0:00:08.872,0:00:11.000 ♪ ♪ 0:00:34.168,0:00:35.696 Robin Rhode: Separa, separa, separa. 0:00:35.696,0:00:36.452 Vamos lá, separa. 0:00:40.146,0:00:40.646 Separa, por favor. 0:00:45.543,0:00:47.094 Beleza pessoal, esvazie a van, por favor. 0:00:49.480,0:00:51.737 Eu trabalho aqui por cerca de oito anos. 0:00:51.737,0:00:53.963 Eu acho que o muro é fantástico em termos de textura. 0:00:54.450,0:00:59.497 Tem uma rachadura incrível na superfície, que aparece em todos os meus trabalhos. 0:01:04.867,0:01:05.930 Equipe de desenho! 0:01:06.084,0:01:07.872 Eu crio a partir de uma equipe de três homens 0:01:07.872,0:01:09.794 que faz desenhos por toda Joanesburgo 0:01:10.000,0:01:12.166 para esse local aqui, que depois aumentou para 0:01:12.166,0:01:14.482 muito mais do que 10 pessoas na equipe, 0:01:14.482,0:01:16.837 que consistem de caras que são dessa área em particular. 0:01:19.479,0:01:25.833 Ao longo do último ano, mais ou menos, alguns do meu time desapareceram. Dois deles estão atualmente na cadeia. 0:01:26.372,0:01:28.373 Kevin, aqui, é o diretor de desenho. 0:01:30.450,0:01:34.864 Prepare seis pacotes, Castle Lite. Eu quero troco e receita. 0:01:36.659,0:01:38.804 Produzir uma obra de arte é fácil. 0:01:39.835,0:01:43.139 É sobreviver ao dia a dia que é a parte difícil aqui. 0:01:44.673,0:01:49.310 Este é o sapateiro. Sapateiro trabalha com a gente por quase dois anos. 0:01:50.983,0:01:51.983 Qual é a boa? 0:01:53.657,0:01:54.657 Shaun: Tudo bem, grandão. 0:01:54.657,0:01:55.490 Robin Rhode: Grandão! E aí, mano? 0:01:55.926,0:01:57.477 Shaun: Tudo bem, e você cara? Tá bem? 0:01:57.477,0:01:58.670 Robin Rhode: Esse é o Shaun. 0:01:58.926,0:01:59.918 Shaun: Você vê quando o Robin chega aqui 0:01:59.918,0:02:01.497 Começa a businar, bi-bi, bi-bi. 0:02:01.497,0:02:02.972 então todos eles vem te buscar. Então todos eles chegam aqui! 0:02:02.972,0:02:05.000 [Gargalhada] 0:02:05.000,0:02:06.000 Robin Rhode: Do outro lado da linha do trem Wesboury, aqui é Newclare. 0:02:06.560,0:02:09.459 Aqui é onde eu fui criado. É onde eu cresci. 0:02:10.429,0:02:13.575 Aqui é uma área de pessoas de cor. 0:02:15.370,0:02:16.410 Nós somos uma comunidade de pessoas mestiças. 0:02:16.410,0:02:19.222 Nós somos africanos, muçulmanos, 0:02:19.376,0:02:21.600 mas nós temos ancestralidade europeia também. 0:02:22.006,0:02:24.263 Descanse, coco. 0:02:24.416,0:02:25.300 Nós reinventamos várias culturas. 0:02:25.737,0:02:28.778 Descanse. 0:02:30.368,0:02:31.458 Descanse, Blade. Descanse e desembrulhe as caixas, por favor. 0:02:34.843,0:02:38.333 Vai ter uma entrega hoje a tarde. 0:02:39.846,0:02:42.209 - Vai pra trás. 0:02:42.541,0:02:43.436 Para formar essa camaradagem, 0:02:43.436,0:02:44.500 para formar essa equipe, 0:02:44.500,0:02:45.709 Nós somos militares. 0:02:46.017,0:02:47.522 - Experimenta. 0:02:47.676,0:02:48.214 - Somos alemãs. 0:02:48.214,0:02:49.291 Robin Rhode: Nós somos soldados da arte. 0:02:50.522,0:02:51.921 - Sapateiro. 0:02:52.203,0:02:52.767 Disciplina é um fato enorme aqui. 0:02:53.639,0:02:55.461 - Randy, você pode trabalhar? 0:02:55.461,0:02:57.472 Todos vêm com os seus próprios problemas e quando nós trabalhamos, esses problemas precisam 0:02:58.909,0:03:03.184 ser deixados na calçada. 0:03:03.184,0:03:05.000 Quem vota para o Randy entrar? 0:03:05.549,0:03:07.498 - Duas mãos se levantaram pra você. 0:03:07.960,0:03:10.678 - Bem vindo a bordo. 0:03:11.012,0:03:11.512 Robin Rhode: Bem vindo a bordo, Randy. 0:03:11.512,0:03:12.697 - Bem vindo, soldado [br]- Bem vindo, soldado. 0:03:12.697,0:03:14.608 Robin Rhode: Valeu, galera. Vamos lá. 0:03:19.314,0:03:20.545 Vamos terminar esse trabalho. 0:03:20.545,0:03:21.718 Minha equipe é paga por dia, mas vai[br]além 0:03:23.435,0:03:26.917 só em dinheiro. 0:03:26.917,0:03:27.872 Isso dá a eles um senso de status,[br]como alguém que faz parte de algo que é muito 0:03:29.360,0:03:34.340 positivo e produtivo. 0:03:34.340,0:03:35.989 Sua contribuição, [br]não importa qual nível seja, tem valor. 0:03:36.938,0:03:41.235 Eu jogava futebol aqui. 0:03:52.400,0:03:54.140 Eu joguei sub-12, sub-14 e sub-16. 0:03:54.140,0:03:58.598 Eu tenho que dizer, quando eu era mais jovem, [br]as condições aqui eram muito melhores. 0:03:59.060,0:04:02.840 Não há muitos meios para o jovem se engajar. 0:04:04.481,0:04:07.590 Então, existem outras formas de passar[br]o tempo livre deles, 0:04:07.590,0:04:11.785 e esse é o problema. 0:04:11.785,0:04:13.640 Aqui tem um parque lindo nessa área, 0:04:14.461,0:04:16.999 mas do outro lado do parque tem uma das[br]maiores guerras de gangue em Joanesburgo. 0:04:16.999,0:04:21.930 Você sabe, quando eu não estou aqui, fica um grande[br]vácuo na equipe que eu trabalho. 0:04:26.213,0:04:32.184 Eu não tenho certeza do quão produtivo eles serão[br]se eu não estou por perto, 0:04:33.184,0:04:40.000 ou se eles tem algum tipo de trabalho. 0:04:40.720,0:04:45.250 Então, hum, é. É uma questão importante. 0:04:45.712,0:04:48.497 É só uma questão de tempo pra eu fazer um desenho[br]nessa parede. É só uma questão de tempo. 0:04:50.728,0:04:55.888 ♪ ♪ [música de hip-hop ] ♪ ♪ 0:04:59.325,0:05:05.000 Esvazia a van por favor, descarrega o mais rápido possível. 0:05:11.000,0:05:14.330 - Prepare o nível de bolha. 0:05:15.231,0:05:16.348 Quando eu estudava, nós tínhamos uma prática[br]nos banheiros da escola. 0:05:16.550,0:05:21.909 A gente costumava roubar 0:05:22.396,0:05:23.601 o giz da sala de aula, desenhar objetos[br]na parede do banheiro, e forçar as crianças menores 0:05:23.601,0:05:29.418 a interagir e se engajar com os desenhos, 0:05:29.418,0:05:32.364 a andar de bicicleta 0:05:33.160,0:05:34.421 ou soprar um vela. 0:05:35.667,0:05:37.209 Eu acho que isso plantou uma semente para [br]minha prática como jovem artista. 0:05:38.109,0:05:42.247 ♪ ♪ 0:05:44.273,0:05:45.273 Eu criava essas performances pra mim mesmo[br]e para a câmera onde eu podia 0:05:51.556,0:05:55.000 só desenhar um objeto na parede e interagir [br]com eles. 0:05:55.000,0:05:58.718 Um dos primeiros objetos que eu desenhei[br]foi uma bicicleta, 0:06:00.591,0:06:03.060 e depois desenhei um televisão, [br]e depois uma cadeira, 0:06:03.932,0:06:07.206 e depois começou a se estender mais e mais 0:06:07.360,0:06:09.880 Nós usamos o humor como uma forma de [br]sobreviver, e usamos a animação para 0:06:12.111,0:06:18.620 desestabilizar várias estruturas dominantes. 0:06:18.620,0:06:20.499 - Se prepare! 0:06:21.730,0:06:23.710 - Retocar a parede com verde, aqui. 0:06:23.710,0:06:25.380 Joanesburgo não tem nenhum tipo de educação artística. 0:06:25.380,0:06:28.879 - Se prepare, primeira foto! 0:06:28.879,0:06:30.297 E vai! 0:06:31.220,0:06:32.220 Oh, lindo, Kevin! 0:06:32.220,0:06:33.370 Então como a gente consegue engajar com minimalismo? 0:06:33.370,0:06:35.259 - Muito obrigado. 0:06:36.084,0:06:37.418 Minimalismo. Eu faria referência e reformularia[br]de um modo voltado para o humor 0:06:37.536,0:06:42.543 Pés pra cima, mais alto, isso! [br]Duas fotos. 0:06:42.819,0:06:46.590 Assistentes, bicicleta.[br]Assistentes, bicicleta. 0:06:47.487,0:06:49.785 O Instituto por qualidade. [br]Construir a África do Sul. 0:06:53.350,0:06:57.440 Criança por criança. 0:06:57.440,0:06:59.650 Então "doppelganger" é um tipo de corpo duplo 0:06:59.650,0:07:01.620 para me representar nos trabalhos 0:07:01.876,0:07:04.011 - Braço mais baixo, isso. 0:07:04.396,0:07:05.397 O "doppelganger" também atua como um substituto [br]para o telespectador. Ele estando de pé na bicicleta, 0:07:05.500,0:07:10.530 deitado na bicicleta, nunca toca a superfície do chão, 0:07:10.530,0:07:13.092 tentando lutar contra a gravidade, de uma certa forma. 0:07:13.092,0:07:16.473 Tento escapar do tempo. 0:07:17.832,0:07:20.000 Olha pra cima. Isso, Dois, 0:07:20.446,0:07:21.949 Essa é a razão de eu ser fascinado por geometria. 0:07:21.949,0:07:25.430 - Pintores! 0:07:25.430,0:07:26.430 Uma simples forma geométrica permite um [br]tipo de transcedência 0:07:27.174,0:07:31.107 sobre o tempo, sobre o espaço, sobre a geografia 0:07:31.107,0:07:34.412 Muitos rascunhos de desenho começam [br]no meu estúdio, em Berlim. 0:07:39.361,0:07:43.715 Berlim me da um espaço para respirar, para 0:07:47.972,0:07:50.549 internalizar o que eu criei na África do Sul. 0:07:50.549,0:07:53.002 A primeira vez que eu vim para Berlim foi em 2001[br]Eu tinha visto de residência. 0:07:57.030,0:08:00.603 Conheci uma mulher linda, que se tornou minha esposa. 0:08:01.629,0:08:05.248 Temos dois filhos. Minha família é o que me faz [br]ter raízes em Berlim. 0:08:06.408,0:08:11.841 Eu acho que estar aqui me deu 0:08:13.380,0:08:15.586 um nível de educação que eu nunca tive em Joanesburgo. 0:08:15.586,0:08:19.077 Anos atrás, 0:08:20.000,0:08:21.020 Eu disse que eu mesmo iria estudar lindo revistas, 0:08:21.020,0:08:26.334 Indo a exposições, indo a museus. 0:08:26.642,0:08:28.909 [Imitando um piano] 0:08:29.063,0:08:30.770 Berlim me deu um tipo de experiência prática[br]de entender movimentos artísticos diferentes, 0:08:31.975,0:08:36.456 Desde Bauhaus a Der Blaue Reiter. 0:08:36.456,0:08:40.000 Eu sou um artista que realmente ama a história da arte. 0:08:41.240,0:08:44.493 Quando eu penso sobre um estúdio, eu fico realmente 0:08:47.750,0:08:50.389 emocionado porque é luxuoso. É um ótimo espaço[br]para pensar. 0:08:52.210,0:08:58.210 Mas eu tenho um exército nas ruas de Joanesburgo. 0:08:59.339,0:09:02.064 e o meu estúdio é um bela obra de arquitetura. 0:09:02.424,0:09:06.541 As ruas da esquina de Joanesburgo oferece muito [br]mais perigos e riscos. 0:09:08.541,0:09:12.610 E o perigo e o risco se tornam uma espécie de 0:09:12.610,0:09:15.160 efeito subliminar na energia desse trabalho. 0:09:15.160,0:09:20.130 Na África do Sul tem muito mais vibração 0:09:21.976,0:09:24.157 muito mais cor. 0:09:24.157,0:09:25.567 ♪ ♪ 0:09:28.593,0:09:29.593 Maxime Scheepers: [br]Eu sou amigo Kevin, 0:09:35.000,0:09:36.909 e o Kevin já trabalhou com o Robin muitas vezes. 0:09:36.909,0:09:41.216 E eu sempre ouvi histórias do quanto é incrível. 0:09:41.216,0:09:44.201 - Eba. Muito obrigada. 0:09:44.201,0:09:45.761 E eu vejo o produto final 0:09:46.300,0:09:47.889 - Vocês são muito legais. 0:09:47.889,0:09:49.769 Eu sempre quis trabalhar com ele. 0:09:49.769,0:09:51.600 Robin Rhode: [br]Fique sabendo que nós, 0:09:52.344,0:09:54.110 Uma vez que você é colocado em algumas missões, 0:09:54.110,0:09:56.899 você recebe o corda de garrafa Amarillo. 0:09:56.899,0:10:00.550 Maxime Scheepers: [br]Por níveis. 0:10:01.217,0:10:02.350 Robin Rhode:[br]Por níveis. Esse é o nosso nível, 0:10:02.350,0:10:03.980 nossa visita ao serviço. 0:10:03.980,0:10:05.042 Se eu combinar aquela performance com o que eu[br]estou desenhando na parede, 0:10:09.808,0:10:13.290 isso vai criar uma linguagem visual. 0:10:13.290,0:10:15.350 Hoje, o desenho vai ser substituído por uma[br]escultura do ginásios da selva infantil[br] 0:10:16.837,0:10:21.907 como preparado para esse performance em particular. 0:10:22.240,0:10:25.140 Kevin:[br]Dado por você. E nós dizemos- 0:10:25.140,0:10:27.779 Maxime Scheepers:[br]Plante a semente 0:10:27.779,0:10:29.410 Kevin: [br]Pinte a parede. Esteja em casa 0:10:29.410,0:10:32.710 Juntos: [br]no nosso deserto para todos. 0:10:32.710,0:10:34.810 Robin Rhode: [br]Eu fui inspirado pelo poeta, 0:10:34.810,0:10:37.421 James Matthews, e Gladys Thoma, 0:10:37.421,0:10:39.591 Porque a juventude que eles se referiram foi a minha, 0:10:40.232,0:10:42.732 nascido na metade dos anos 70. 0:10:43.117,0:10:44.807 Dedicado para todas as crianças na África do Sul 0:10:45.781,0:10:48.989 que vão se tornar uma família, irmãos e irmãs. 0:10:49.810,0:10:52.875 É a primeira coleção de poemas que [br]foi banido do governo do apartheid. 0:10:53.516,0:10:57.962 Fala das cercas brancas dentro da sociedade, 0:10:58.860,0:11:01.740 fala da cidade como uma selva, 0:11:01.740,0:11:04.279 com áreas demarcadas, 0:11:04.279,0:11:05.640 identidade e raça, e essas ideias estão 0:11:05.640,0:11:09.081 sendo jogadas agora nas ruas da África do Sul. 0:11:09.081,0:11:11.190 Kevin: [br]Essa poesia foi escrita por duas pessoas de cor, 0:11:15.550,0:11:19.091 e nós dois somos miscigenados. [br] 0:11:19.091,0:11:21.498 Aprendendo ela e recitando ela 0:11:22.165,0:11:23.735 é a parte mais bonita de todo esse processo. 0:11:23.940,0:11:26.840 Ainda se refere a nós. 0:11:26.840,0:11:28.040 Maxime Scheepers: [br]Mas também é difícil, eu acho, algumas parte. 0:11:28.040,0:11:31.360 É algo que nós queremos[br]encenar isso, sabe? 0:11:32.694,0:11:34.472 Shh! 0:11:40.000,0:11:41.167 Maxime Scheepers: [br]Uma terra linda com lindas 0:11:45.245,0:11:48.678 montanhas e um lindo mar, 0:11:48.678,0:11:52.990 mas não pra mim. 0:11:54.554,0:11:56.567 Venha, pegue minha mão, pare de fazer turismo [br]e vamos para a favela comigo. 0:11:57.876,0:12:02.255 Kevin and Maxine:[br]Veja diante dos seus olhos. [br] 0:12:03.307,0:12:05.680 Maxime Scheepers: [br]Você vê uma selva. 0:12:05.680,0:12:08.770 Kevin:[br]Veja as jaulas brancas. 0:12:08.770,0:12:09.690 Maxime Scheepers: [br]Com milhares de animais correndo selvagemente. 0:12:09.690,0:12:10.150 Kevin:[br]Olhe dentro dos olhos deles. Olhos assombrados. 0:12:10.150,0:12:10.610 Robin Rhode: [br]Estamos trabalhando muito com o foco sobre 0:12:10.610,0:12:13.120 o aspecto da juventude, e nos referimos a 0:12:13.120,0:12:17.300 juventude como os nascidos em liberdade. 0:12:19.044,0:12:20.760 Maxime Scheepers: [br]Nós dizemos, plante a semente. 0:12:20.760,0:12:23.760 Kevin: [br]Pinte a parede. 0:12:23.760,0:12:25.130 E os que nasceram livres não tem as mesmas experiências que a minha geração teve, 0:12:25.130,0:12:26.700 e a geração antes de mim, 0:12:26.700,0:12:27.740 de entender o mecanismo do apartheid. 0:12:27.740,0:12:31.520 Então eles estão tentando se encontrar 0:12:31.520,0:12:33.400 e achar uma posição para eles na sociedade. 0:12:33.400,0:12:35.520 Robin Rhode: [br]O que vocês querem fazer? 0:12:37.648,0:12:39.800 - Qualquer coisa. 0:12:39.800,0:12:42.867 Robin Rhode:[br]Qualquer coisa? vocês querem pintar? 0:12:44.201,0:12:45.642 - Sim, nós sabemos pintar. 0:12:45.770,0:12:46.770 Quando damos aos jovens um senso de valor, 0:12:46.770,0:12:48.759 você pode realmente mudar sua própria identidade e[br]senso de si mesmo. 0:12:49.529,0:12:50.980 E isso é algo que tento dizer a minha equipe mais jovem. 0:12:51.365,0:12:53.949 Quando eu vejo os meus trabalhos expostos nas paredes da galeria de um museu, é como se, de certa forma, 0:12:53.949,0:12:58.144 estivesse mudo. 0:12:59.606,0:13:04.084 Mas a energia e a empolgação do processo é tão estimulante. 0:13:12.355,0:13:20.000 - Se prepare fotografo. 0:13:20.000,0:13:21.006 Essa é a razão pela qual eu sempre volto aos muros. 0:13:22.683,0:13:27.896 Para aprender mais sobre Art21 e os nossos[br]recursos educacionais, 0:13:28.254,0:13:29.242 por favor, visite o nosso site: pbs.org/art21. 0:13:29.897,0:13:31.506 0:13:42.560,0:13:46.251 0:13:46.251,0:13:51.340