WEBVTT 00:00:01.500 --> 00:00:05.796 "O passado, o presente e o futuro entraram num bar. Já era tempo". 00:00:06.946 --> 00:00:10.153 Um tempo gramatical é como uma língua exprime o tempo 00:00:10.173 --> 00:00:12.634 sem referir explicitamente os períodos de tempo. 00:00:12.694 --> 00:00:16.464 Por exemplo, modificamos os verbos para especificar quando ocorre uma ação. 00:00:16.964 --> 00:00:20.024 Então, quantos tempos diferentes há numa língua como o inglês? 00:00:20.344 --> 00:00:22.455 À primeira vista, a resposta parece óbvia: 00:00:22.525 --> 00:00:23.704 temos o passado, 00:00:23.704 --> 00:00:24.735 o presente 00:00:24.765 --> 00:00:25.805 e o futuro. 00:00:25.845 --> 00:00:28.365 Mas, graças a uma coisa chamada aspeto gramatical, 00:00:28.385 --> 00:00:31.594 cada um destes períodos de tempo divide-se ainda mais. 00:00:31.814 --> 00:00:33.834 Há quatro tipos de aspeto. 00:00:34.014 --> 00:00:36.475 No aspeto contínuo ou progressivo, 00:00:36.555 --> 00:00:39.675 as ações continuam a ocorrer na altura da referência. 00:00:39.935 --> 00:00:43.275 O aspeto perfeito descreve ações que já terminaram. 00:00:43.705 --> 00:00:46.287 O aspeto perfeito progressivo é uma combinação 00:00:46.437 --> 00:00:49.557 que descreve uma parte acabada de uma ação contínua. 00:00:49.747 --> 00:00:52.286 E, por fim, há o aspeto simples. 00:00:52.446 --> 00:00:55.615 a forma básica do tempo passado, presente e futuro 00:00:55.645 --> 00:00:59.246 em que uma ação não é especificada como contínua ou acabada. 00:00:59.716 --> 00:01:03.426 Isto é um pouco difícil de acompanhar, portanto vamos ver como funciona. 00:01:03.536 --> 00:01:06.827 Digamos que os teus amigos te dizem que "partiram" numa missão secreta 00:01:06.847 --> 00:01:09.287 para reunir provas duma criatura misteriosa. 00:01:09.417 --> 00:01:10.737 O tempo do verbo estabelece 00:01:10.747 --> 00:01:12.887 o enquadramento geral de referência no passado 00:01:12.927 --> 00:01:15.066 mas, dentro dele, há muitas opções. 00:01:15.086 --> 00:01:18.268 Os teus amigos podem dizer que uma criatura "atacou" o barco deles, 00:01:18.298 --> 00:01:20.607 Este é o "past simple", o aspeto mais geral 00:01:20.617 --> 00:01:23.167 que não dá mais clarificação nenhuma. 00:01:23.287 --> 00:01:25.577 Eles "estavam a dormir" quando isso ocorreu, 00:01:25.627 --> 00:01:28.519 um processo continuado que ocorria nessa altura. 00:01:28.889 --> 00:01:32.177 Também podem dizer que "tinham partido" de Nantucket 00:01:32.247 --> 00:01:35.138 para descrever uma ação terminada ainda antes disso. 00:01:35.248 --> 00:01:37.488 É um exemplo do "past perfect". 00:01:37.898 --> 00:01:40.958 Ou que "tinham andado a navegar" durante três semanas, 00:01:41.118 --> 00:01:43.959 uma coisa que ainda estava a ocorrer até àquela altura. 00:01:44.389 --> 00:01:48.258 No presente, eles dizem-te que ainda hoje "procuram" a criatura, 00:01:48.388 --> 00:01:50.750 ou seja, é a atividade deles no "present simple". 00:01:50.840 --> 00:01:55.048 Talvez se "estejam a preparar" para a missão seguinte, enquanto falam. 00:01:55.498 --> 00:01:59.838 E "construíram" um submarino especial para isso, uma tarefa já terminada. 00:02:00.308 --> 00:02:04.533 Mais ainda, se eles "andaram a procurar" possíveis avistamentos da criatura, 00:02:04.563 --> 00:02:08.267 é uma coisa que eles têm andado a fazer há algum tempo e ainda estão a fazer, 00:02:08.297 --> 00:02:11.019 por isso, usam o "present perfect progressive". 00:02:11.469 --> 00:02:13.722 Então, de que trata a missão seguinte? 00:02:13.792 --> 00:02:17.848 Sabes que ela ainda não ocorreu porque eles "partirão" na semana seguinte, 00:02:17.928 --> 00:02:19.286 o "future simple". 00:02:19.406 --> 00:02:22.340 Os teus amigos "irão estar" a procurar uma criatura esquiva, 00:02:22.430 --> 00:02:25.039 uma tarefa de execução continuada. 00:02:25.729 --> 00:02:30.167 Dizem-te que o submarino "irá chegar" a profundidades desconhecidas daí a um mês. 00:02:30.447 --> 00:02:32.059 É uma previsão confiante 00:02:32.099 --> 00:02:35.259 sobre o que vai acontecer numa determinada altura futura, 00:02:35.649 --> 00:02:38.969 uma altura em que eles já "terão estado a viajar" há três semanas 00:02:39.059 --> 00:02:41.179 no "future perfect progressive". 00:02:41.409 --> 00:02:44.119 O que há que perceber em todos estes tempos diferentes 00:02:44.169 --> 00:02:47.251 é que cada frase é proferida num momento específico, 00:02:47.451 --> 00:02:50.050 quer seja passado, presente ou futuro. 00:02:50.560 --> 00:02:53.279 O objetivo dos aspetos é que eles indicam-nos 00:02:53.309 --> 00:02:55.709 a situação da ação em cada momento. 00:02:56.239 --> 00:02:59.419 No total, dão-nos 12 possibilidades em inglês. 00:02:59.819 --> 00:03:01.540 E nas outras línguas? 00:03:01.800 --> 00:03:04.599 Nalgumas, como o francês, o suaíli e o russo, 00:03:04.650 --> 00:03:07.079 a abordagem é semelhante ao inglês. 00:03:07.109 --> 00:03:09.681 Outras descrevem e dividem o tempo de modo diferente. 00:03:09.911 --> 00:03:13.139 Algumas têm menos tempos gramaticais, como o japonês, 00:03:13.189 --> 00:03:16.270 que só distingue o passado do não-passado. 00:03:16.730 --> 00:03:18.632 O buli e o tukang besi 00:03:18.682 --> 00:03:21.582 só distinguem o futuro do não-futuro. 00:03:21.742 --> 00:03:25.962 E o mandarim não tem tempos de verbos nenhuns, só aspetos. 00:03:26.002 --> 00:03:31.522 Por outro lado, línguas como o yakgwa dividem o pretérito em vários graus, 00:03:31.712 --> 00:03:35.232 consoante uma coisa ocorreu há horas, há semanas ou há anos. 00:03:35.462 --> 00:03:39.522 Noutras, os tempos estão interligados a modos que podem indicar urgência, 00:03:39.592 --> 00:03:40.896 necessidade 00:03:40.916 --> 00:03:42.982 ou probabilidade dos acontecimentos. 00:03:43.022 --> 00:03:45.876 Isto torna difícil a tradução, mas não é impossível. 00:03:46.066 --> 00:03:48.715 Quem traduz muitas das línguas que não têm certos tempos 00:03:48.725 --> 00:03:51.307 pode exprimir as mesmas ideias com palavras auxiliares 00:03:51.367 --> 00:03:53.297 como "would" ou "did" 00:03:53.607 --> 00:03:55.956 ou especificando o tempo que elas indicam. 00:03:55.996 --> 00:03:58.405 Será que as variações de língua para língua 00:03:58.425 --> 00:04:01.822 são apenas formas diferentes de descrever a mesma realidade fundamental? 00:04:01.872 --> 00:04:06.286 Ou será que estruturas diferentes refletem diferentes formas de pensar o mundo 00:04:06.416 --> 00:04:08.247 e até o próprio tempo? 00:04:08.397 --> 00:04:12.356 Se assim for, que outras formas existirão de conceber o tempo?