[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Es tan divertido tener dos ángulos\Njusto ahora, tengo dos cámaras grabando Dialogue: 0,0:00:23.68,0:00:27.70,Default,,0000,0000,0000,,como sea ¿mis ventanas son\Ndemasiado brillantes? ¿no es así? Dialogue: 0,0:00:27.70,0:00:30.13,Default,,0000,0000,0000,,dame un segundo. Oh, este es mi atuendo Dialogue: 0,0:00:31.50,0:00:32.89,Default,,0000,0000,0000,,ahora estamos listos para grabar. Dialogue: 0,0:00:32.89,0:00:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Hola mis amigos, es Nina y estamos \Nde vuelta con un vídeo de estudio. Dialogue: 0,0:00:36.70,0:00:42.72,Default,,0000,0000,0000,,como viste por el titulo de este video voy\Na estar estudiando algo de coreano y es porque Dialogue: 0,0:00:44.72,0:00:46.56,Default,,0000,0000,0000,,¡iré a Corea otra vez! Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:48.82,Default,,0000,0000,0000,,¡Oh por Dios! Estoy tan emocionada Dialogue: 0,0:00:48.82,0:00:51.18,Default,,0000,0000,0000,,en realidad he mencionado\Nesto en un video anterior Dialogue: 0,0:00:51.18,0:00:55.46,Default,,0000,0000,0000,,En mi vídeo de configuración de Notion\Nmostré mi Notion y mi horario Dialogue: 0,0:00:55.46,0:00:58.64,Default,,0000,0000,0000,,y en mi calendario en Junio decía\Nque me iría a Corea Dialogue: 0,0:00:58.64,0:01:00.45,Default,,0000,0000,0000,,ahora estoy propiamente\Ndiciendo esto en un vídeo. Dialogue: 0,0:01:00.45,0:01:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Iré a Corea en dos semanas. Dialogue: 0,0:01:03.01,0:01:05.47,Default,,0000,0000,0000,,No he comenzado a empacar\Nproblamente deberia hacer eso Dialogue: 0,0:01:05.47,0:01:07.16,Default,,0000,0000,0000,,han pasado 3 años\Ndesde la última vez Dialogue: 0,0:01:07.16,0:01:10.42,Default,,0000,0000,0000,,fui en octubre de 2019,\Npero voy a ir de nuevo Dialogue: 0,0:01:10.42,0:01:13.86,Default,,0000,0000,0000,,iré a Seúl, probablemente iré a Busan\Ny tal vez otras ciudades. Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:16.94,Default,,0000,0000,0000,,Como pueden o no saber,\Nsoy coreana-americana. Dialogue: 0,0:01:16.94,0:01:20.47,Default,,0000,0000,0000,,Soy étnicamente coreana, toda mi familia\Nes de Corea Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:24.39,Default,,0000,0000,0000,,pero yo nací en E.U.A y he\Nvivido en América toda mi vida Dialogue: 0,0:01:24.39,0:01:26.80,Default,,0000,0000,0000,,y resulta que también soy una de esos\Ncoreanos-americanos Dialogue: 0,0:01:26.80,0:01:29.55,Default,,0000,0000,0000,,que no pueden hablar coreano\Ncon fluidez. Dialogue: 0,0:01:29.55,0:01:32.55,Default,,0000,0000,0000,,Hay coreanos-americanos que\Npueden hablar con fluidez o bien Dialogue: 0,0:01:32.55,0:01:34.03,Default,,0000,0000,0000,,simplemente yo no soy así. Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:35.57,Default,,0000,0000,0000,,Pero durante los últimos\N5 años Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:38.67,Default,,0000,0000,0000,,he estado estudiando coreano\Nde vez en cuando Dialogue: 0,0:01:38.67,0:01:41.44,Default,,0000,0000,0000,,últimamente no tanto porque\Nno tengo el suficiente tiempo Dialogue: 0,0:01:41.44,0:01:43.48,Default,,0000,0000,0000,,pero como pronto iré a Corea Dialogue: 0,0:01:43.48,0:01:46.58,Default,,0000,0000,0000,,pensé que debería tomarme \Nun tiempo adecuado para estudiar. Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.99,Default,,0000,0000,0000,,Ahora mismo diría que soy... Dialogue: 0,0:01:49.91,0:01:51.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Soy conversacional? Dialogue: 0,0:01:51.53,0:01:52.88,Default,,0000,0000,0000,,algo conversacional, Dialogue: 0,0:01:52.88,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,como un principiante conversacional. Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:56.98,Default,,0000,0000,0000,,Si tuviera una conversación\Ncon un niño coreano Dialogue: 0,0:01:56.98,0:01:58.92,Default,,0000,0000,0000,,tal vez tendría problemas pero Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:02.62,Default,,0000,0000,0000,,en este punto puedo tener\Nconversaciones muy simples. Dialogue: 0,0:02:02.62,0:02:04.24,Default,,0000,0000,0000,,y luego, si tengo suficiente tiempo\Npara pensar Dialogue: 0,0:02:04.24,0:02:06.25,Default,,0000,0000,0000,,tal vez puedo hablar \No escribir correctamente Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Yo diría que soy como \Nprincipiante intermedia. Dialogue: 0,0:02:08.01,0:02:10.18,Default,,0000,0000,0000,,no me he tomado el tiempo\Nadecuado para estudiar Dialogue: 0,0:02:10.18,0:02:11.79,Default,,0000,0000,0000,,así que eso es lo que haremos hoy Dialogue: 0,0:02:11.79,0:02:12.85,Default,,0000,0000,0000,,así que comencemos. Dialogue: 0,0:02:12.85,0:02:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Creo que la última vez que\Nme senté y estudié fue hace un año Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:17.80,Default,,0000,0000,0000,,y ese fue mi último video de estudio. Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:21.80,Default,,0000,0000,0000,,como sea, estamos de vuelta\Ny voy a estudiar. Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:23.29,Default,,0000,0000,0000,,El plan para hoy es Dialogue: 0,0:02:23.29,0:02:26.80,Default,,0000,0000,0000,,voy a estudiar literalmente solo\Nfrases comunes. Dialogue: 0,0:02:26.80,0:02:29.99,Default,,0000,0000,0000,,A este punto, \Nya he estudiado suficiente gramática Dialogue: 0,0:02:29.99,0:02:33.14,Default,,0000,0000,0000,,que debería centrarme en \Ncómo hablar en situaciones cotidianas. Dialogue: 0,0:02:33.14,0:02:35.98,Default,,0000,0000,0000,,suelo evitar estudiar vocabulario Dialogue: 0,0:02:35.98,0:02:37.72,Default,,0000,0000,0000,,solo porque es mucha memorización Dialogue: 0,0:02:37.72,0:02:42.18,Default,,0000,0000,0000,,pero al mismo tiempo aún estoy\Nmuy limitada con mi vocabulario. Dialogue: 0,0:02:42.18,0:02:45.27,Default,,0000,0000,0000,,Tengo un vocabulario muy básico\Npara el coreano. Dialogue: 0,0:02:45.27,0:02:47.36,Default,,0000,0000,0000,,hablo con mucho 'konglish' Dialogue: 0,0:02:47.36,0:02:49.24,Default,,0000,0000,0000,,que significa coreano e inglés Dialogue: 0,0:02:49.24,0:02:53.24,Default,,0000,0000,0000,,y eso es porque no sé la palabra coreana \Npara cierto sustantivo, cierto verbo Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:56.63,Default,,0000,0000,0000,,así que, básicamente sigo hablando\Nmitad coreano mitad inglés Dialogue: 0,0:02:56.63,0:02:57.99,Default,,0000,0000,0000,,y eso no es muy bueno Dialogue: 0,0:02:57.99,0:03:01.74,Default,,0000,0000,0000,,así que quiero estudiar algunas\Nfrases comunes adecuadamente Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:02.86,Default,,0000,0000,0000,,para poder relacionarme, Dialogue: 0,0:03:02.86,0:03:04.38,Default,,0000,0000,0000,,tal vez un poco de vocabulario Dialogue: 0,0:03:04.38,0:03:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente quiero estudiar\Nvocabulario de transporte Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:08.86,Default,,0000,0000,0000,,porque estoy viajando Dialogue: 0,0:03:08.86,0:03:11.10,Default,,0000,0000,0000,,Quiero saber como moverme \Nen el lugar, algo así Dialogue: 0,0:03:11.10,0:03:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Ya veremos que más quiero estudiar Dialogue: 0,0:03:12.39,0:03:15.01,Default,,0000,0000,0000,,pero en este episodio de \N"No realmente estudiando con Nina" Dialogue: 0,0:03:15.01,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,quiero centrarme en vocabulario\Ny frases comunes Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:19.82,Default,,0000,0000,0000,,A veces solo tenemos que hacer algo simple. Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Un buen tip si estás aprendiendo un idioma\Ny no sabes por donde empezar Dialogue: 0,0:03:23.14,0:03:25.56,Default,,0000,0000,0000,,empieza con frases que\Nles quieras decir a otras personas Dialogue: 0,0:03:25.56,0:03:28.76,Default,,0000,0000,0000,,como ordenar en un restaurante,\Npreguntar por direcciones Dialogue: 0,0:03:28.76,0:03:30.98,Default,,0000,0000,0000,,o preguntar algo simple, Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:34.24,Default,,0000,0000,0000,,y piensa en el vocabulario\Nque quieres saber. Dialogue: 0,0:03:34.24,0:03:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Todo esto son cosas sencillas,\Npero cosas sencillas que evito Dialogue: 0,0:03:37.70,0:03:39.52,Default,,0000,0000,0000,,porque requiere mucha memorización Dialogue: 0,0:03:39.52,0:03:41.31,Default,,0000,0000,0000,,y memorizar es difícil... a veces. Dialogue: 0,0:03:41.31,0:03:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Me quiero enfocar en\Nordenar en un restaurante Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:47.13,Default,,0000,0000,0000,,siento que eso es uno de mis\Nmás grandes desafíos. Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:49.30,Default,,0000,0000,0000,,Literalmente estoy escribiendo\N"ordenar" en coreano Dialogue: 0,0:03:49.30,0:03:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Puedo ordenar cosas sencillas. Dialogue: 0,0:03:52.36,0:03:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Incluso lo hice cuando estuve en Las Vegas \Ny fui a una área de comida coreana Dialogue: 0,0:03:57.58,0:04:00.58,Default,,0000,0000,0000,,ordené soondubu\Ny ordené en coreano, Dialogue: 0,0:04:00.58,0:04:04.08,Default,,0000,0000,0000,,literalmente tuve una conversación\Nen coreano con el trabajador de allí, Dialogue: 0,0:04:04.08,0:04:05.31,Default,,0000,0000,0000,,y me sentí bien. Dialogue: 0,0:04:05.31,0:04:09.21,Default,,0000,0000,0000,,Pero la mayoría del tiempo me retracto\No me acobardo. Dialogue: 0,0:04:09.21,0:04:13.25,Default,,0000,0000,0000,,Suelo ordenar en inglés\No le digo a mi amiga que ordene por mi Dialogue: 0,0:04:13.25,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,porque mis nervios me ganan, Dialogue: 0,0:04:15.64,0:04:18.84,Default,,0000,0000,0000,,entonces quiero tener más confianza\Nen el tema de ordenar. Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Algo que realmente debo hacer\Nantes que vaya a Corea Dialogue: 0,0:04:22.16,0:04:23.89,Default,,0000,0000,0000,,es practicar coreano. Dialogue: 0,0:04:23.89,0:04:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Tengo que hacer que mi memoria\Nfuncione de nuevo. Dialogue: 0,0:04:26.28,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Todavía hablo coreano con mis padres,\Na veces... Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:31.31,Default,,0000,0000,0000,,pero no he estado practicando mucho, entonces... Dialogue: 0,0:04:32.05,0:04:32.91,Default,,0000,0000,0000,,necesito practicar. Dialogue: 0,0:04:32.91,0:04:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Por ahora voy a buscar\Nun poco de vocabulario, Dialogue: 0,0:04:36.34,0:04:40.40,Default,,0000,0000,0000,,también practicaré mi caligrafía en coreano\Nporque ha pasado un tiempo. Dialogue: 0,0:04:40.40,0:04:42.24,Default,,0000,0000,0000,,He estado muy digital estos días Dialogue: 0,0:04:42.24,0:04:44.73,Default,,0000,0000,0000,,por lo que no he escrito físicamente\Nen mucho tiempo. Dialogue: 0,0:04:44.73,0:04:45.75,Default,,0000,0000,0000,,[Pronunciando vocabulario en voz alta]\Ntaxi Dialogue: 0,0:04:45.75,0:04:46.82,Default,,0000,0000,0000,,metro, Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:47.95,Default,,0000,0000,0000,,motocicleta, Dialogue: 0,0:04:47.95,0:04:49.92,Default,,0000,0000,0000,,bus, carro, bicicleta. Dialogue: 0,0:04:49.92,0:04:51.20,Default,,0000,0000,0000,,ah, aquí está Dialogue: 0,0:04:51.20,0:04:52.17,Default,,0000,0000,0000,,Hoy aprendí Dialogue: 0,0:04:53.21,0:04:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Lo cual es "tarjeta de transporte" Dialogue: 0,0:04:55.02,0:04:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Creo que voy a hacer vocabulario primero Dialogue: 0,0:04:57.23,0:04:59.94,Default,,0000,0000,0000,,"Vocabulario de transporte" Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:01.63,Default,,0000,0000,0000,,Parada de buses... Dialogue: 0,0:05:01.72,0:05:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Parada de buses. Dialogue: 0,0:05:03.32,0:05:07.19,Default,,0000,0000,0000,,Wow no he escrito en coreano en mucho tiempo. Dialogue: 0,0:05:07.34,0:05:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Incluso si es incómodo, debo de practicar. Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:12.71,Default,,0000,0000,0000,,[Escribiendo vocabulario a mano\Npara practicar mi escritura] Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Derecha Dialogue: 0,0:05:20.56,0:05:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Izquierda Dialogue: 0,0:05:21.12,0:05:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Okay, esta también la sé. Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Línea de metro Dialogue: 0,0:05:27.23,0:05:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Uh, hay algunas frases. Dialogue: 0,0:05:28.81,0:05:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Okay, básicamente solo busqué "vocabulario de transporte en coreano" Dialogue: 0,0:05:33.24,0:05:35.05,Default,,0000,0000,0000,,y me metí en una página web, Dialogue: 0,0:05:35.07,0:05:37.23,Default,,0000,0000,0000,,esta es "learnkorean24.com" Dialogue: 0,0:05:37.25,0:05:42.02,Default,,0000,0000,0000,,He estado copiando vocabulario,\Ntambién voy a escribir algunas frases, Dialogue: 0,0:05:42.09,0:05:43.36,Default,,0000,0000,0000,,así las puedo memorizar. Dialogue: 0,0:05:43.37,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Hagamos esto. Dialogue: 0,0:05:44.16,0:05:45.52,Default,,0000,0000,0000,,Parada de buses. Dialogue: 0,0:05:45.60,0:05:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Estación. Dialogue: 0,0:05:49.60,0:05:51.56,Default,,0000,0000,0000,,[Me gustar formar frases con el vocabulario que voy aprendiendo.]\NDame una tarjeta de transporte, por favor Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Bajarse,\Npor favor baje aquí. Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:55.37,Default,,0000,0000,0000,,Subirse,\Nsúbase al auto. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.17,Default,,0000,0000,0000,,¿Por qué mi pronunciación es tan rara? Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:01.60,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo vas al trabajo?\N¿Cómo vas al trabajo? Dialogue: 0,0:06:02.22,0:06:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Supongo que 출근 es ir al trabajo Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:05.69,Default,,0000,0000,0000,,[Algunas palabras me recuerdan a otras palabras que ya conozco]\N퇴근 es salir del trabajo Dialogue: 0,0:06:05.72,0:06:06.72,Default,,0000,0000,0000,,[y las repito en voz alta hasta que me acostumbre]\N¿Cómo vas al trabajo? Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.30,Default,,0000,0000,0000,,No es como si le fuese a preguntar a alguien eso,\Npero está bien Dialogue: 0,0:06:12.44,0:06:16.44,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo vas al trabajo? Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:18.24,Default,,0000,0000,0000,,Yo tomo el bus Dialogue: 0,0:06:20.66,0:06:22.98,Default,,0000,0000,0000,,[La pronunciación puede ser algo difícil]\NVoy en bici Dialogue: 0,0:06:27.81,0:06:28.81,Default,,0000,0000,0000,,Voy en bici Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:37.28,Default,,0000,0000,0000,,Algo que noté, o tal vez soy yo\Ncuando pronuncio inglés o coreano, Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:40.74,Default,,0000,0000,0000,,tengo que cambiar en que parte de mi cuerpo hablo Dialogue: 0,0:06:40.74,0:06:45.85,Default,,0000,0000,0000,,para el inglés hablo aquí... aquí, \Naquí como por aquí Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:51.10,Default,,0000,0000,0000,,pero cuando hablo coreano,\Nse siente como si estuviera hablado aquí Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:54.81,Default,,0000,0000,0000,,puedo sentir mi voz aquí arriba,\Npero con el inglés se siente aquí abajo Dialogue: 0,0:06:54.87,0:06:58.56,Default,,0000,0000,0000,,pero cuándo hablo coreano aquí abajo,\Nse siente un poco incomodo Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:04.02,Default,,0000,0000,0000,,entonces si hablo coreano desde aquí arriba\Nsiento que puedo hablar más fácilmente. Dialogue: 0,0:07:05.34,0:07:06.92,Default,,0000,0000,0000,,[Eso fue muy difícil de explicar para mi, ¿por qué mi mente es así?] Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:15.03,Default,,0000,0000,0000,,No sé nada Dialogue: 0,0:07:15.24,0:07:19.24,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo llego... cómo llego a la estación de Gangnam? Dialogue: 0,0:07:22.67,0:07:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Antes de traducirlo, trata de traducirlo tu mismo\Ny luego ve si lo hiciste correctamente Dialogue: 0,0:07:27.24,0:07:28.72,Default,,0000,0000,0000,,solo para hacerte practicar a ti mismo. Dialogue: 0,0:07:28.72,0:07:31.54,Default,,0000,0000,0000,,¿Cómo llego a la estación de Gangnam? Dialogue: 0,0:07:31.58,0:07:33.48,Default,,0000,0000,0000,,¿Por favor pueda obtenerla remotamente bien? Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:42.99,Default,,0000,0000,0000,,Es más fácil decir 에 así que me quedare con esta. Dialogue: 0,0:07:42.99,0:07:43.91,Default,,0000,0000,0000,,Momento para hidratarse. Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:44.48,Default,,0000,0000,0000,,Receso para tomar agua. Dialogue: 0,0:07:49.86,0:07:51.93,Default,,0000,0000,0000,,[literalmente pueden escucharme tragar.] Dialogue: 0,0:07:55.62,0:07:57.56,Default,,0000,0000,0000,,Creo que puse demasiada agua en mi boca. Dialogue: 0,0:08:02.69,0:08:03.68,Default,,0000,0000,0000,,...eso fue lo que ella dijo. Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:06.31,Default,,0000,0000,0000,,Manténganse hidratados. Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.44,Default,,0000,0000,0000,,Siempre tengo un dilema, un dilema interno Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:13.59,Default,,0000,0000,0000,,de decidir ya sea si voy a hablarle a la persona en inglés o en coreano. Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Es como, podría decirlo en inglés, pero también\Nquiero practicar diciéndolo en coreano Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.38,Default,,0000,0000,0000,,y a veces lo arruino, y termino hablando en inglés, Dialogue: 0,0:08:23.38,0:08:24.94,Default,,0000,0000,0000,,entonces estoy tratando de mejorar Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:26.64,Default,,0000,0000,0000,,La razón por la que no puedo hablar con fluidez, Dialogue: 0,0:08:26.64,0:08:28.46,Default,,0000,0000,0000,,o por la cual no podía hablar con fluidez Dialogue: 0,0:08:28.46,0:08:29.67,Default,,0000,0000,0000,,no es que pueda ahora Dialogue: 0,0:08:29.67,0:08:32.07,Default,,0000,0000,0000,,pero al menos ahora puedo hablar un poquito, Dialogue: 0,0:08:32.07,0:08:34.37,Default,,0000,0000,0000,,pero antes no podía decir ninguna palabra en coreano. Dialogue: 0,0:08:34.37,0:08:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Entendía un poco pero siempre respondía en inglés Dialogue: 0,0:08:38.32,0:08:44.33,Default,,0000,0000,0000,,es porque cuando crecí mi papá hablaba más que todo en inglés,\Npero a veces en coreano a mi mamá, Dialogue: 0,0:08:44.58,0:08:48.19,Default,,0000,0000,0000,,y mi mamá hablaba más que todo en coreano y a veces en inglés Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:53.01,Default,,0000,0000,0000,,y luego yo creciendo en California, y yendo a una escuela donde solo se habla inglés Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:56.32,Default,,0000,0000,0000,,solo aprendí inglés y le respondería a mi familia en inglés. Dialogue: 0,0:08:56.48,0:09:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Así escuchará coreano no podía hablarlo, y no me hice a mi misma practicar. Dialogue: 0,0:09:00.100,0:09:06.07,Default,,0000,0000,0000,,Tampoco fui a a una escuela coreana o participé\Nmucho en comunidades coreanas Dialogue: 0,0:09:06.07,0:09:08.32,Default,,0000,0000,0000,,bueno, algo así hice, pero me detuve. Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:11.58,Default,,0000,0000,0000,,básicamente no me di el tiempo suficiente\Npara practicar o aprender. Dialogue: 0,0:09:11.65,0:09:14.36,Default,,0000,0000,0000,,Antes tenía tutores coreanos pero seguía siendo difícil Dialogue: 0,0:09:14.36,0:09:17.65,Default,,0000,0000,0000,,especialmente a medida que iba creciendo\Nera más difícil aprenderlo Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:19.90,Default,,0000,0000,0000,,así que se me pasó la oportunidad Dialogue: 0,0:09:19.90,0:09:23.36,Default,,0000,0000,0000,,pero desde 2017 he tratado de estudiar mejor\Npara poder hablarlo Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:26.95,Default,,0000,0000,0000,,y aún que todavía me falta bastante\Npuedo hablarlo un poco más Dialogue: 0,0:09:26.95,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,al punto donde puedo tener\Nconversaciones básicas Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:31.03,Default,,0000,0000,0000,,así eso ya es bueno Dialogue: 0,0:09:31.03,0:09:32.44,Default,,0000,0000,0000,,desde aquí solo puedes mejorar Dialogue: 0,0:09:32.44,0:09:36.44,Default,,0000,0000,0000,,no estoy culpando a mis padres\Npor yo no ser capaz de hablarlo Dialogue: 0,0:09:36.44,0:09:39.15,Default,,0000,0000,0000,,lo gracioso es que mi papá habla coreano fluido, ahora Dialogue: 0,0:09:39.15,0:09:43.57,Default,,0000,0000,0000,,pero hace unos 20 años no era\Nni el más fluido ni el más seguro Dialogue: 0,0:09:43.57,0:09:48.72,Default,,0000,0000,0000,,así que con él hablaba en inglés,\Nincluso ahora sigo hablándole en inglés Dialogue: 0,0:09:48.72,0:09:52.59,Default,,0000,0000,0000,,a veces meto un poco de coreano\Npero es más cómo hablar en inglés Dialogue: 0,0:09:52.59,0:09:57.04,Default,,0000,0000,0000,,por suerte mi mamá habla más que nada en coreano,\Nasí que es más fácil hablar con ella Dialogue: 0,0:09:57.04,0:10:02.37,Default,,0000,0000,0000,,y mi abuela naturalmente habla coreano,\Nasí que también trato de hablarlo con ella Dialogue: 0,0:10:02.37,0:10:05.17,Default,,0000,0000,0000,,así crecí. He contado esta historia\Nvarias veces Dialogue: 0,0:10:05.17,0:10:07.70,Default,,0000,0000,0000,,pero en caso de que haya gente nueva,\Nese fue mi caso Dialogue: 0,0:10:07.70,0:10:10.62,Default,,0000,0000,0000,,básicamente en casa no hablaba en coreano Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.50,Default,,0000,0000,0000,,así que me desarrollé un tanto más lento\Ncon el coreano Dialogue: 0,0:10:12.50,0:10:16.64,Default,,0000,0000,0000,,pero antes del 2017, no podía hablarlo\Nen absoluto Dialogue: 0,0:10:16.64,0:10:20.64,Default,,0000,0000,0000,,así el que ahora pueda hablarlo un poco\Nes algo bueno Dialogue: 0,0:10:20.64,0:10:23.74,Default,,0000,0000,0000,,aún así, todavía necesito estudiar bastante Dialogue: 0,0:10:23.74,0:10:27.90,Default,,0000,0000,0000,,otra cosa mía es que quiero\Npronunciar bien las cosas Dialogue: 0,0:10:27.90,0:10:33.23,Default,,0000,0000,0000,,y a veces me acobardo de hablar porque\Nno quiero sonar como que no puedo hablar Dialogue: 0,0:10:33.23,0:10:34.61,Default,,0000,0000,0000,,es una inseguridad Dialogue: 0,0:10:34.61,0:10:39.33,Default,,0000,0000,0000,,y a veces pienso que es mejor no hablarlo\Nen absoluto, así que no lo hablo Dialogue: 0,0:10:39.33,0:10:42.86,Default,,0000,0000,0000,,pero al hacer eso me impido practicar Dialogue: 0,0:10:42.86,0:10:47.08,Default,,0000,0000,0000,,algo que me dijo mi mamá\Nes hablar lo que puedas Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:50.35,Default,,0000,0000,0000,,aun que eso signifique que tu acento\Nno será perfecto Dialogue: 0,0:10:50.35,0:10:52.37,Default,,0000,0000,0000,,algunas personas pueden encontrarlo tierno Dialogue: 0,0:10:52.37,0:10:55.76,Default,,0000,0000,0000,,así que aún que no suenes perfecto\Nes mejor que contenerte. Dialogue: 0,0:10:55.76,0:10:57.88,Default,,0000,0000,0000,,y ser demasiado tímido para hablar Dialogue: 0,0:10:57.88,0:11:00.87,Default,,0000,0000,0000,,así que estoy tratando de tener\Nmás confianza para hablar Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:04.31,Default,,0000,0000,0000,,aún si no sueno perfecta,\Naún si digo cosas equivocadas Dialogue: 0,0:11:04.31,0:11:05.37,Default,,0000,0000,0000,,es bueno practicar Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:08.92,Default,,0000,0000,0000,,este, oeste, sur,\Nal sur Dialogue: 0,0:11:08.92,0:11:12.92,Default,,0000,0000,0000,,al norte, al este, Dialogue: 0,0:11:14.88,0:11:18.27,Default,,0000,0000,0000,,todavía tengo una tendencia a\Npronunciar mal algunas cosas Dialogue: 0,0:11:18.27,0:11:23.82,Default,,0000,0000,0000,,una de las cosas es 고추- todavía no puedo\Npronunciarlo correctamente Dialogue: 0,0:11:23.82,0:11:24.66,Default,,0000,0000,0000,,고추장 (pasta de ají rojos) Dialogue: 0,0:11:24.66,0:11:28.66,Default,,0000,0000,0000,,como estoy hablando en inglés\Ny de repente cambio a una palabra en coreano Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:32.66,Default,,0000,0000,0000,,a veces no pronuncio 'kochujang' correctamente\Ny digo 'kkochujang, Dialogue: 0,0:11:32.66,0:11:36.66,Default,,0000,0000,0000,,y 'kkochu' significa...\Nno es una palabra apropiada Dialogue: 0,0:11:39.10,0:11:42.62,Default,,0000,0000,0000,,pero 'kko' es muy parecido a una 'g' en inglés, Dialogue: 0,0:11:42.62,0:11:48.10,Default,,0000,0000,0000,,y por eso naturalmente digo 'kkochujang'\Nen lugar de 'kochujang', 'ko, ko, ko, kochujang' Dialogue: 0,0:11:48.76,0:11:50.80,Default,,0000,0000,0000,,así que traten de practicar los sonidos, Dialogue: 0,0:11:50.80,0:11:55.01,Default,,0000,0000,0000,,especialmente con idiomas donde\Nlos sonidos y entonaciones son importantes Dialogue: 0,0:11:55.01,0:11:59.57,Default,,0000,0000,0000,,será importante pronunciar las cosas\Nde cierta manera, o puede ser malentendido Dialogue: 0,0:11:59.57,0:12:02.98,Default,,0000,0000,0000,,así que definitivamente practiquen,\Nactiven su memoria Dialogue: 0,0:12:02.98,0:12:06.98,Default,,0000,0000,0000,,por cierto, la página que ocupo\Npara traducir es papago [naver papago] Dialogue: 0,9:59:59.99,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,