[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.80,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Граматичний час - це те,\Nяк мови говорять про час Dialogue: 0,0:00:10.27,0:00:12.73,Default,,0000,0000,0000,,безпосередньо не називаючи \Nчасовий проміжок, Dialogue: 0,0:00:12.73,0:00:17.01,Default,,0000,0000,0000,,натомість, змінюючи дієслова, щоб вказати,\Nколи дія відбувається. Dialogue: 0,0:00:17.01,0:00:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Тож, скільки різних часів\Nє у мові на зразок англійської? Dialogue: 0,0:00:20.48,0:00:22.58,Default,,0000,0000,0000,,По-перше, відповідь видається очевидною: Dialogue: 0,0:00:22.58,0:00:23.58,Default,,0000,0000,0000,,є минулий, Dialogue: 0,0:00:23.58,0:00:24.38,Default,,0000,0000,0000,,теперішній Dialogue: 0,0:00:24.38,0:00:25.80,Default,,0000,0000,0000,,та майбутній. Dialogue: 0,0:00:25.80,0:00:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Та завдяки тому, що називають\Nграматичними аспектами, Dialogue: 0,0:00:28.36,0:00:32.03,Default,,0000,0000,0000,,кожен з цих часових періодів \Nдодатково розділяється. Dialogue: 0,0:00:32.03,0:00:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Є чотири види цих аспектів. Dialogue: 0,0:00:34.14,0:00:36.56,Default,,0000,0000,0000,,В тривалому чи продовженому аспекті Dialogue: 0,0:00:36.56,0:00:38.97,Default,,0000,0000,0000,,дія відбувається в час мовлення. Dialogue: 0,0:00:39.63,0:00:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Перфектний аспект описує завершені дії. Dialogue: 0,0:00:43.90,0:00:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Перфектний продовжений аспект -\Nце комбінація, Dialogue: 0,0:00:46.44,0:00:49.97,Default,,0000,0000,0000,,яка описує завершену частину тривалої дії. Dialogue: 0,0:00:49.97,0:00:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Накінець, є простий аспект - Dialogue: 0,0:00:52.45,0:00:55.94,Default,,0000,0000,0000,,основна форма минулого, теперішнього\Nта майбутнього часів, Dialogue: 0,0:00:55.94,0:00:59.94,Default,,0000,0000,0000,,в яких дія не зазначена \Nяк тривала чи дискретна. Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.62,Default,,0000,0000,0000,,Це все доволі важко збагнути, тому \Nподивимося, як це працює в дії. Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:06.83,Default,,0000,0000,0000,,Уявімо, ваш друг розповів, що він\Nвирушив на секретну морську місію Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:09.57,Default,,0000,0000,0000,,зібрати докази про таємничу \Nморську істоту. Dialogue: 0,0:01:09.57,0:01:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Часові рамки задані минулим часом, Dialogue: 0,0:01:12.59,0:01:15.07,Default,,0000,0000,0000,,але окрім цього є багато опцій. Dialogue: 0,0:01:15.07,0:01:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Ваш друг може сказати,\Nщо істота атакувала їхнє судно, Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:20.62,Default,,0000,0000,0000,,це - простий минулий час,\Nнайзагальніший аспект, Dialogue: 0,0:01:20.62,0:01:23.29,Default,,0000,0000,0000,,без додаткових уточнень. Dialogue: 0,0:01:23.29,0:01:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Вони спали, коли це трапилося - Dialogue: 0,0:01:25.58,0:01:29.01,Default,,0000,0000,0000,,тривалий процес, що продовжується \Nв цей момент. Dialogue: 0,0:01:29.01,0:01:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Вони також можуть сказати,\Nщо відправилися з Нантакету, Dialogue: 0,0:01:32.39,0:01:35.34,Default,,0000,0000,0000,,щоб описати дію, що відбулася раніше. Dialogue: 0,0:01:35.34,0:01:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Це приклад минулого перфектного часу. Dialogue: 0,0:01:38.09,0:01:41.20,Default,,0000,0000,0000,,Чи що вони плавають протягом\Nтрьох тижнів - Dialogue: 0,0:01:41.20,0:01:44.39,Default,,0000,0000,0000,,те, що було неперервне\Nта триває до цього моменту. Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:48.56,Default,,0000,0000,0000,,В теперішньому часі вони скажуть,\Nщо досі шукають істоту сьогодні - Dialogue: 0,0:01:48.56,0:01:50.84,Default,,0000,0000,0000,,вираження простої дії. Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Можливо, вони готуються до наступної\Nмісії в той час, коли говорять. Dialogue: 0,0:01:55.71,0:02:00.16,Default,,0000,0000,0000,,І вони побудували особливу субмарину\Nдля цього - завершене досягнення. Dialogue: 0,0:02:00.16,0:02:04.80,Default,,0000,0000,0000,,До того ж, якщо вони розшукували\Nможливі сліди істоти - Dialogue: 0,0:02:04.80,0:02:08.27,Default,,0000,0000,0000,,це те, що вони робили протягом\Nпевного часу та досі роблять це зараз, Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:11.47,Default,,0000,0000,0000,,що виражено теперішнім\Nперфектним тривалим часом. Dialogue: 0,0:02:11.47,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,Отож, в чому полягає наступна місія? Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:18.14,Default,,0000,0000,0000,,Ви знаєте, що це досі не відбулося,\Nбо вони відправляться наступного тижня - Dialogue: 0,0:02:18.14,0:02:19.60,Default,,0000,0000,0000,,простий майбутній час. Dialogue: 0,0:02:19.60,0:02:22.73,Default,,0000,0000,0000,,Ваші друзі шукатимуть невловиму істоту - Dialogue: 0,0:02:22.73,0:02:25.90,Default,,0000,0000,0000,,продовжувана тривала діяльність. Dialogue: 0,0:02:25.90,0:02:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Вони кажуть, що субмарина досягне\Nнезвіданої глибини за місяць. Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:31.99,Default,,0000,0000,0000,,Це точне передбачення того, Dialogue: 0,0:02:31.99,0:02:35.72,Default,,0000,0000,0000,,що буде досягнуто в конкретний момент\Nу майбутньому, Dialogue: 0,0:02:35.72,0:02:39.06,Default,,0000,0000,0000,,момент, у який вони плаватимуть\Nвже протягом трьох тижнів - Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.41,Default,,0000,0000,0000,,це майбутній перфектний тривалий час. Dialogue: 0,0:02:41.41,0:02:44.01,Default,,0000,0000,0000,,Ключем до розуміння всіх цих різних часів Dialogue: 0,0:02:44.01,0:02:47.63,Default,,0000,0000,0000,,є те, що кожне речення має місце\Nу конкретний момент, Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:50.90,Default,,0000,0000,0000,,чи то минулого, чи то теперішнього,\Nа чи майбутнього. Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Суть аспектів полягає в тому,\Nщо вони говорять вам статус дії Dialogue: 0,0:02:54.16,0:02:56.37,Default,,0000,0000,0000,,на певний момент. Dialogue: 0,0:02:56.37,0:03:00.06,Default,,0000,0000,0000,,В цілому, вони дають нам дванадцять таких можливостей в англійській мові. Dialogue: 0,0:03:00.06,0:03:01.94,Default,,0000,0000,0000,,А як щодо інших мов? Dialogue: 0,0:03:01.94,0:03:03.22,Default,,0000,0000,0000,,Такі, як французька, Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:04.08,Default,,0000,0000,0000,,суахілі Dialogue: 0,0:03:04.08,0:03:07.07,Default,,0000,0000,0000,,та російська мають такі ж підходи,\Nяк і в англійській. Dialogue: 0,0:03:07.07,0:03:09.81,Default,,0000,0000,0000,,Інші описують та поділяють час\Nв інший спосіб. Dialogue: 0,0:03:09.81,0:03:12.98,Default,,0000,0000,0000,,Деякі мають меншу кількість\Nграматичних часів, як-от японська мова, Dialogue: 0,0:03:12.98,0:03:16.73,Default,,0000,0000,0000,,в якій розрізняється лише\Nминулий та не-минулий часи, Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:18.48,Default,,0000,0000,0000,,булі та тукан басі, Dialogue: 0,0:03:18.48,0:03:21.74,Default,,0000,0000,0000,,в яких розрізняється лише \Nмайбутній та не-майбутній часи, Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:26.19,Default,,0000,0000,0000,,та мандаринська з повною відсутністю\Nдієслівних часів, лише з аспектами. Dialogue: 0,0:03:26.19,0:03:31.62,Default,,0000,0000,0000,,З іншого боку, у мові на зразок ягви \Nминулий час поділено на численні ступені - Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:35.60,Default,,0000,0000,0000,,те, що трапилося годинами,\Nтижнями чи роками тому. Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:39.59,Default,,0000,0000,0000,,В інших, часи взаємопов'язані з настроями,\Nщо можуть виражати терміновість, Dialogue: 0,0:03:39.59,0:03:40.71,Default,,0000,0000,0000,,необхідність Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:42.90,Default,,0000,0000,0000,,чи можливість подій. Dialogue: 0,0:03:42.90,0:03:45.97,Default,,0000,0000,0000,,Це робить переклад важкою,\Nпроте не неможливою справою. Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Носії більшості мов, що не мають деяких\Nчасів, можуть виражати одні й ті ж ідеї Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:53.77,Default,,0000,0000,0000,,завдяки допоміжним словам, \Nяк "would" чи"did", Dialogue: 0,0:03:53.77,0:03:55.88,Default,,0000,0000,0000,,чи завдяки уточненню,\Nякий час вони мають на увазі. Dialogue: 0,0:03:55.88,0:03:58.08,Default,,0000,0000,0000,,Чи різноманіття від мови до мови Dialogue: 0,0:03:58.08,0:04:01.99,Default,,0000,0000,0000,,є лише різними способами описати\Nодну й ту ж реальність? Dialogue: 0,0:04:01.99,0:04:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Чи їхня різна структура відображає\Nвідмінні способи мислення про світ Dialogue: 0,0:04:06.62,0:04:08.34,Default,,0000,0000,0000,,чи про час? Dialogue: 0,0:04:08.40,0:04:13.79,Default,,0000,0000,0000,,І якщо так, то які інші способи\Nсприйняття часу можуть існувати?