WEBVTT 00:00:08.872 --> 00:00:11.000 ♪ ♪ 00:00:34.168 --> 00:00:35.696 Robin Rhode: Separa, separa, separa. 00:00:35.696 --> 00:00:36.452 Vamos lá, separa. 00:00:40.146 --> 00:00:40.646 Separa, por favor. 00:00:45.543 --> 00:00:47.094 Beleza pessoal, esvazie a van, por favor. 00:00:49.480 --> 00:00:51.737 Eu trabalho aqui por cerca de oito anos. 00:00:51.737 --> 00:00:53.963 Eu acho que o muro é fantástico em termos de textura. 00:00:54.450 --> 00:00:59.497 Tem uma rachadura incrível na superfície, que aparece em todos os meus trabalhos. 00:01:04.867 --> 00:01:05.930 Equipe de desenho! 00:01:06.084 --> 00:01:07.872 Eu crio a partir de uma equipe de três homens 00:01:07.872 --> 00:01:09.794 que faz desenhos por toda Joanesburgo 00:01:10.000 --> 00:01:12.166 para esse local aqui, que depois aumentou para 00:01:12.166 --> 00:01:14.482 muito mais do que 10 pessoas na equipe, 00:01:14.482 --> 00:01:16.837 que consistem de caras que são dessa área em particular. 00:01:19.479 --> 00:01:25.833 Ao longo do último ano, mais ou menos, alguns do meu time desapareceram. Dois deles estão atualmente na cadeia. 00:01:26.372 --> 00:01:28.373 Kevin, aqui, é o diretor de desenho. 00:01:30.450 --> 00:01:34.864 Prepare seis pacotes, Castle Lite. Eu quero troco e receita. 00:01:36.659 --> 00:01:38.804 Produzir uma obra de arte é fácil. 00:01:39.835 --> 00:01:43.139 É sobreviver ao dia a dia que é a parte difícil aqui. 00:01:44.673 --> 00:01:49.310 Este é o sapateiro. Sapateiro trabalha com a gente por quase dois anos. 00:01:50.983 --> 00:01:51.983 Qual é a boa? 00:01:53.657 --> 00:01:54.657 Shaun: Tudo bem, grandão. 00:01:54.657 --> 00:01:55.490 Robin Rhode: Grandão! E aí, mano? 00:01:55.926 --> 00:01:57.477 Shaun: Tudo bem, e você cara? Tá bem? 00:01:57.477 --> 00:01:58.670 Robin Rhode: Esse é o Shaun. 00:01:58.926 --> 00:01:59.918 Shaun: Você vê quando o Robin chega aqui 00:01:59.918 --> 00:02:01.497 Começa a businar, bi-bi, bi-bi. 00:02:01.497 --> 00:02:02.972 então todos eles vem te buscar. Então todos eles chegam aqui! 00:02:02.972 --> 00:02:05.000 [Gargalhada] 00:02:05.000 --> 00:02:06.000 Robin Rhode: Do outro lado da linha do trem Wesboury, aqui é Newclare. 00:02:06.560 --> 00:02:09.459 Aqui é onde eu fui criado. É onde eu cresci. 00:02:10.429 --> 00:02:13.575 Aqui é uma área de pessoas de cor. 00:02:15.370 --> 00:02:16.410 Nós somos uma comunidade de pessoas mestiças. 00:02:16.410 --> 00:02:19.222 Nós somos africanos, muçulmanos, 00:02:19.376 --> 00:02:21.600 mas nós temos ancestralidade europeia também. 00:02:22.006 --> 00:02:24.263 Descanse, coco. 00:02:24.416 --> 00:02:25.300 Nós reinventamos várias culturas. 00:02:25.737 --> 00:02:28.778 Descanse. 00:02:30.368 --> 00:02:31.458 Descanse, Blade. Descanse e desembrulhe as caixas, por favor. 00:02:34.843 --> 00:02:38.333 Vai ter uma entrega hoje a tarde. 00:02:39.846 --> 00:02:42.209 - Vai pra trás. 00:02:42.541 --> 00:02:43.436 Para formar essa camaradagem, 00:02:43.436 --> 00:02:44.500 para formar essa equipe, 00:02:44.500 --> 00:02:45.709 Nós somos militares. 00:02:46.017 --> 00:02:47.522 - Experimenta. 00:02:47.676 --> 00:02:48.214 - Somos alemãs. 00:02:48.214 --> 00:02:49.291 Robin Rhode: Nós somos soldados da arte. 00:02:50.522 --> 00:02:51.921 - Sapateiro. 00:02:52.203 --> 00:02:52.767 Disciplina é um fato enorme aqui. 00:02:53.639 --> 00:02:55.461 - Randy, você pode trabalhar? 00:02:55.461 --> 00:02:57.472 Todos vêm com os seus próprios problemas e quando nós trabalhamos, esses problemas precisam 00:02:58.909 --> 00:03:03.184 ser deixados na calçada. 00:03:03.184 --> 00:03:05.000 Quem vota para o Randy entrar? 00:03:05.549 --> 00:03:07.498 - Duas mãos se levantaram pra você. 00:03:07.960 --> 00:03:10.678 - Bem vindo a bordo. 00:03:11.012 --> 00:03:11.512 Robin Rhode: Bem vindo a bordo, Randy. 00:03:11.512 --> 00:03:12.697 - Bem vindo, soldado - Bem vindo, soldado. 00:03:12.697 --> 00:03:14.608 Robin Rhode: Valeu, galera. Vamos lá. 00:03:19.314 --> 00:03:20.545 Vamos terminar esse trabalho. 00:03:20.545 --> 00:03:21.718 Minha equipe é paga por dia, mas vai além 00:03:23.435 --> 00:03:26.917 só em dinheiro. 00:03:26.917 --> 00:03:27.872 Isso dá a eles um senso de status, como alguém que faz parte de algo que é muito 00:03:29.360 --> 00:03:34.340 positivo e produtivo. 00:03:34.340 --> 00:03:35.989 Sua contribuição, não importa qual nível seja, tem valor. 00:03:36.938 --> 00:03:41.235 Eu jogava futebol aqui. 00:03:52.400 --> 00:03:54.140 Eu joguei sub-12, sub-14 e sub-16. 00:03:54.140 --> 00:03:58.598 Eu tenho que dizer, quando eu era mais jovem, as condições aqui eram muito melhores. 00:03:59.060 --> 00:04:02.840 Não há muitos meios para o jovem se engajar. 00:04:04.481 --> 00:04:07.590 Então, existem outras formas de passar o tempo livre deles, 00:04:07.590 --> 00:04:11.785 e esse é o problema. 00:04:11.785 --> 00:04:13.640 Aqui tem um parque lindo nessa área, 00:04:14.461 --> 00:04:16.999 mas do outro lado do parque tem uma das maiores guerras de gangue em Joanesburgo. 00:04:16.999 --> 00:04:21.930 Você sabe, quando eu não estou aqui, fica um grande vácuo na equipe que eu trabalho. 00:04:26.213 --> 00:04:32.184 Eu não tenho certeza do quão produtivo eles serão se eu não estou por perto, 00:04:33.184 --> 00:04:40.000 ou se eles tem algum tipo de trabalho. 00:04:40.720 --> 00:04:45.250 Então, hum, é. É uma questão importante. 00:04:45.712 --> 00:04:48.497 É só uma questão de tempo pra eu fazer um desenho nessa parede. É só uma questão de tempo. 00:04:50.728 --> 00:04:55.888 ♪ ♪ [música de hip-hop ] ♪ ♪ 00:04:59.325 --> 00:05:05.000 Esvazia a van por favor, descarrega o mais rápido possível. 00:05:11.000 --> 00:05:14.330 - Prepare o nível de bolha. 00:05:15.231 --> 00:05:16.348 Quando eu estudava, nós tínhamos uma prática nos banheiros da escola. 00:05:16.550 --> 00:05:21.909 A gente costumava roubar 00:05:22.396 --> 00:05:23.601 o giz da sala de aula, desenhar objetos na parede do banheiro, e forçar as crianças menores 00:05:23.601 --> 00:05:29.418 a interagir e se engajar com os desenhos, 00:05:29.418 --> 00:05:32.364 a andar de bicicleta 00:05:33.160 --> 00:05:34.421 ou soprar um vela. 00:05:35.667 --> 00:05:37.209 Eu acho que isso plantou uma semente para minha prática como jovem artista. 00:05:38.109 --> 00:05:42.247 ♪ ♪ 00:05:44.273 --> 00:05:45.273 Eu criava essas performances pra mim mesmo e para a câmera onde eu podia 00:05:51.556 --> 00:05:55.000 só desenhar um objeto na parede e interagir com eles. 00:05:55.000 --> 00:05:58.718 Um dos primeiros objetos que eu desenhei foi uma bicicleta, 00:06:00.591 --> 00:06:03.060 e depois desenhei um televisão, e depois uma cadeira, 00:06:03.932 --> 00:06:07.206 e depois começou a se estender mais e mais 00:06:07.360 --> 00:06:09.880 Nós usamos o humor como uma forma de sobreviver, e usamos a animação para 00:06:12.111 --> 00:06:18.620 desestabilizar várias estruturas dominantes. 00:06:18.620 --> 00:06:20.499 - Se prepare! 00:06:21.730 --> 00:06:23.710 - Retocar a parede com verde, aqui. 00:06:23.710 --> 00:06:25.380 Joanesburgo não tem nenhum tipo de educação artística. 00:06:25.380 --> 00:06:28.879 - Se prepare, primeira foto! 00:06:28.879 --> 00:06:30.297 E vai! 00:06:31.220 --> 00:06:32.220 Oh, lindo, Kevin! 00:06:32.220 --> 00:06:33.370 Então como a gente consegue engajar com minimalismo? 00:06:33.370 --> 00:06:35.259 - Muito obrigado. 00:06:36.084 --> 00:06:37.418 Minimalismo. Eu faria referência e reformularia de um modo voltado para o humor 00:06:37.536 --> 00:06:42.543 Pés pra cima, mais alto, isso! Duas fotos. 00:06:42.819 --> 00:06:46.590 Assistentes, bicicleta. Assistentes, bicicleta. 00:06:47.487 --> 00:06:49.785 O Instituto por qualidade. Construir a África do Sul. 00:06:53.350 --> 00:06:57.440 Criança por criança. 00:06:57.440 --> 00:06:59.650 Então "doppelganger" é um tipo de corpo duplo 00:06:59.650 --> 00:07:01.620 para me representar nos trabalhos 00:07:01.876 --> 00:07:04.011 - Braço mais baixo, isso. 00:07:04.396 --> 00:07:05.397 O "doppelganger" também atua como um substituto para o telespectador. Ele estando de pé na bicicleta, 00:07:05.500 --> 00:07:10.530 deitado na bicicleta, nunca toca a superfície do chão, 00:07:10.530 --> 00:07:13.092 tentando lutar contra a gravidade, de uma certa forma. 00:07:13.092 --> 00:07:16.473 Tento escapar do tempo. 00:07:17.832 --> 00:07:20.000 Olha pra cima. Isso, Dois, 00:07:20.446 --> 00:07:21.949 Essa é a razão de eu ser fascinado por geometria. 00:07:21.949 --> 00:07:25.430 - Pintores! 00:07:25.430 --> 00:07:26.430 Uma simples forma geométrica permite um tipo de transcedência 00:07:27.174 --> 00:07:31.107 sobre o tempo, sobre o espaço, sobre a geografia 00:07:31.107 --> 00:07:34.412 Muitos rascunhos de desenho começam no meu estúdio, em Berlim. 00:07:39.361 --> 00:07:43.715 Berlim me da um espaço para respirar, para 00:07:47.972 --> 00:07:50.549 internalizar o que eu criei na África do Sul. 00:07:50.549 --> 00:07:53.002 A primeira vez que eu vim para Berlim foi em 2001 Eu tinha visto de residência. 00:07:57.030 --> 00:08:00.603 Conheci uma mulher linda, que se tornou minha esposa. 00:08:01.629 --> 00:08:05.248 Temos dois filhos. Minha família é o que me faz ter raízes em Berlim. 00:08:06.408 --> 00:08:11.841 Eu acho que estar aqui me deu 00:08:13.380 --> 00:08:15.586 um nível de educação que eu nunca tive em Joanesburgo. 00:08:15.586 --> 00:08:19.077 Anos atrás, 00:08:20.000 --> 00:08:21.020 Eu disse que eu mesmo iria estudar lindo revistas, 00:08:21.020 --> 00:08:26.334 Indo a exposições, indo a museus. 00:08:26.642 --> 00:08:28.909 [Imitando um piano] 00:08:29.063 --> 00:08:30.770 Berlim me deu um tipo de experiência prática de entender movimentos artísticos diferentes, 00:08:31.975 --> 00:08:36.456 Desde Bauhaus a Der Blaue Reiter. 00:08:36.456 --> 00:08:40.000 Eu sou um artista que realmente ama a história da arte. 00:08:41.240 --> 00:08:44.493 Quando eu penso sobre um estúdio, eu fico realmente 00:08:47.750 --> 00:08:50.389 emocionado porque é luxuoso. É um ótimo espaço para pensar. 00:08:52.210 --> 00:08:58.210 Mas eu tenho um exército nas ruas de Joanesburgo. 00:08:59.339 --> 00:09:02.064 e o meu estúdio é um bela obra de arquitetura. 00:09:02.424 --> 00:09:06.541 As ruas da esquina de Joanesburgo oferece muito mais perigos e riscos. 00:09:08.541 --> 00:09:12.610 E o perigo e o risco se tornam uma espécie de 00:09:12.610 --> 00:09:15.160 efeito subliminar na energia desse trabalho. 00:09:15.160 --> 00:09:20.130 Na África do Sul tem muito mais vibração 00:09:21.976 --> 00:09:24.157 muito mais cor. 00:09:24.157 --> 00:09:25.567 ♪ ♪ 00:09:28.593 --> 00:09:29.593 Maxime Scheepers: Eu sou amigo Kevin, 00:09:35.000 --> 00:09:36.909 e o Kevin já trabalhou com o Robin muitas vezes. 00:09:36.909 --> 00:09:41.216 E eu sempre ouvi histórias do quanto é incrível. 00:09:41.216 --> 00:09:44.201 - Eba. Muito obrigada. 00:09:44.201 --> 00:09:45.761 E eu vejo o produto final 00:09:46.300 --> 00:09:47.889 - Vocês são muito legais. 00:09:47.889 --> 00:09:49.769 Eu sempre quis trabalhar com ele. 00:09:49.769 --> 00:09:51.600 Robin Rhode: Fique sabendo que nós, 00:09:52.344 --> 00:09:54.110 Uma vez que você é colocado em algumas missões, 00:09:54.110 --> 00:09:56.899 você recebe o corda de garrafa Amarillo. 00:09:56.899 --> 00:10:00.550 Maxime Scheepers: Por níveis. 00:10:01.217 --> 00:10:02.350 Robin Rhode: Por níveis. Esse é o nosso nível, 00:10:02.350 --> 00:10:03.980 nossa visita ao serviço. 00:10:03.980 --> 00:10:05.042 Se eu combinar aquela performance com o que eu estou desenhando na parede, 00:10:09.808 --> 00:10:13.290 isso vai criar uma linguagem visual. 00:10:13.290 --> 00:10:15.350 Hoje, o desenho vai ser substituído por uma escultura do ginásios da selva infantil 00:10:16.837 --> 00:10:21.907 como preparado para esse performance em particular. 00:10:22.240 --> 00:10:25.140 Kevin: Dado por você. E nós dizemos- 00:10:25.140 --> 00:10:27.779 Maxime Scheepers: Plante a semente 00:10:27.779 --> 00:10:29.410 Kevin: Pinte a parede. Esteja em casa 00:10:29.410 --> 00:10:32.710 Juntos: no nosso deserto para todos. 00:10:32.710 --> 00:10:34.810 Robin Rhode: Eu fui inspirado pelo poeta, 00:10:34.810 --> 00:10:37.421 James Matthews, e Gladys Thoma, 00:10:37.421 --> 00:10:39.591 Porque a juventude que eles se referiram foi a minha, 00:10:40.232 --> 00:10:42.732 nascido na metade dos anos 70. 00:10:43.117 --> 00:10:44.807 Dedicado para todas as crianças na África do Sul 00:10:45.781 --> 00:10:48.989 que vão se tornar uma família, irmãos e irmãs. 00:10:49.810 --> 00:10:52.875 É a primeira coleção de poemas que foi banido do governo do apartheid. 00:10:53.516 --> 00:10:57.962 Fala das cercas brancas dentro da sociedade, 00:10:58.860 --> 00:11:01.740 fala da cidade como uma selva, 00:11:01.740 --> 00:11:04.279 com áreas demarcadas, 00:11:04.279 --> 00:11:05.640 identidade e raça, e essas ideias estão 00:11:05.640 --> 00:11:09.081 sendo jogadas agora nas ruas da África do Sul. 00:11:09.081 --> 00:11:11.190 Kevin: Essa poesia foi escrita por duas pessoas de cor, 00:11:15.550 --> 00:11:19.091 e nós dois somos miscigenados. 00:11:19.091 --> 00:11:21.498 Aprendendo ela e recitando ela 00:11:22.165 --> 00:11:23.735 é a parte mais bonita de todo esse processo. 00:11:23.940 --> 00:11:26.840 Ainda se refere a nós. 00:11:26.840 --> 00:11:28.040 Maxime Scheepers: Mas também é difícil, eu acho, algumas parte. 00:11:28.040 --> 00:11:31.360 É algo que nós queremos encenar isso, sabe? 00:11:32.694 --> 00:11:34.472 Shh! 00:11:40.000 --> 00:11:41.167 Maxime Scheepers: Uma terra linda com lindas 00:11:45.245 --> 00:11:48.678 montanhas e um lindo mar, 00:11:48.678 --> 00:11:52.990 mas não pra mim. 00:11:54.554 --> 00:11:56.567 Venha, pegue minha mão, pare de fazer turismo e vamos para a favela comigo. 00:11:57.876 --> 00:12:02.255 Kevin and Maxine: Veja diante dos seus olhos. 00:12:03.307 --> 00:12:05.680 Maxime Scheepers: Você vê uma selva. 00:12:05.680 --> 00:12:08.770 Kevin: Veja as jaulas brancas. 00:12:08.770 --> 00:12:09.690 Maxime Scheepers: Com milhares de animais correndo selvagemente. 00:12:09.690 --> 00:12:10.150 Kevin: Olhe dentro dos olhos deles. Olhos assombrados. 00:12:10.150 --> 00:12:10.610 Robin Rhode: Estamos trabalhando muito com o foco sobre 00:12:10.610 --> 00:12:13.120 o aspecto da juventude, e nos referimos a 00:12:13.120 --> 00:12:17.300 juventude como os nascidos em liberdade. 00:12:19.044 --> 00:12:20.760 Maxime Scheepers: Nós dizemos, plante a semente. 00:12:20.760 --> 00:12:23.760 Kevin: Pinte a parede. 00:12:23.760 --> 00:12:25.130 E os que nasceram livres não tem as mesmas experiências que a minha geração teve, 00:12:25.130 --> 00:12:26.700 e a geração antes de mim, 00:12:26.700 --> 00:12:27.740 de entender o mecanismo do apartheid. 00:12:27.740 --> 00:12:31.520 Então eles estão tentando se encontrar 00:12:31.520 --> 00:12:33.400 e achar uma posição para eles na sociedade. 00:12:33.400 --> 00:12:35.520 Robin Rhode: O que vocês querem fazer? 00:12:37.648 --> 00:12:39.800 - Qualquer coisa. 00:12:39.800 --> 00:12:42.867 Robin Rhode: Qualquer coisa? vocês querem pintar? 00:12:44.201 --> 00:12:45.642 - Sim, nós sabemos pintar. 00:12:45.770 --> 00:12:46.770 Quando damos aos jovens um senso de valor, 00:12:46.770 --> 00:12:48.759 você pode realmente mudar sua própria identidade e senso de si mesmo. 00:12:49.529 --> 00:12:50.980 E isso é algo que tento dizer a minha equipe mais jovem. 00:12:51.365 --> 00:12:53.949 Quando eu vejo os meus trabalhos expostos nas paredes da galeria de um museu, é como se, de certa forma, 00:12:53.949 --> 00:12:58.144 estivesse mudo. 00:12:59.606 --> 00:13:04.084 Mas a energia e a empolgação do processo é tão estimulante. 00:13:12.355 --> 00:13:20.000 - Se prepare fotografo. 00:13:20.000 --> 00:13:21.006 Essa é a razão pela qual eu sempre volto aos muros. 00:13:22.683 --> 00:13:27.896 Para aprender mais sobre Art21 e os nossos recursos educacionais, 00:13:28.254 --> 00:13:29.242 por favor, visite o nosso site: pbs.org/art21. 00:13:29.897 --> 00:13:31.506 00:13:42.560 --> 00:13:46.251 00:13:46.251 --> 00:13:51.340