0:00:56.600,0:01:00.710 VAMPYR 0:02:30.630,0:02:35.170 This is the tale of the strange adventures of young[br]Allan Gray, who immersed himself in the study 0:02:35.270,0:02:39.670 of devil worship and vampires. Preoccupied with[br]superstitions of centuries past, he became a dreamer 0:02:39.770,0:02:49.780 for whom the line between the real and the supernatural[br]became blurred. 0:02:50.010,0:03:08.130 His aimless wanderings led him late one evening to a[br]secluded inn by the river in a village called Courtempierre. 0:03:45.000,0:03:46.170 Who's there? 0:03:48.740,0:03:50.170 Go around. 0:05:06.010,0:05:07.010 Good night. 0:06:51.680,0:06:56.960 It was an eerie moonlit night. Light and shadow,[br]voices and faces seemed to take on hidden meaning. 0:06:57.000,0:07:00.760 Allan Gray felt a sinister force[br]descend upon him. In vain he fought 0:07:00.860,0:07:10.030 the terror that seized him, and fear of things[br]he could not name haunted his restless sleep. 0:08:14.690,0:08:15.430 Who are you? 0:08:44.779,0:08:45.450 Quiet! 0:09:05.620,0:09:08.250 She mustn't die![br]You understand? 0:09:52.710,0:09:54.040 TO BE OPENED...[br]UPON MY DEATH 0:10:46.670,0:10:50.200 What was going on? [br]What terrifying secret was unfolding? 0:10:50.200,0:11:01.190 Allan Gray felt certain of one thing: A soul in mortal distress was[br]crying out for help, and a voice within urged him to heed that call. 0:13:35.070,0:13:35.780 Justin, come here! 0:13:50.960,0:13:51.960 Silence! 0:15:30.260,0:15:31.060 Did you hear that? 0:17:49.460,0:17:51.460 Yes. The child. 0:17:52.050,0:17:53.050 The child? 0:17:57.950,0:18:01.290 Yes, the child! 0:18:08.020,0:18:09.390 There's no child here. 0:18:28.190,0:18:28.990 But the dogs! 0:18:33.910,0:18:36.880 There are no children[br]or dogs here! 0:18:37.460,0:18:43.870 - No?[br]- No. Good night. 0:18:47.110,0:18:48.110 Good night. 0:20:39.220,0:20:47.370 He followed the fleeting shadows and came to a large estate[br]where a forlorn manor rose up among ancient trees. 0:20:47.370,0:20:57.540 Here, in seclusion, with only his two daughters and a few servants for[br]company, lived the man who had appeared to Allan Gray earlier at the inn. 0:21:50.740,0:21:54.080 The wounds have almost healed. 0:22:08.230,0:22:11.110 The blood![br]The blood! 0:22:22.360,0:22:25.690 Don't go to bed[br]until the doctor arrives. 0:23:17.040,0:23:18.880 Open up! Hurry! 0:23:28.190,0:23:30.590 For heavers sake, hurry! 0:23:33.990,0:23:35.020 What's wrong? 0:23:40.800,0:23:41.910 What is it? 0:26:02.220,0:26:05.560 Quick![br]They're trying to kill him! 0:26:06.740,0:26:10.080 The other door. 0:27:47.590,0:27:50.560 Jeanne, light the lamps[br]in the library. 0:29:03.710,0:29:05.310 And you stay with Gisčle,[br]you hear? 0:29:06.010,0:29:07.010 Is he dead? 0:29:32.910,0:29:35.040 Yes. 0:29:53.030,0:29:59.200 Wort you please[br]stay here with us? 0:30:07.700,0:30:16.900 Where is he going? 0:30:16.900,0:30:29.110 To the police. 0:30:29.110,0:30:35.320 TO BE OPENED[br]UPON MY DEATH 0:30:35.320,0:30:43.990 THE STRANGE HISTORY[br]OF VAMPIRES 0:31:40.080,0:31:48.780 Accounts from many ages and lands[br]tell of terrible demons called vampires. 0:31:48.780,0:31:57.130 These are the bodies[br]and souls of the dead 0:31:57.130,0:32:03.330 whose terrible deeds in life[br]deny them repose in the grave. 0:32:08.570,0:32:13.930 Under the bright light[br]of the full moon, 0:32:14.650,0:32:17.180 they rise from their graves 0:32:30.640,0:32:31.640 to suck the blood of children[br]and young adults 0:35:29.520,0:35:33.320 and thus prolong[br]their shadowy existence. 0:35:33.420,0:35:37.720 The Prince of Darkness[br]is their ally 0:35:37.820,0:35:44.990 and lends them supernatural power[br]among the living and the dead. 0:35:45.660,0:35:51.680 At night these creatures[br]from the abyss 0:36:45.460,0:36:48.790 haunt the abodes of the living, 0:36:49.960,0:36:51.300 where they sow[br]death and decay. 0:36:52.690,0:36:55.390 A vampire's victim is doomed[br]to perish without hope. 0:38:43.300,0:38:45.830 A wound on the throat,[br]as from the bite of a cat or rat, 0:39:01.680,0:39:02.520 is the mark of damnation. 0:39:33.430,0:39:35.510 Neither medical science... 0:40:10.680,0:40:14.120 Léone! 0:41:09.020,0:41:12.320 Where? 0:41:12.420,0:41:22.320 There, outside! 0:41:22.320,0:41:38.660 Hurry! 0:41:59.420,0:42:02.420 Léone! 0:42:03.160,0:42:09.040 Quick! 0:42:09.040,0:42:12.370 Like a plague,[br]the vampire's lust infects the victim, 0:42:12.370,0:42:13.700 who is torn[br]between a thirst for blood 0:42:16.540,0:42:19.870 and a desperate repulsion[br]toward this craving. 0:42:41.230,0:42:46.680 The innocent young person[br]itself becomes a vampire 0:42:53.600,0:42:55.940 and seeks to prey[br]on its nearest and dearest. 0:43:17.760,0:43:18.290 Entire families, even entire villages,[br]are thus brought under the curse. 0:43:18.930,0:43:24.770 If I could only die! 0:44:24.610,0:44:25.680 No, Léone. 0:44:30.970,0:44:31.640 I know. 0:44:34.830,0:44:38.170 I'm lost. 0:44:54.970,0:44:56.310 I'm damned. 0:44:59.810,0:45:02.130 I think she's dying. 0:45:20.440,0:45:21.640 Didrt you hear a scream? 0:45:24.150,0:45:27.490 Come![br]The carriage is back! 0:45:41.960,0:45:45.300 She's asleep. 0:46:17.240,0:46:30.850 Good God! 0:46:30.850,0:46:46.300 What is that? 0:47:00.770,0:47:05.070 See that? 0:47:13.430,0:47:16.760 Blood. 0:47:20.200,0:47:22.170 The ghosts of executed criminals[br]are in their service, 0:47:43.640,0:47:49.230 but the living too may fall[br]under their dreadful sway. 0:48:18.360,0:48:19.030 An account from Hungary[br]tells of a village doctor 0:48:23.940,0:48:25.780 who, having sold his soul[br]to the Evil One, 0:48:26.480,0:48:29.210 became a vampire's henchman 0:48:35.840,0:48:39.880 and thus an accessory to a series[br]of horrid crimes in that region. 0:48:39.890,0:48:45.050 Good evening, Doctor. 0:48:45.150,0:48:59.930 Good evening.[br]How is she doing? 0:49:00.090,0:49:05.740 - Not well at all.[br]- Oh? Why is that? 0:49:05.840,0:49:10.840 We found her[br]out on the grounds. 0:49:10.940,0:49:21.780 Well, let's go see. 0:49:36.780,0:49:37.780 She has another[br]of those marks on her neck. 0:49:38.790,0:49:46.500 We'll have a look. 0:49:46.540,0:49:49.350 Good evening. 0:49:55.900,0:50:01.380 Good evening.[br]Come along. 0:50:01.380,0:50:05.800 You stay down here. 0:50:05.800,0:50:11.080 She's doing very poorly. 0:50:11.080,0:50:15.170 - Pulse?[br]- Weak. 0:50:15.170,0:50:27.080 Can't she be saved? 0:50:27.080,0:50:39.020 Perhaps. 0:52:05.210,0:52:09.260 But she needs blood. 0:52:11.710,0:52:12.680 It must be human blood. 0:53:54.790,0:53:57.120 Are you willing[br]to give her your own? 0:54:00.260,0:54:01.370 Come, young man. 0:54:02.090,0:54:05.430 I'll draw your blood. 0:54:40.450,0:54:43.020 Why does the doctor[br]always come at night? 0:54:43.020,0:54:47.550 Once the vampire has gained[br]complete control over its victim, 0:56:12.940,0:56:15.640 it seeks to drive[br]the victim to suicide, 1:00:52.900,1:00:56.900 thus delivering that soul[br]to the Evil One. 1:05:37.590,1:05:41.750 For he who takes his own life[br]is lost for all eternity. 1:06:30.160,1:06:33.490 To him the Golden Gates[br]of Heaven are closed. 1:10:06.810,1:10:08.610 For him all hope is lost. 1:10:10.660,1:10:13.990 Sister. 1:11:20.040,1:11:23.370 Come here a moment. 1:11:37.740,1:11:39.410 You may go to bed now. 1:11:53.390,1:11:54.090 Did you hear me? 1:12:07.300,1:12:08.440 Who can solve the riddle[br]of life and death 1:13:40.590,1:13:43.930 or fathom the dark secrets[br]hidden from the light of day? 1:13:43.930,1:13:43.990 For just as strange[br]as a vampire's existence 1:13:43.990,1:13:44.060 is the manner of its demise. 1:13:44.060,1:13:44.130 These dead who cannot find peace[br]must be murdered 1:13:44.130,1:13:44.190 to deliver a tormented humanity[br]from their grip. 1:13:44.190,1:13:45.530 Many monasteries and libraries[br]possess in their secret archives... 1:13:45.530,1:13:49.000 Doctor! 9:59:59.000,9:59:59.000 What's wrong? 9:59:59.000,9:59:59.000 I'm losing blood. 9:59:59.000,9:59:59.000 Nonsense![br]Your blood is right here! 9:59:59.000,9:59:59.000 ...accounts of how vampires have been[br]rendered harmless in many places. 9:59:59.000,9:59:59.000 In the village of Kisilova, 9:59:59.000,9:59:59.000 haunted a generation ago[br]by a vampire in the form of an old woman, 9:59:59.000,9:59:59.000 the following procedure[br]was used: 9:59:59.000,9:59:59.000 At dawn the grave was opened, 9:59:59.000,9:59:59.000 and the old woman[br]was found lying as if asleep. 9:59:59.000,9:59:59.000 An iron stake was driven[br]through her heart, 9:59:59.000,9:59:59.000 nailing her horrid soul[br]to the earth. 9:59:59.000,9:59:59.000 She then died a true death, 9:59:59.000,9:59:59.000 and the curse that had lain[br]upon herself and her victims was broken. 9:59:59.000,9:59:59.000 Come... follow me. 9:59:59.000,9:59:59.000 We shall become[br]one soul, one blood. 9:59:59.000,9:59:59.000 Follow me. 9:59:59.000,9:59:59.000 Death is waiting... 9:59:59.000,9:59:59.000 ...deliverance by the grace[br]of our heavenly Lord. 9:59:59.000,9:59:59.000 Even in these parts, 9:59:59.000,9:59:59.000 tradition tells how certain areas[br]were haunted by vampires. 9:59:59.000,9:59:59.000 Just 25 years ago,[br]a murderous epidemic 9:59:59.000,9:59:59.000 claimed 11 victims[br]in the village of Courtempierre. 9:59:59.000,9:59:59.000 Doctors assigned the plague[br]a medical name, 9:59:59.000,9:59:59.000 but a persistent rumor[br]circulated among the people 9:59:59.000,9:59:59.000 that a vampire was[br]the cause of the scourge. 9:59:59.000,9:59:59.000 Many firmly believed[br]that vampire to be 9:59:59.000,9:59:59.000 none other than Marguerite Chopin,[br]who lay buried in the village cemetery. 9:59:59.000,9:59:59.000 All her life, Marguerite Chopin[br]had been a monster in human form. 9:59:59.000,9:59:59.000 She died[br]an unrepentant soul, 9:59:59.000,9:59:59.000 and the Church denied her[br]the Last Sacraments. 9:59:59.000,9:59:59.000 Come quickly! 9:59:59.000,9:59:59.000 Something terrible is happening! 9:59:59.000,9:59:59.000 Come quickly! 9:59:59.000,9:59:59.000 Sister. 9:59:59.000,9:59:59.000 I'm afraid of dying. 9:59:59.000,9:59:59.000 I am damned! 9:59:59.000,9:59:59.000 My God! 9:59:59.000,9:59:59.000 Sister. 9:59:59.000,9:59:59.000 She mustrt die. 9:59:59.000,9:59:59.000 She must live until sunrise,[br]you understand? 9:59:59.000,9:59:59.000 FROM DUST THOU ART 9:59:59.000,9:59:59.000 UNTO DUST THOU SHALT RETURN 9:59:59.000,9:59:59.000 Now go! 9:59:59.000,9:59:59.000 Quickly! 9:59:59.000,9:59:59.000 I feel strong. 9:59:59.000,9:59:59.000 My soul is free. 9:59:59.000,9:59:59.000 Ah, you're here.[br]Open this. 9:59:59.000,9:59:59.000 You hear me? 9:59:59.000,9:59:59.000 Listen to me! 9:59:59.000,9:59:59.000 Listen to me! 9:59:59.000,9:59:59.000 Please! 9:59:59.000,9:59:59.000 Curse you, you bastard! 9:59:59.000,9:59:59.000 Open up! 9:59:59.000,9:59:59.000 Let me out of here! 9:59:59.000,9:59:59.000 Open this gate! 9:59:59.000,9:59:59.000 Over here. 9:59:59.000,9:59:59.000 This way.