What's your problem with me? 01:46:08.640 --> 01:46:11.400 Ok, my father may have said to not show me mercy. 01:46:13.000 --> 01:46:15.380 This has nothing to do with your dad. 01:46:15.380 --> 01:46:17.860 Huh, I see. You say this is my general attitude. 01:46:18.600 --> 01:46:22.840 Look, I don't see your point. But when it comes to work I only have one attitude: professionalism. 01:46:23.940 --> 01:46:26.299 If you want to be my assistant, you have to know what we work on. 01:46:26.460 --> 01:46:30.320 I tell you to enter files into the system, but you have absolutely no clue about it. 01:46:31.360 --> 01:46:34.059 I repeat: don't question, carry out. 01:46:38.700 --> 01:46:39.400 Alright. 01:46:50.600 --> 01:46:53.680 Don't question, act, you have no clue about the job. 01:46:53.680 --> 01:46:56.720 You have no idea how to be a human, what can we do? 01:46:56.840 --> 01:46:59.660 It's like I'm not an assistant but a torture victim. 01:46:59.660 --> 01:47:02.080 He's not a boss, but a demon from hell. 01:47:02.560 --> 01:47:06.360 What sins did I commit to enter the hands of this beastly creature? 01:47:06.620 --> 01:47:10.440 But Suna must have sensed it, that's why she fled. 01:47:11.880 --> 01:47:12.900 Hello. 01:47:12.900 --> 01:47:14.700 I'm looking for Suna Pektas. 01:47:15.100 --> 01:47:16.440 I am Suna Pektas. 01:47:26.040 --> 01:47:28.960 What a coincidence. Me too. 01:47:38.600 --> 01:47:39.380 Miss Suna? 01:47:39.380 --> 01:47:40.700 Yes, Sir.