WEBVTT 00:00:33.118 --> 00:00:35.898 প্রেম মানে কি শব্দ? 00:00:37.530 --> 00:00:41.570 আমি কাকতালীয় বিশ্বাস করি না 00:00:41.953 --> 00:00:45.583 আমি জানি না 00:00:46.402 --> 00:00:49.302 যারা অনেক কিছু জানেন তাদের কাছে 00:00:50.347 --> 00:00:52.737 দুধ খাওয়ানো শ্বাসকষ্ট মহিলা 00:00:52.942 --> 00:00:54.862 আমাকে বিরক্ত করে ফেলে দাও 00:00:55.167 --> 00:00:58.067 সেই মাড়ির খেলা থেকে 00:00:59.402 --> 00:01:01.523 মিথ্যাবাদীর মোমবাতি বেরিয়ে যায় 00:01:01.523 --> 00:01:03.659 গল্পটি আবার ফিরে আসে 00:01:03.659 --> 00:01:05.389 একটি গান কি ছিল? 00:01:05.434 --> 00:01:05.824 লা 00:01:05.938 --> 00:01:06.408 লা 00:01:06.566 --> 00:01:07.026 লে 00:01:07.732 --> 00:01:10.422 প্রেম, এটা কি পরিষ্কার? 00:01:10.747 --> 00:01:12.587 রিটার্নস আমাকে সন্ধান করে 00:01:12.736 --> 00:01:15.836 জীবন কি আমার নয়? 00:01:16.386 --> 00:01:19.066 এটা কি চান্স? 00:01:19.650 --> 00:01:21.756 রিটার্নস আমাকে সন্ধান করে 00:01:21.756 --> 00:01:26.486 ভালোবাসা কথা বোঝে না ... 00:03:14.536 --> 00:03:15.705 স্বাগতম মুরাত বে 00:03:15.815 --> 00:03:17.205 তিনি যখন অফিসার থাকবেন তখন কি আমরা এই 'বে' ছেড়ে দেব? 00:03:17.368 --> 00:03:18.298 কি খবর? 00:03:18.902 --> 00:03:20.612 তুমি যেমন চলে গেছ 00:03:20.824 --> 00:03:22.295 সংস্থা বা বাড়িতে? 00:03:22.385 --> 00:03:23.155 বাড়ি 00:03:32.392 --> 00:03:33.752 কোনটি? 00:03:33.836 --> 00:03:34.856 আমাদিগের 00:03:36.911 --> 00:03:38.461 আমি অনুমান করেছিলাম 00:03:39.174 --> 00:03:40.794 তাহলে কেন জিজ্ঞাসা করছেন? 00:03:41.449 --> 00:03:43.429 এই জীবন, এটা কি পরিষ্কার? 00:03:43.547 --> 00:03:45.417 সম্ভবত আমি বলেছিলাম আপনি আজ একটি পরিবর্তন করতে হবে 00:03:45.469 --> 00:03:47.849 আপনি জীবন কেরেম হতে পরিচালনা করুন 00:03:47.916 --> 00:03:50.876 আপনি জানেন, আমি পরিবর্তন পছন্দ করি না 00:03:51.283 --> 00:03:52.803 আসুন, আমাদের প্রাতঃরাশের অপেক্ষায় রয়েছেন 00:03:52.896 --> 00:03:54.166 আমি গেকমিকেল 00:04:53.490 --> 00:04:54.390 সিল্ক 00:04:56.884 --> 00:04:59.404 আমার একটি কন্যা আছে, আমি একটি স্বপ্ন দেখছি 00:04:59.743 --> 00:05:03.073 মেনেনের মতো গন্ধ নেই। 00:05:03.513 --> 00:05:07.433 এটা স্বপ্ন নয়। আমি একই গন্ধ পেতে 00:05:08.416 --> 00:05:12.066 আমার প্রিয় বন্ধু. আমি মনে করি আসলি আমাদের অবাক করে দিয়েছে 00:05:13.780 --> 00:05:16.050 আসল ঘড়িতে বোকা হবেন না 00:05:17.506 --> 00:05:20.606 আমার মেনু তখন কে করছে? 00:05:20.634 --> 00:05:23.044 এটাই আসল মেইমেনের গন্ধ 00:05:23.288 --> 00:05:27.528 আমার মায়ের মতো। এমনকি একজন সত্যিকারের মা বীর্য। 00:05:27.542 --> 00:05:30.623 প্রাতঃরাশ প্রস্তুত, এখন উঠুন। 00:05:30.623 --> 00:05:32.843 এটি আসল মায়ের কণ্ঠ। 00:05:33.274 --> 00:05:36.004 মা? ইনি আমার মা! 00:05:36.830 --> 00:05:38.830 আমার মা এখানে কি করছেন? 00:05:39.404 --> 00:05:41.384 উঠো, হাসো। 00:05:41.627 --> 00:05:43.157 মা তুমি কখন এলে? 00:05:43.205 --> 00:05:44.195 6 ta 00:05:45.927 --> 00:05:47.470 আপনি আমার জিনিস দিয়ে কি করছেন? 00:05:47.470 --> 00:05:48.500 আমি সংগ্রহ 00:05:48.575 --> 00:05:49.815 খালা এমিনে কেন? 00:05:49.839 --> 00:05:52.669 তাঁর বাবা বললেন, 'যথেষ্ট হয়েছে।' মো। 'যাও মেয়েটি!' বললেন 00:05:52.704 --> 00:05:55.694 আমার কন্যা, বাবাই আমাদের যা কিছু বলে, ছেলে। 00:05:55.899 --> 00:06:00.459 তার বাবা বলেছিলেন, "স্কুল শেষ হলে, ভাল, সে এটি খুঁজে পাচ্ছে না, এখন তাকে বাড়িতে যেতে দাও!" মো। 00:06:00.472 --> 00:06:04.202 'তিনি বিশ্ববিদ্যালয় পড়তে গিয়েছিলেন, তিনি আর ফিরে আসেননি।' মো। 00:06:04.263 --> 00:06:08.113 তিনি বললেন, 'এখন আমার হাঁটুর নিচে।' 00:06:11.408 --> 00:06:13.298 আমি বলিনি, Godশ্বর, আপনার বাবা বলেছিলেন। 00:06:13.437 --> 00:06:15.077 আমার বাবা কি এসব বলেছিলেন? 00:06:15.141 --> 00:06:17.631 আচ্ছা আমরা গতকাল কথা বলেছি আমাকে কিছু বলেনি 00:06:17.740 --> 00:06:20.150 ওরে মেয়ে, আমার বাচ্চা কি কখনও তোমাকে বলে? 00:06:20.180 --> 00:06:22.080 তোমার কি বাবা আছে, তোমার বাবা, 00:06:22.158 --> 00:06:23.678 সে আমার জীবন, আমার জীবন খেয়েছে। 00:06:23.764 --> 00:06:27.494 তোমার কি বাবা আছে? আমি আমার জীবন খেয়েছি! 00:06:27.533 --> 00:06:29.383 স্বাগতম, মাসি এমিন 00:06:29.454 --> 00:06:30.764 বিদায় জীবন। 00:06:33.081 --> 00:06:34.722 এটি গ্রহণ করা. এর করা যাক। 00:06:34.722 --> 00:06:35.452 ইসস! 00:07:18.145 --> 00:07:19.245 আমাদের চাল? 00:07:21.544 --> 00:07:25.134 আমি কি আক্রমণাত্মক রেখেছি? আমাদের কি গঠনমূলক দৃষ্টিভঙ্গি অনুবাদ করা উচিত? 00:07:26.080 --> 00:07:30.250 আক্রমণটি চিকিত্সা করা যাক, অথবা ফিরে ফিরে আসি এবং আমার পিঠে আক্রমণ করি। 00:07:31.134 --> 00:07:32.364 যেতে দাও। 00:07:33.473 --> 00:07:36.713 আমরা কি নিশ্চিত? এই ব্যবসাটি অপরিবর্তনীয়। 00:07:36.794 --> 00:07:38.564 আমরা নিশ্চিত, আমরা নিশ্চিত। 00:08:06.403 --> 00:08:08.363 কবে বড় হবে ছেলে? 00:08:08.528 --> 00:08:10.138 আপনি এখনও আমার সাথে গেমস খেলতে উদ্বিগ্ন 00:08:10.202 --> 00:08:12.852 এত সময় কেটে গেছে, একটি গাড়ি আকারে বেড়েছে। 00:08:12.926 --> 00:08:17.436 একটি ভাই এক বাড়ির জন্য যথেষ্ট। হালিমের সাথে আমি খুব খুশি। 00:08:19.324 --> 00:08:20.814 স্বাগতম ভাই 00:08:21.044 --> 00:08:21.994 আমরা [আমি] এখানে এসে খুশি 00:08:22.480 --> 00:08:24.760 আমাদের পাশ করার সুবিধা ছিল, তবে মিঃ ডরুক 00:08:24.897 --> 00:08:27.049 এই জীবন এত নিষ্ঠুর কেরেমসিম 00:08:27.049 --> 00:08:30.579 সুতরাং একটি আক্রমণ দিয়ে সমস্ত ভারসাম্য পরিবর্তন করতে পারে 00:08:31.091 --> 00:08:34.447 আপনি কি করেছিলেন? আপনি কি আমাদের জন্য আঙ্কারকে জয় করেছিলেন? 00:08:34.447 --> 00:08:37.407 আপনি কি সরসালমাজ পরিবারকে শক্তি যোগ করেছেন? 00:08:37.428 --> 00:08:41.348 এটি গণনা করা হয়, এটি গণনা করা হয়, আপনি এই মুহুর্তে না? তুমি কোথা থেকে আসছ? 00:08:41.671 --> 00:08:43.741 আপনার আজ একটি সভা আছে, জানেন? 00:08:44.108 --> 00:08:47.598 আমি বিস্তারিত বলতে চাই না, তবে এটি খুব ক্লান্তিকর রাত ছিল was 00:08:47.624 --> 00:08:50.536 যদিও এটি আঙ্কারায় আপনার কাজের পারফরম্যান্সের মতো নয়, 00:08:50.663 --> 00:08:54.263 আমাদের একটি ছোট্ট লণ্ঠন নিভে যাওয়ার অপারেশন ছিল 00:08:54.454 --> 00:08:56.934 এবং আমি মনে করি আজ আমি সারা দিন ঘুমাব। 00:08:57.626 --> 00:08:59.848 কন আলোচনা আলোচনা বন্ধ। আপনার আধ ঘন্টা আছে 00:08:59.848 --> 00:09:01.188 একসাথে প্রস্তুত 00:09:01.195 --> 00:09:04.385 আমি এই বাড়িতে সরকারীভাবে নির্যাতিত হচ্ছি, 00:09:08.354 --> 00:09:09.944 তুমি হোগেলজ 00:09:12.645 --> 00:09:14.825 আমাদের আধ ঘন্টা আছে, দেখুন। 00:09:14.880 --> 00:09:19.100 কেবলমাত্র আপনি আমার দাদির তদন্তটি আধঘন্টার মধ্যে শেষ করতে পারবেন না। 00:09:29.434 --> 00:09:30.944 এসো সহজ আজিম সুলতান 00:09:31.216 --> 00:09:34.366 গাধা গরম তুমি কোথায়? 00:09:36.281 --> 00:09:38.168 আমি আঙ্কারার পক্ষে ছিলাম, জানো। 00:09:38.168 --> 00:09:41.458 আমরা অবশ্যই জানি। শুভকামনা ধন্যবাদ আমরা এতটা পাইনি। 00:09:41.565 --> 00:09:45.155 এতক্ষণ কেন লাগল? বলুন তো? 00:09:45.233 --> 00:09:46.923 এটা প্রয়োজন ছিল. 00:09:47.700 --> 00:09:48.560 কি? 00:09:48.776 --> 00:09:52.936 অথবা আপনি যখন আঙ্কারার কাছ থেকে কোনও নববধূ পেয়েছেন তা কি রাখেন? 00:09:52.996 --> 00:09:55.791 আপনি নিশ্চিত করে বলতে পারবেন না, আপনি সহজ। 00:09:56.231 --> 00:09:59.293 দেখুন, তিনি আঙ্কারায় ভাল আছেন। অফিসারদের শহর। 00:09:59.303 --> 00:10:01.393 অনুপাতের মেয়েরা 00:10:01.824 --> 00:10:04.764 আমার প্রিয় আমি এতটা চাই না! 00:10:04.855 --> 00:10:08.075 মসৃণ মুখ এবং হালাল দুধ পান করুন 00:10:08.075 --> 00:10:10.015 একটি ভাল খারাপ শিক্ষা পেতে 00:10:10.032 --> 00:10:12.742 আসুন ঘরের কাজ করি, প্রেমের কাজ করি। 00:10:12.742 --> 00:10:17.412 এটি উর্বর হতে দিন। আপনার প্রবীণদের প্রতি শ্রদ্ধাশীল হোন! 00:10:18.176 --> 00:10:20.906 আমি সত্যিই ঠিক একটি ব্যবসায়িক সফরে ছিলাম। 00:10:20.927 --> 00:10:24.477 আমাকে ছেড়ে দাও, বলো। আপনি কেমন আছেন? 00:10:24.867 --> 00:10:26.828 ওহ, আমি কেমন হতে পারি পুত্র? 00:10:26.828 --> 00:10:30.556 অসন্তুষ্ট হয়ে একই ছাদের নীচে কীভাবে বেঁচে থাকা সম্ভব? 00:10:30.556 --> 00:10:32.006 সুতরাং, তিনি এখন এটি শুনতে হবে। 00:10:32.008 --> 00:10:33.655 আচ্ছা, এটা কি মিথ্যা? 00:10:33.685 --> 00:10:34.753 চলে আসো 00:10:34.943 --> 00:10:38.772 সমুদ্র? 00:10:39.232 --> 00:10:39.982 হ্যাঁ ? 00:10:41.372 --> 00:10:44.382 তুমি কোনওভাবেই প্রস্তুত হতে পারো না, দেরিয়া। 00:10:44.708 --> 00:10:46.748 তুমি বোঝা ভারী রক্ত, নেজাত? 00:10:46.818 --> 00:10:48.436 আমরা প্রস্তুত হয়ে যাচ্ছি। 00:10:48.576 --> 00:10:52.125 আপনি কি একটু তাড়াতাড়ি করতে পারেন? ইতিমধ্যে মুরাত এসেছে 00:10:52.195 --> 00:10:53.764 তাই? 00:10:53.854 --> 00:10:56.415 শিশুটি সকালে সকালের নাস্তা করতে যাচ্ছিল। 00:10:56.475 --> 00:10:58.379 1. ছেলেটি ঠিক সময়ে ছিল, আসুন ওকে অপেক্ষা না করে। 00:10:58.539 --> 00:11:02.112 সুতরাং আপনি বলতে চান আমি মানুষকে অপেক্ষা করিয়ে উপভোগ করছি? 00:11:05.247 --> 00:11:07.717 তবে আপনি ঠিক বলেছেন, আমাদের মুরাত স্যারকে অপেক্ষা করতে হবে না। 00:11:17.338 --> 00:11:18.398 সুপ্রভাত ! 00:11:18.502 --> 00:11:19.902 শুভ সকাল, প্রিয় মুরাত। 00:11:19.902 --> 00:11:20.152 00:11:20.152 --> 00:11:22.338 আমি তাদের বাইরে প্রাতঃরাশের জন্য প্রস্তুত করতে দিয়েছি। 00:11:22.343 --> 00:11:23.399 আমি জানি. 00:11:23.459 --> 00:11:24.719 আহ..দো তোমার কিছু দরকার, প্রিয়? 00:11:24.890 --> 00:11:26.763 না, আমি তাকে জাগাতে যাচ্ছি। 00:11:26.823 --> 00:11:27.975 দুরুক এসেছে? 00:11:28.045 --> 00:11:31.371 হ্যাঁ, এবং তিনি সরাসরি বিছানায় গিয়েছিলেন, এটাই আমার সন্দেহ। 00:11:31.431 --> 00:11:35.331 আজ সকালে যদি সে ফিরে আসে তবে বাচ্চাকে ঘুমোতে দিন। 00:11:36.352 --> 00:11:38.962 বাহ (বারবার), আঙ্কার বিজয়ী! 00:11:39.379 --> 00:11:41.169 স্বাগতম জনাব 00:11:41.219 --> 00:11:42.549 স্বাগত! 00:11:46.269 --> 00:11:47.628 সবকিছু কেমন চলছে 00:11:47.628 --> 00:11:48.849 সভাটি কেমন গেল? 00:11:48.849 --> 00:11:51.439 আঙ্কারা ভাল ছিল। পরের দিকে মিলানিজ গ্রুপ। 00:11:51.559 --> 00:11:54.699 আহ ... সভা আজ, ঠিক মুরাত? 00:11:55.979 --> 00:11:57.929 দুরুক কোথায়? তিনি এখনও না? 00:11:57.969 --> 00:12:00.079 আজ সকালে সে নেজাতকে ফিরিয়ে দিয়েছে, ঘুমোতে দাও। 00:12:00.109 --> 00:12:01.199 আমি কেন? 00:12:01.313 --> 00:12:02.533 সত্যিই, আল্লাহ্ ! 00:12:02.603 --> 00:12:04.283 যাও এবং পাঙ্ক জাগ্রত, তিনি পাশাপাশি সভায় আসবেন। 00:12:04.333 --> 00:12:04.583 00:12:04.643 --> 00:12:07.333 ইনডিসিপলাইনের একটি দামও আছে, তাই না প্রিয়? 00:12:07.429 --> 00:12:13.349 তাকে আজ তার ঘুম মিস করতে হবে। 00:12:36.371 --> 00:12:41.951 আসলি, আপনি ঠিক সময়ে এসেছেন! সাবলিঙ্গুয়াল ট্যাবলেট, রক্তচাপের ওষুধ, আপনার যা আছে তা গ্রহণ করুন! 00:12:42.071 --> 00:12:46.071 বিবি ফাদিক, আমি কি ওষুধের দোকানের মতো দেখছি? 00:12:46.379 --> 00:12:50.179 আমি আমার শিফট থেকে ফিরে কেবল ক্লান্ত নার্স। 00:12:50.259 --> 00:12:51.229 কি হচ্ছে? 00:12:51.344 --> 00:12:52.494 ভিতরে নরক! 00:12:52.615 --> 00:12:54.585 কেন? কি হলো? 00:12:54.716 --> 00:12:56.486 তোর এমিন খালা এসে গেছে। 00:12:56.620 --> 00:12:58.920 আহ, কত সুন্দর 00:12:59.083 --> 00:13:00.553 তিনি স্বাগত জানাই 00:13:01.965 --> 00:13:04.115 হ্যাঁ, আমি স্বাগতও বলেছি। 00:13:04.153 --> 00:13:07.403 কেমন আছেন প্রিয়, জিজ্ঞাসা করলাম। 00:13:07.697 --> 00:13:10.787 আর সে কী জবাব দিল, প্রিয় খালা এমিন? 00:13:10.887 --> 00:13:16.847 হায়াতের বাবা তাকে বলেছিলেন হায়াতকে নিয়ে যান। 00:13:18.215 --> 00:13:22.035 যদি সে চাকরি না পায় তবে সে তার শহরে ফিরে আসবে। 00:13:22.055 --> 00:13:23.685 কিভাবে? 00:13:23.759 --> 00:13:26.919 এমাইন খালা হায়াতকে ফিরিয়ে নিতে এলেন? 00:13:27.016 --> 00:13:28.966 কিন্তু সে এটা করতে পারে না! 00:13:29.041 --> 00:13:31.701 আমার মেয়ে, তারা কি হাসপাতালে আপনার চায়ে ট্র্যাঙ্কিলাইজার লাগিয়েছিল? 00:13:31.701 --> 00:13:34.171 মা-মেয়ে একে অপরকে খাচ্ছেন, আমি বলি। 00:13:38.505 --> 00:13:40.725 ঘরে ঘরে রক্ত ​​বয়ে যাচ্ছে 00:13:40.942 --> 00:13:43.572 কারও এখনই হস্তক্ষেপ করা দরকার। 00:13:43.901 --> 00:13:45.591 চালান 00:13:47.729 --> 00:13:51.569 আপনি যদি আমাকে আপনার পাশে রাখেন, তবে কেন আপনি আমাকে প্রথমে পড়াশোনা করতে দিয়েছিলেন? 00:13:52.121 --> 00:13:54.571 তাহলে আপনি যদি পড়াশুনা করেন, হাহ? 00:13:54.653 --> 00:13:56.233 কি হচ্ছে? 00:13:56.562 --> 00:13:59.072 স্বাগতম, খালা এমাইন 00:13:59.303 --> 00:14:03.303 আমি ভাল এসেছি, আমি ভাল এসেছি, তবে আমার সাথে যা দেখা হয়েছিল তাতে আমি সন্তুষ্ট 00:14:03.366 --> 00:14:07.366 খালা ফাদিক, দয়া করে আম্মুকে কিছু বলুন। সে আমাকে সন্তানের মতো পিছনে টেনে আনতে চায়। 00:14:07.435 --> 00:14:09.455 তুমি কেন এমন করছো? 00:14:09.978 --> 00:14:11.358 আমি কিছুই করছি. 00:14:11.510 --> 00:14:14.660 তার বাবা "আজকের শেষ রাত" বলেছিলেন - তিনি বলেছেন এবং এটিই! 00:14:17.098 --> 00:14:20.040 তবে মা আজ আমার দুটি সাক্ষাত্কার রয়েছে 00:14:20.256 --> 00:14:21.736 এখন আমাদের পালা 00:14:21.937 --> 00:14:23.887 এবং আপনার বাবা যা বলেছেন ঠিক তাই 00:14:23.965 --> 00:14:30.175 আজ যদি সে কোনও চাকরি খুঁজে পায় তবে সে তা করে। কিন্তু যদি তা না করে, সে বলল তার হাত ধর এবং এখানে আন 00:14:30.228 --> 00:14:34.228 আমরা কি এখন বাসের টিকিট কিনব? 00:14:34.328 --> 00:14:36.668 নাকি প্রাতঃরাশের পরে? 00:14:36.745 --> 00:14:39.055 অনেক ধন্যবাদ, ইপেক 00:14:39.055 --> 00:14:43.055 অনেক ধন্যবাদ, ইপেক 00:14:43.828 --> 00:14:47.550 আপনি কি মনে করেন ইস্তাম্বুলে চাকরী পাওয়া সহজ? 00:14:48.630 --> 00:14:51.020 রাইট মাসি এমেন? তোমার বাবা ঠিক বলেছেন 00:14:51.270 --> 00:14:53.390 কেন আপনি এই ধরনের কথা বলেন? 00:14:53.576 --> 00:14:57.576 এই জীবন, কেউ কি হতে পারে তা কখনই জানতে পারে না 00:14:58.343 --> 00:15:02.343 কোনও হায়াত আমি নন (তার নামটির অর্থ জীবন) এবং যা ঘটবে তা পরিষ্কার। 00:15:02.759 --> 00:15:07.829 ওহ তবে আমি ইতিমধ্যে আইনী বয়স, আপনি আমাকে কিছু করতে বাধ্য করতে পারেন না যা আমি করতে চাই না 00:15:07.945 --> 00:15:10.096 তুই বাবা বলেছিস তো আর তোমাকে এক সেন্টও পাঠাবে না, হাহ? 00:15:10.096 --> 00:15:14.096 আসুন দেখি আপনি এখানে আইনি বয়সের হলেও কীভাবে ক্ষুধার্ত অবস্থায় বসে আছেন 00:15:16.053 --> 00:15:20.053 আহা কেন সে এখানে ক্ষুধার্ত হয়ে বসে থাকবে? আমি এখানে সব পরে। আল্লাহ্ ধন্যবাদ, আমারও তাকে দেওয়ার মতো পর্যাপ্ত পরিমাণ রয়েছে। 00:15:31.255 --> 00:15:34.240 Fadik! আমি তাদের বলছি এগুলি লুট করো না তারা সর্বদা আপনার উপর নির্ভর করে! 00:15:34.324 --> 00:15:35.574 আমার মেয়ে 00:15:35.577 --> 00:15:38.557 হয় আপনি আজ একটি চাকরি সন্ধান করুন, নাহলে এটি শহরে ফিরে এসেছে। 00:15:42.256 --> 00:15:43.156 এটাই! 00:15:43.156 --> 00:15:47.506 আমি এর কিছুই বললাম না। আমি আল্লাহ্ র কসম খেয়ে বললাম, এটাই ছিল তার বাবা, সত্যই! 00:15:47.635 --> 00:15:49.935 এখন পুরো পরিবার এখানে 00:15:50.073 --> 00:15:52.263 আমি আপনাকে কিছু বলতে চাই 00:15:52.314 --> 00:15:54.864 আমি অবসর নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছিআহ ... 00:15:56.839 --> 00:16:00.839 আমি এখনই আসব এবং যাব, এবং এখন থেকে ছয় মাস পরে, আমি আসলেই ছেড়ে দেব। 00:16:01.176 --> 00:16:04.076 আমি সত্যিই এটি পাই না। 00:16:04.076 --> 00:16:07.506 ছয় মাস পর কি হতে চলেছে? 00:16:07.506 --> 00:16:09.537 আমি আপনার অভিনয় দেখুন 00:16:09.537 --> 00:16:12.237 এবং সিদ্ধান্ত নিন যে কে কোম্পানির প্রধান হবেন 00:16:12.237 --> 00:16:13.547 আমি রাজী 00:16:13.616 --> 00:16:16.146 তবে আপনার এটি করার দরকার নেই। আমি এবং ডরুক একসাথে খুব ভাল নেতৃত্ব দিতে পারি 00:16:16.146 --> 00:16:18.206 একটাই মাথা থাকতে হবে, মুরাত 00:16:18.402 --> 00:16:22.402 এমনকি আপনি যদি ভাইবোন হন, তবে যদি কোনও বিরোধ হয় তবে শেষ পর্যন্ত কে সিদ্ধান্ত নেবে? 00:16:22.551 --> 00:16:24.741 তাই না? 00:16:24.852 --> 00:16:28.852 আব্বু ঠিক বলেছেন, আবী। একমাত্র বস থাকতে হবে। এবং এটি আপনিই হবেন, এবং আমি আমার জীবনকে যেমন চলি তেমন চালিয়ে যেতে পারি। 00:16:29.055 --> 00:16:31.045 গ্রেট! 00:16:31.116 --> 00:16:35.116 দোড়ুক প্রিয়, এই কৌতুকের সময় নয় 00:16:35.354 --> 00:16:39.354 আপনার বাবা একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে কথা বলছেন 00:16:41.070 --> 00:16:45.070 আপনার মা প্রথমবারের মতো সঠিক কথা বলেছেন। 00:16:46.398 --> 00:16:50.398 ঠিক আপনার বাবার মতো, যিনি শূন্য থেকে সার্টে তৈরি করেছিলেন 00:16:50.398 --> 00:16:50.648 ঠিক আপনার বাবার মতো, যিনি শূন্য থেকে সার্টে তৈরি করেছিলেন 00:16:51.002 --> 00:16:55.002 ভবিষ্যতে, আপনি আপনার বাচ্চাদের সাথেও একই কাজ করবেন। 00:16:56.186 --> 00:16:58.706 বাচ্চাদের কথা বলছি .... 00:16:58.839 --> 00:17:02.839 ওহ, মা, দয়া করে আপনি যদি শিশু এবং নাতি-নাতনিদের নিয়ে আলোচনা শুরু করেন তবে এটি কখনও শেষ হবে না 00:17:03.008 --> 00:17:07.008 ডান ঠাকুমা, এবং ডরুক এবং আমার এখনই সময় নেই, ডরুক? 00:17:07.515 --> 00:17:12.295 আবি তুমি যাও, আমি এই ফলের সালাদ খাওয়ার পরে ঠিক আসব এবং তোমাকে কাছ থেকে অনুসরণ করব, আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি 00:17:12.577 --> 00:17:13.757 বন ক্ষুধা 00:17:36.929 --> 00:17:38.449 আমরা কেন থামলাম? 00:17:38.589 --> 00:17:40.269 এটা খুবই গরম 00:17:40.369 --> 00:17:41.839 আমরা এখন কী করব? 00:17:41.885 --> 00:17:44.975 আমরা দেখতে পাব, আমাকে এটি একবার দেখে নেওয়া যাক 00:18:13.494 --> 00:18:15.054 আর কারেম? 00:18:15.541 --> 00:18:16.491 জল নেই 00:18:16.641 --> 00:18:17.291 কি? 00:18:17.481 --> 00:18:18.261 জল নেই 00:18:18.441 --> 00:18:20.711 তারপরে কিছু যুক্ত করুন এবং চলুন 00:18:20.932 --> 00:18:22.662 মোটর ঠান্ডা করা প্রয়োজন 00:18:22.692 --> 00:18:24.382 আমি সংস্থা থেকে অন্য গাড়ির জন্য অনুরোধ করব 00:18:24.382 --> 00:18:27.522 কোন উপায় নেই, আমি দেরী করব 00:18:27.522 --> 00:18:27.772 00:18:41.200 --> 00:18:45.200 ছেড়ে দাও, ছেড়ে দাও, সময় লাগবে। আমি কেবল একটি ট্যাক্সি নেব 00:18:45.290 --> 00:18:46.560 যাও ঘরে বসে 00:18:46.701 --> 00:18:48.501 সবাই ট্যাক্সি নিতে চায় wants 00:18:48.891 --> 00:18:51.131 আমাকে সাক্ষাত্কারে যেতে হবে। অন্যথায়, আমার শহরে ফিরে যান 00:18:51.163 --> 00:18:54.503 পাবলিক ট্রান্সপোর্ট নামে কিছু আছে। কেন বিলাসিতা পরে সবাই? 00:19:03.219 --> 00:19:04.109 ট্যাক্সি 00:19:06.085 --> 00:19:07.875 ওহ না, এটি কোনও ট্যাক্সি নয় 00:19:08.051 --> 00:19:09.361 মাফ করবেন 00:19:09.812 --> 00:19:11.892 তুমি কোথায় যাচ্ছ, সৌন্দর্য? 00:19:17.879 --> 00:19:19.989 জাহান্নামে, আপনি আসতে চান? 00:19:19.989 --> 00:19:23.989 দূরে সরে যান - আমার চেহারা দিয়ে ভুল করবেন না। আমি আমার জিভ দিয়ে অভিশাপ দিয়ে আক্রমণ করছি! 00:19:23.989 --> 00:19:27.989 যাওয়া! 00:19:28.329 --> 00:19:29.529 কি সৌন্দর্য? 00:19:29.599 --> 00:19:31.109 রাগি মানুষ! 00:19:41.884 --> 00:19:42.554 স্নোব! 00:19:42.554 --> 00:19:43.044 ফ্রি নাকি? 00:19:43.107 --> 00:19:46.247 অবশ্যই ভাই। ভিতরে আস. আমি এখান থেকে একটি টোস্ট অর্ডার করেছি তাই আমি এটি পেয়ে তাড়াতাড়ি ফিরে আসব। 00:19:46.268 --> 00:19:47.578 ঠিক আছে 00:19:49.521 --> 00:19:53.521 ঠিক আছে ঠিক আছে. এটা বন্ধ করুন. এসো আমরা যাই. 00:19:53.743 --> 00:19:55.473 তবে এই ট্যাক্সিটি আমার 00:19:55.557 --> 00:19:59.557 তোমার জন্য ভালো! তবে লাইসেন্সটি কার নামে আছে তা আমি জিজ্ঞাসা করি নি। আমি বললাম চলুন। 00:19:59.557 --> 00:20:01.707 না। তুমি আমাকে ভুল বুঝেছ 00:20:01.803 --> 00:20:04.263 আপনি আমাকে কিছুতেই বুঝতে পারেননি মিস্টার। আমি খুব দেরী করছি, চলুন, আসুন! 00:20:04.263 --> 00:20:06.533 তুমি চল, মিস। আমি এই ট্যাক্সি পেয়ে উঠছি। 00:20:06.533 --> 00:20:09.873 অবশ্যই, আপনি প্রবেশ করতে পারেন যাতে আমরা যেতে পারি 00:20:10.153 --> 00:20:11.983 না driveুকতেই গাড়ি চালাবেন কীভাবে? 00:20:11.983 --> 00:20:13.211 যাইহোক সমস্যা 00:20:13.211 --> 00:20:15.263 আমি ড্রাইভার নই, আমি একজন গ্রাহক। 00:20:21.210 --> 00:20:22.560 তুমি আর নেই 00:20:22.609 --> 00:20:23.449 তা কেন? 00:20:23.551 --> 00:20:27.551 কারণ আমার ব্যবসা খুব জরুরি। এটি একটি জীবন বা মৃত্যুর পরিস্থিতি। 00:20:28.477 --> 00:20:30.097 আমার ব্যবসাও জরুরি 00:20:30.097 --> 00:20:32.077 চাইলে একসাথে যাই 00:20:32.077 --> 00:20:33.907 তিনি আমাকে আমার গন্তব্যে ফেলে দেবেন এবং তারপরে আপনার সাথে চালিয়ে যাবেন। 00:20:34.540 --> 00:20:35.880 কিসের জন্য? 00:20:35.880 --> 00:20:37.590 আমি কেন অপরিচিত লোকের সাথে ট্যাক্সি চালাব? 00:20:39.660 --> 00:20:41.250 আপনি ট্যাক্সি ড্রাইভার জানেন? 00:20:41.250 --> 00:20:41.780 না 00:20:41.780 --> 00:20:43.940 আপনিও তাঁর সাথে একই গাড়িতে চড়ে যাবেন। 00:20:43.940 --> 00:20:46.060 এটি আলাদা এবং এই ঠিক, ঠিক আছে? 00:20:46.060 --> 00:20:47.820 তা কিভাবে? 00:20:48.020 --> 00:20:51.860 আমি বরং চিনি এমন ব্যক্তির সাথে ট্যাক্সি চালানোর চেয়ে হাঁটব 00:20:52.920 --> 00:20:55.240 ।দু'জন লোকের সাথে আপনি জানেন না যে আপনি ট্যাক্সি ড্রাইভারকে হারিয়ে ফেলছেন 00:20:59.616 --> 00:21:01.026 তুমি ঠিক আছ? ফাইন! 00:21:03.407 --> 00:21:03.657 00:21:03.657 --> 00:21:04.578 অমানবিক! 00:21:04.654 --> 00:21:05.927 স্বার্থপরতার স্মৃতিস্তম্ভ! 00:21:06.019 --> 00:21:07.539 নির্মমতার প্রতিপাদ্য! 00:21:07.539 --> 00:21:08.872 আপনি কি হতে পারে? 00:21:17.992 --> 00:21:19.322 স্বার্থপরতার স্মৃতিস্তম্ভ? 00:21:19.322 --> 00:21:20.349 নিষ্ঠুর রূপ? 00:21:21.409 --> 00:21:23.859 ঠিক আছে ভাই, ভিতরে ,ুক, আমরা কোথায় যাচ্ছি? 00:21:23.859 --> 00:21:25.159 আপনি কি সর্টে বিল্ডিং জানেন? 00:21:25.159 --> 00:21:26.359 লেভেন্টে এক? 00:21:26.359 --> 00:21:27.129 অবিকল 00:21:37.526 --> 00:21:41.526 আপনি যদি আপনার ফোনটির উত্তর না দিয়ে থাকেন, তবে আপনি কি এটিকে নিঃশব্দে স্যুইচ করতে পারবেন? এটা আমাকে বিরক্ত করছে 00:21:41.526 --> 00:21:44.396 আমি আপনাকে একই জিনিস জিজ্ঞাসা করতে যাচ্ছিলাম 00:21:44.396 --> 00:21:46.186 তবে এটি আমার ফোন বাজে না 00:21:46.186 --> 00:21:47.136 আমারও নয় 00:21:51.366 --> 00:21:53.476 সে অবশ্যই তার ফোন ফেলে দিয়েছে 00:21:53.476 --> 00:21:57.198 আসুন এটি মহিলার কাছে ফিরিয়ে দিন এবং তারপরে আমাদের পথে রওনা দিন 00:21:57.198 --> 00:21:58.158 ঠিক আছে 00:22:02.961 --> 00:22:06.961 সমস্যাযুক্ত লোকেরা সবাই কি আজ আমার সাথে গণ্ডগোল করার জন্য একে অপরের সাথে একমত হয়েছিল? 00:22:06.961 --> 00:22:10.961 কে হায়াতকে তার মন হারিয়ে ফেলতে চলেছে তার জন্য বাজি রয়েছে? 00:22:10.961 --> 00:22:14.961 আমি কি একটি পণ কুপন করছি? আমি কি একটি পণ কুপন করছি? 00:22:14.961 --> 00:22:18.211 লোকটিকে দেখুন, "এবং আপনি ট্যাক্সি ড্রাইভারকে চেনেন?" 00:22:18.211 --> 00:22:19.591 আমি তাঁকে জানি 00:22:19.591 --> 00:22:20.091 হারানো 00:22:20.091 --> 00:22:21.111 তিনি সেনাবাহিনীতে আমার বাবার বন্ধু 00:22:21.111 --> 00:22:24.213 যুক্তি আছে। লোকটির যুক্তি আছে। তবে তার ভদ্রলোক শূন্য! 00:22:24.213 --> 00:22:25.043 ক্ষুদ্র ভুল! 00:22:25.043 --> 00:22:27.503 কি হচ্ছে? 00:22:27.503 --> 00:22:29.603 তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছো? 00:22:29.603 --> 00:22:30.273 না না 00:22:30.273 --> 00:22:32.103 আপনার হাতে কি আছে? 00:22:32.103 --> 00:22:32.353 একটি টেলিফোন 00:22:32.353 --> 00:22:32.603 তুমি কি আমাকে অনুসরণ করছো? 00:22:32.603 --> 00:22:32.853 না না 00:22:32.853 --> 00:22:33.103 আপনার হাতে কি আছে? 00:22:33.103 --> 00:22:33.713 একটি টেলিফোন 00:22:33.713 --> 00:22:36.643 এবং কোন লজ্জা ছাড়াই আমার নম্বর জিজ্ঞাসা করার চেষ্টা করছি 00:22:36.643 --> 00:22:40.573 মিস দেখুন, আপনি আমাকে আবার ভুল বুঝেছেন এবং আমার ধৈর্য ফুরিয়েছে 00:22:40.573 --> 00:22:43.153 আমি কী ভুল বুঝলাম? এটাকে কী ভুল বুঝলাম? 00:22:43.153 --> 00:22:45.433 তার ধৈর্য ফুরিয়েছে। লোকটার দিকে তাকাও! 00:22:45.433 --> 00:22:47.643 আমার নাম্বার চাওয়ার অজুহাত দিয়ে আপনি আমার মুখে ফোনটি কাঁপছেন 00:22:47.643 --> 00:22:48.843 আমাকে ওটা দিন! 00:22:53.473 --> 00:22:54.293 আপনি এটা কী করলেন? 00:22:54.293 --> 00:22:55.954 আমি লাইন আঁকলাম, যথেষ্ট! 00:22:55.974 --> 00:22:56.924 চল বন্ধ করি 00:24:13.805 --> 00:24:15.525 আপনার দিনটি শুভ হোক! 00:24:46.208 --> 00:24:50.758 যদি আমার নজরদারি শেষ হয়, তবে আমি আমার খালাস ও স্রাবের জন্য অনুরোধ করছি 00:24:51.981 --> 00:24:54.476 আপনি কি করতে চেষ্টা করছেন, নেজাত? 00:24:54.476 --> 00:24:55.316 তাই না? 00:24:55.316 --> 00:24:59.316 আপনি একটি ডিনামাইট কাঠি জ্বালিয়ে এনেছেন এবং এটি দুই ভাইবোনের মধ্যে রেখেছেন। 00:24:59.316 --> 00:24:59.566 আপনি একটি ডিনামাইট কাঠি জ্বালিয়ে এনেছেন এবং এটি দুই ভাইবোনের মধ্যে রেখেছেন। 00:24:59.566 --> 00:25:02.516 আপনি তাদের একে অপরের লড়াই করতে চলেছেন। 00:25:02.516 --> 00:25:02.766 আপনি তাদের একে অপরের লড়াই করতে চলেছেন। 00:25:02.766 --> 00:25:05.285 অবশ্যই না, আমি কখনও তা করতাম না, মা। 00:25:06.465 --> 00:25:10.465 অবশ্যই, আপনি করবেন না ... তবে আপনার স্ত্রী করবে 00:25:10.565 --> 00:25:14.075 ওহ মা ... উফ ... উফ 00:25:14.075 --> 00:25:16.704 তুমি কেন তার সাথে উঠবে না, আমি ঠিক জানি না 00:25:16.704 --> 00:25:20.704 কেন আমি সেই সরু চেহারার সমুদ্রের সাথে থাকব (ডেরিয়া মানে সমুদ্র) 00:25:20.704 --> 00:25:22.914 তবে আমাদের সমস্যা আছে 00:25:26.594 --> 00:25:27.699 দয়া করে আল্লাহ্ র দোহাই দিয়ে 00:25:27.699 --> 00:25:30.578 "আমাদের" কে? আর দেরিয়া কে? তুমি কি বলতে চাচ্ছ? 00:25:30.738 --> 00:25:35.767 আমরা সরস্লিমাজ পরিবার, এবং তিনি আমাদের তছনছ করার চেষ্টা করছে এমন তৃতীয় পক্ষ 00:25:35.767 --> 00:25:36.717 তাই না? 00:25:37.645 --> 00:25:40.655 আপনি বলছেন যে আমাদের শেষটি একটি মুক্ত যুদ্ধ? 00:25:40.655 --> 00:25:48.513 আপনি যা চান তার চারদিকে রসিকতা করুন। মুরাত যদি প্রধান হয়ে যায় তবে ডাব্লুডাব্লুআইআইআই ভেঙে যাবে, আমি আপনাকে বলছি, ডাব্লুডাব্লুআইআই 00:25:48.682 --> 00:25:49.362 মা ... 00:25:50.530 --> 00:25:52.840 মুরাত ও ডোরুক আমার জন্য এক রকম 00:25:53.053 --> 00:25:54.113 ঠিক আছে 00:25:54.182 --> 00:25:58.182 তবে আপনি এও জানেন যে ছোট্টটির মাথা মেঘে রয়েছে এবং তিনি দায়বদ্ধ নন 00:26:00.378 --> 00:26:04.378 আমি আশা করি তিনি যখন দায়বদ্ধতায় ভারাক্রান্ত হবেন তখন তিনি সচেতন হয়ে উঠবেন 00:26:05.082 --> 00:26:07.672 অন্যথায়, আমরা উভয়েই জানি ... 00:26:07.672 --> 00:26:10.922 সেই মুরাত শেষ পর্যন্ত সংস্থার প্রধান হবে 00:26:33.659 --> 00:26:35.039 স্বাগতম, মুরাত স্যার 00:26:35.186 --> 00:26:37.956 আমি আমার ডেস্কে 4-এ উত্পাদন মানের প্রতিবেদনগুলি চাই want 00:26:37.956 --> 00:26:42.238 প্রতিবেদনগুলি 4 এ প্রস্তুত হবে 00:26:42.238 --> 00:26:46.318 মিলানো গ্রুপের সাথে বৈঠকের জন্য আমি যে পরিসংখ্যানের জন্য জিজ্ঞাসা করেছি, সেগুলি সম্পর্কে কী? 00:26:46.318 --> 00:26:47.488 তারা প্রস্তুত । 00:26:47.978 --> 00:26:51.978 তবে ... এই বিষয়টি নিয়ে একটি ছোট সমস্যা আছে 00:26:51.978 --> 00:26:53.078 ওটা কী? 00:26:53.078 --> 00:26:56.368 তারা পাঁচ মিনিট আগে তাদের দেরি করে বলেছিল। 00:26:56.548 --> 00:26:59.768 ঠিক আছে, দশ মিনিটে মিটিং হয় না, সব পরে? 00:26:59.768 --> 00:27:03.978 হ্যাঁ, তারা বলেছিল যে তারা এক ঘন্টা দেরি করবে। 00:27:11.177 --> 00:27:12.417 সভা বাতিল করুন 00:27:12.417 --> 00:27:14.187 তবে তাদের অবহিত করবেন না 00:27:14.187 --> 00:27:17.107 সভাটি বাতিল করা হয়েছে। তাদের অবহিত করা হবে না 00:27:17.984 --> 00:27:19.984 আপনি কি বোঝাতে চাইছেন স্যার? 00:27:19.984 --> 00:27:23.984 তারা পৌঁছে গেলে বাতিলকরণ সম্পর্কে তাদের অবহিত করুন। তারপরে তারা অন্যের সময় নষ্ট না করা শিখবে। 00:27:24.312 --> 00:27:27.187 মিলনের সভা বাতিল হয়ে গেছে। বস খুব রেগে আছেন। 00:27:31.257 --> 00:27:32.787 কেন এটা মন্থর হয়ে গেল? 00:27:32.926 --> 00:27:36.926 গতকাল কিছু ভুল হয়েছে স্যার। আমরা তাদের অবহিত করেছি এবং এটি অবিলম্বে ঠিক হয়ে যাবে। 00:27:36.937 --> 00:27:38.257 খুব দেরি করে বললাম 00:27:38.257 --> 00:27:40.537 গতকাল সমস্যাটি ঠিক করা উচিত ছিল 00:27:41.497 --> 00:27:45.497 এটা এখন খুব দেরি হয়ে গেছে. গতকাল, গতকাল 00:27:50.752 --> 00:27:53.672 কীভাবে ক্যাটালগের শুট চলছে? আপনি কি শুরু করেছেন? 00:27:53.672 --> 00:27:56.612 তারা এটা শুরু করে, স্যার। এটা সময়সূচী অনুযায়ী চলছে 00:27:56.612 --> 00:27:59.072 আসুন নিশ্চিত করা যাক 00:28:08.332 --> 00:28:12.332 আমি তোমার কাছে পৌঁছতে পারছি না। কি হলো? আপনি কি চাকরি পেয়েছেন? 00:28:12.686 --> 00:28:16.686 এক সেকেন্ড, আসলিও ডেকেছিল। আমিও তাকে যুক্ত করব। 00:28:17.391 --> 00:28:21.391 হায়াত আমি জানার জন্য মরে যাচ্ছি - দয়া করে আমাকে বলুন যে আপনি চাকরীটি পেয়েছেন এবং আপনি নিজের শহরে ফিরে যাবেন না। 00:28:21.476 --> 00:28:25.476 কেবল স্বীকার করুন, আপনি এটি করতে পারবেন না - আমরা আপনাকে সন্ধ্যায় সন্ধ্যায় বাস টার্মিনাল থেকে বিদায় করব। 00:28:25.476 --> 00:28:29.476 আমি জানি না - কারণ আমি চাকরীর সাক্ষাত্কারে ছিলাম না তবে আবর্জনা ফেলার মধ্যে ছিলাম 00:28:30.036 --> 00:28:33.436 আহ ... কি? আপনার চাকরীর সাক্ষাত্কারটি মাসলাক ছিল না? 00:28:33.436 --> 00:28:38.220 ওহ, ইপেক দয়া করে আমাকে জোর করবেন না। আমি এখনই রসিকতা নিতে পারি না। 00:28:38.220 --> 00:28:42.341 আমি ট্যাক্সি ধরতে পারি নি এবং তখন আমার বিরক্তিকর লোকটির কারণে আমি আমার ফোনটি আবর্জনায় ফেলে দিয়েছিলাম। 00:28:42.341 --> 00:28:46.909 ওরে মেয়ে, তুমি কেন তোমার রাগটা ফোনে বের করেছ? এটি বেশ নতুন ছিল, আপনি এটি দীর্ঘ সময়ের জন্য ব্যবহার করতে পারতেন 00:28:46.909 --> 00:28:50.909 মেয়েরা, আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। আমি বাসায় ফিরে এলে বুঝিয়ে দেব। 00:28:51.045 --> 00:28:55.045 মেয়েরা, আপনি যা ভাবেন তা তা নয়। আমি বাসায় ফিরে এলে বুঝিয়ে দেব। 28:51 - 28:53 লোকেরা ভাববে যে সে একজন ভদ্র লোক is স্নোব! 00:28:55.361 --> 00:28:59.361 তাহলে আপনি বলছেন তিনি সুদর্শন? 00:29:01.458 --> 00:29:05.458 দেখুন, নোটগুলি নিন, পরের বার আপনি একটি সুদর্শন ছেলের সাথে দেখা করুন 00:29:05.458 --> 00:29:09.458 তাকে আপনার ফোন নম্বর দিন, আপনার ফোনটি আবর্জনায় ফেলে দেবেন না। 00:29:10.828 --> 00:29:14.828 আমি যদি তাকে আবার দেখতে পাই তবে আমি জানি আমি তাকে কী দেব। 00:29:16.582 --> 00:29:19.602 আপনি তাকে কি দেবেন? 00:29:19.856 --> 00:29:21.996 আমি তাকে হারিয়ে যেতে বলব। 00:29:50.917 --> 00:29:55.618 যাই হোক, আমি ঝুলছি। আমি প্রথমটিকে ধরতে পারিনি। আমি দ্বিতীয়টি ধরার চেষ্টা করব। 00:29:56.408 --> 00:29:58.973 এরপর কি? 00:29:59.665 --> 00:30:03.665 সার্টে টেক্সটাইল সংস্থার অভ্যর্থনাবাদী অবস্থান 00:30:09.734 --> 00:30:12.284 বন্ধুরা, আমি স্কার্টের পিছনের কাপড়টি দেখতে পাচ্ছি। 00:30:12.284 --> 00:30:14.744 এটি আড়াল করার চেষ্টা করুন। 00:30:14.744 --> 00:30:16.544 তার ডান হাতা থেকে পড়ে। 00:30:17.021 --> 00:30:20.041 ঠিক কর. 00:30:20.377 --> 00:30:24.377 নেকলাইন কাটা যত্ন নিন। 00:30:24.496 --> 00:30:28.496 আমরা মিসির জন্য অপেক্ষা করছি ডিডেমের ফিক্স-আপগুলি 00:30:28.496 --> 00:30:32.496 তারা কখনও শেষ হবে না। যা বলি তাই কর. 00:30:32.956 --> 00:30:36.956 সমস্যা কী, দিদিম? 00:30:39.137 --> 00:30:42.027 আমার মনে হয় আমার চিবুকের বাম দিকে চকচকে আছে। 00:30:42.027 --> 00:30:47.137 আমি চাই যে তার উজ্জ্বল অংশটি পড়ে যায়। এইভাবে আমরা আমাদের কাজগুলি করতে পারি। 00:30:47.893 --> 00:30:51.893 প্রণয়ী!