1 00:00:01,500 --> 00:00:05,796 "O passado, o presente e o futuro entraram num bar. Já era tempo". 2 00:00:06,946 --> 00:00:10,153 Um tempo gramatical é como uma língua exprime o tempo 3 00:00:10,173 --> 00:00:12,634 sem referir explicitamente os períodos de tempo. 4 00:00:12,694 --> 00:00:16,464 Por exemplo, modificamos os verbos para especificar quando ocorre uma ação. 5 00:00:16,964 --> 00:00:20,024 Então, quantos tempos diferentes há numa língua como o inglês? 6 00:00:20,344 --> 00:00:22,455 À primeira vista, a resposta parece óbvia: 7 00:00:22,525 --> 00:00:23,704 temos o passado, 8 00:00:23,704 --> 00:00:24,735 o presente 9 00:00:24,765 --> 00:00:25,805 e o futuro. 10 00:00:25,845 --> 00:00:28,365 Mas, graças a uma coisa chamada aspeto gramatical, 11 00:00:28,385 --> 00:00:31,594 cada um destes períodos de tempo divide-se ainda mais. 12 00:00:31,814 --> 00:00:33,834 Há quatro tipos de aspeto. 13 00:00:34,014 --> 00:00:36,475 No aspeto contínuo ou progressivo, 14 00:00:36,555 --> 00:00:39,675 as ações continuam a ocorrer na altura da referência. 15 00:00:39,935 --> 00:00:43,275 O aspeto perfeito descreve ações que já terminaram. 16 00:00:43,705 --> 00:00:46,287 O aspeto perfeito progressivo é uma combinação 17 00:00:46,437 --> 00:00:49,557 que descreve uma parte acabada de uma ação contínua. 18 00:00:49,747 --> 00:00:52,286 E, por fim, há o aspeto simples. 19 00:00:52,446 --> 00:00:55,615 a forma básica do tempo passado, presente e futuro 20 00:00:55,645 --> 00:00:59,246 em que uma ação não é especificada como contínua ou acabada. 21 00:00:59,716 --> 00:01:03,426 Isto é um pouco difícil de acompanhar, portanto vamos ver como funciona. 22 00:01:03,536 --> 00:01:06,827 Digamos que os teus amigos te dizem que "partiram" numa missão secreta 23 00:01:06,847 --> 00:01:09,287 para reunir provas duma criatura misteriosa. 24 00:01:09,417 --> 00:01:10,737 O tempo do verbo estabelece 25 00:01:10,747 --> 00:01:12,887 o enquadramento geral de referência no passado 26 00:01:12,927 --> 00:01:15,066 mas, dentro dele, há muitas opções. 27 00:01:15,086 --> 00:01:18,268 Os teus amigos podem dizer que uma criatura "atacou" o barco deles, 28 00:01:18,298 --> 00:01:20,607 Este é o "past simple", o aspeto mais geral 29 00:01:20,617 --> 00:01:23,167 que não dá mais clarificação nenhuma. 30 00:01:23,287 --> 00:01:25,577 Eles "estavam a dormir" quando isso ocorreu, 31 00:01:25,627 --> 00:01:28,519 um processo continuado que ocorria nessa altura. 32 00:01:28,889 --> 00:01:32,177 Também podem dizer que "tinham partido" de Nantucket 33 00:01:32,247 --> 00:01:35,138 para descrever uma ação terminada ainda antes disso. 34 00:01:35,248 --> 00:01:37,488 É um exemplo do "past perfect". 35 00:01:37,898 --> 00:01:40,958 Ou que "tinham andado a navegar" durante três semanas, 36 00:01:41,118 --> 00:01:43,959 uma coisa que ainda estava a ocorrer até àquela altura. 37 00:01:44,389 --> 00:01:48,258 No presente, eles dizem-te que ainda hoje "procuram" a criatura, 38 00:01:48,388 --> 00:01:50,750 ou seja, é a atividade deles no "present simple". 39 00:01:50,840 --> 00:01:55,048 Talvez se "estejam a preparar" para a missão seguinte, enquanto falam. 40 00:01:55,498 --> 00:01:59,838 E "construíram" um submarino especial para isso, uma tarefa já terminada. 41 00:02:00,308 --> 00:02:04,533 Mais ainda, se eles "andaram a procurar" possíveis avistamentos da criatura, 42 00:02:04,563 --> 00:02:08,267 é uma coisa que eles têm andado a fazer há algum tempo e ainda estão a fazer, 43 00:02:08,297 --> 00:02:11,019 por isso, usam o "present perfect progressive". 44 00:02:11,469 --> 00:02:13,722 Então, de que trata a missão seguinte? 45 00:02:13,792 --> 00:02:17,848 Sabes que ela ainda não ocorreu porque eles "partirão" na semana seguinte, 46 00:02:17,928 --> 00:02:19,286 o "future simple". 47 00:02:19,406 --> 00:02:22,340 Os teus amigos "irão estar" a procurar uma criatura esquiva, 48 00:02:22,430 --> 00:02:25,039 uma tarefa de execução continuada. 49 00:02:25,729 --> 00:02:30,167 Dizem-te que o submarino "irá chegar" a profundidades desconhecidas daí a um mês. 50 00:02:30,447 --> 00:02:32,059 É uma previsão confiante 51 00:02:32,099 --> 00:02:35,259 sobre o que vai acontecer numa determinada altura futura, 52 00:02:35,649 --> 00:02:38,969 uma altura em que eles já "terão estado a viajar" há três semanas 53 00:02:39,059 --> 00:02:41,179 no "future perfect progressive". 54 00:02:41,409 --> 00:02:44,119 O que há que perceber em todos estes tempos diferentes 55 00:02:44,169 --> 00:02:47,251 é que cada frase é proferida num momento específico, 56 00:02:47,451 --> 00:02:50,050 quer seja passado, presente ou futuro. 57 00:02:50,560 --> 00:02:53,279 O objetivo dos aspetos é que eles indicam-nos 58 00:02:53,309 --> 00:02:55,709 a situação da ação em cada momento. 59 00:02:56,239 --> 00:02:59,419 No total, dão-nos 12 possibilidades em inglês. 60 00:02:59,819 --> 00:03:01,540 E nas outras línguas? 61 00:03:01,800 --> 00:03:04,599 Nalgumas, como o francês, o suaíli e o russo, 62 00:03:04,650 --> 00:03:07,079 a abordagem é semelhante ao inglês. 63 00:03:07,109 --> 00:03:09,681 Outras descrevem e dividem o tempo de modo diferente. 64 00:03:09,911 --> 00:03:13,139 Algumas têm menos tempos gramaticais, como o japonês, 65 00:03:13,189 --> 00:03:16,270 que só distingue o passado do não-passado. 66 00:03:16,730 --> 00:03:18,632 O buli e o tukang besi 67 00:03:18,682 --> 00:03:21,582 só distinguem o futuro do não-futuro. 68 00:03:21,742 --> 00:03:25,962 E o mandarim não tem tempos de verbos nenhuns, só aspetos. 69 00:03:26,002 --> 00:03:31,522 Por outro lado, línguas como o yakgwa dividem o pretérito em vários graus, 70 00:03:31,712 --> 00:03:35,232 consoante uma coisa ocorreu há horas, há semanas ou há anos. 71 00:03:35,462 --> 00:03:39,522 Noutras, os tempos estão interligados a modos que podem indicar urgência, 72 00:03:39,592 --> 00:03:40,896 necessidade 73 00:03:40,916 --> 00:03:42,982 ou probabilidade dos acontecimentos. 74 00:03:43,022 --> 00:03:45,876 Isto torna difícil a tradução, mas não é impossível. 75 00:03:46,066 --> 00:03:48,715 Quem traduz muitas das línguas que não têm certos tempos 76 00:03:48,725 --> 00:03:51,307 pode exprimir as mesmas ideias com palavras auxiliares 77 00:03:51,367 --> 00:03:53,297 como "would" ou "did" 78 00:03:53,607 --> 00:03:55,956 ou especificando o tempo que elas indicam. 79 00:03:55,996 --> 00:03:58,405 Será que as variações de língua para língua 80 00:03:58,425 --> 00:04:01,822 são apenas formas diferentes de descrever a mesma realidade fundamental? 81 00:04:01,872 --> 00:04:06,286 Ou será que estruturas diferentes refletem diferentes formas de pensar o mundo 82 00:04:06,416 --> 00:04:08,247 e até o próprio tempo? 83 00:04:08,397 --> 00:04:12,356 Se assim for, que outras formas existirão de conceber o tempo?