0:00:49.269,0:00:50.557 La bici. 0:00:52.633,0:00:53.994 Valeria, carińo, 0:00:54.220,0:00:57.519 que en un barco no hay sitio[br]para andar con ruedines. 0:00:57.649,0:01:00.925 Es que mamá me puso un[br]timbre en el manillar, 0:01:00.926,0:01:04.263 y cuando suena me acuerdo de ella. 0:01:09.343,0:01:12.940 Bueno, pues bien pensado una[br]bicicleta no está tan mal, 0:01:13.252,0:01:17.390 que igual en mitad del Atlántico nos[br]apetece dar un paseito por cubierta. 0:01:32.082,0:01:35.221 Ainhoa, no hace ninguna falta que[br]embarquemos si no quieres, żeh?, 0:01:35.222,0:01:38.331 Volvemos a la urbanización y yo[br]en 15 días me olvido del barco 0:01:38.348,0:01:40.596 y me hago a vivir en tierra,[br]żeh pajarito? 0:01:40.597,0:01:44.433 Papá, que son sólo 2 meses,[br]que van a ser unas vacaciones. 0:01:46.134,0:01:50.276 Además, a Valeria le vendrá[br]bien salir de casa un poco. 0:01:51.816,0:01:53.978 Allí todo recuerda a mamá. 0:01:57.412,0:02:01.846 Y no me llames pajarito.[br]Y no me enchufes en las guardías. 0:02:12.724,0:02:14.004 Ainhoa. 0:02:14.664,0:02:16.315 La faldita, hija. 0:02:16.896,0:02:20.774 A ver, żquién le va a dar un beso[br]gigante al tío Julián? Guapa. 0:02:21.040,0:02:22.886 Madre mía, que hermosura. 0:02:22.887,0:02:24.482 Anda que... 0:02:25.788,0:02:29.551 Pero dónde leches vas con la bicicleta?[br]- Anda, calla y échame una mano anda. 0:02:32.822,0:02:36.073 No sé si la estoy cagando con esto[br]de la travesía familiar, De La Cuadra. 0:02:36.787,0:02:39.713 Cuando murió Marisa pensé[br]que embarcarnos nos uniría, 0:02:39.714,0:02:42.412 pero un barco no sé si es sitio para[br]las nińas. 0:02:42.539,0:02:44.213 żQué tiene de malo el barco? żeh? 0:02:45.081,0:02:46.808 żSe hace botellón en el barco? 0:02:46.809,0:02:50.390 żSe compran drogas en el barco?[br]żO se hace carreras de moto en el barco? 0:02:50.391,0:02:53.160 30 ańos metido en un barco, 0:02:53.214,0:02:54.616 ży qué tengo de malo? 0:03:07.551,0:03:11.377 Disculpa, perdona,una pregunta,żtienes[br]idea dónde está el Estrella Polar? 0:03:11.378,0:03:14.060 - Es un buque...[br]- La arsena este, por allí. 0:03:14.088,0:03:15.425 Gracias. 0:03:18.113,0:03:20.736 Mira, payaso, estaba de fiesta, żvale?,[br]Bebí demasiado, 0:03:20.737,0:03:22.663 fuiste tú como podía haber[br]sido cualquier otro. 0:03:22.665,0:03:24.428 Así que borra mi número y Ąmuérete! 0:03:30.698,0:03:35.568 żHa hecho la 1Ş comunión de marinerito[br]y le han regalado una bicicleta,oficial? 0:03:37.283,0:03:39.588 A bordo no se come chicle. 0:03:45.114,0:03:48.554 No, no, permítame, por favor. 0:03:57.597,0:03:59.400 En un barco, el capitán es Dios. 0:03:59.417,0:04:02.103 Y resulta que yo soy el[br]primer oficial de Diós. 0:04:02.106,0:04:05.734 Así que va a llevar ese chicle en[br]la frente las próximas 24 horas. 0:04:06.217,0:04:07.358 żSabe por qué? 0:04:15.143,0:04:18.101 żQué tres cosas necesita[br]un buen cristiano? 0:04:18.101,0:04:20.764 Trabajo, responsabilidad y oración. 0:04:25.162,0:04:29.091 Agrupamos cabullerías y todos listos[br]para zarpar, en un momento, żeh? 0:04:32.715,0:04:37.133 Nadie me ha informado deste cargamento[br]żSe puede saber quién ha dado la orden? 0:04:37.999,0:04:39.700 La he dado yo, capitán. 0:04:40.508,0:04:43.870 Bueno, más concretamente el[br]Ministerio de Ciencia y Tecnología, 0:04:43.880,0:04:45.678 que es quien sufragía este viaje. 0:04:46.246,0:04:48.697 Es material científico, para el barco. 0:04:51.987,0:04:54.972 El Ministerio mandará en tierra,[br]pero en el barco mando yo. 0:04:55.749,0:04:57.358 żQué hay dentro de las cajas? 0:05:02.512,0:05:03.977 No estoy autorizada. 0:05:07.344,0:05:09.481 - Oiga, żdónde va? No, no, no, no, no.[br]- A ver, ayudadme a mover estas cajas. 0:05:09.482,0:05:11.628 - A ver, que alguien me ayude.[br]- No se puede abrir. No no se puede. 0:05:11.629,0:05:14.948 - Ahi va ahi va. Lo siento, de verdad.[br]- ĄNo!ĄNo! 0:05:15.044,0:05:19.965 - Lo siento, de verdad, yo lo recojo.[br]- No, no, no, déjelo, ya lo hago yo. 0:05:22.943,0:05:24.964 Tenga la... braguita. 0:05:27.289,0:05:31.961 Es un... un.. regalo de mi novio,[br]no sé... 0:05:32.082,0:05:33.545 por qué lo metió en la maleta. 0:05:33.546,0:05:37.200 Si es un recuerdo alegre, festivo,[br]pues... 0:05:48.312,0:05:50.491 - No hemos empezado con buen pie.[br]- No. 0:05:50.900,0:05:54.635 Soy Julia Wilson, científica,[br]coordinadora de la beca Estrella Polar, 0:05:54.636,0:05:58.302 y profesora de todos esos alumnos[br]durante los próximos dos meses. 0:05:58.552,0:06:01.706 Ricardo Montero, el capitán. 0:06:10.238,0:06:11.982 żSabes que te han visto? 0:06:12.465,0:06:16.345 Tú deshazte del cadáver. Yo me pierdo[br]en un barco el tiempo que haga falta. 0:06:22.711,0:06:24.805 El barco llegará al puerto[br]tarde o temprano. 0:06:24.865,0:06:28.588 Vas a necesitar un milagro[br]para que no te encuentre. 0:06:31.290,0:06:33.412 Yo creo en los milagros, hermano. 0:06:35.120,0:06:36.233 Pequeńo. 0:06:38.202,0:06:39.706 Guapísimo. 0:06:45.903,0:06:50.064 Ramiro, no te vayas.[br]Ya tienes tu plaza, te han aceptado. 0:06:50.335,0:06:53.942 - No tienes que demostrar nada a nadie.[br]- No quiero demostrar nada a nadie. 0:06:53.943,0:06:58.106 Lo hago por mi. Llevo dos ańos[br]en juicios para estar aquí. 0:06:58.891,0:07:02.785 Te llamaré, te escribiré, estaré[br]de vuelta en dos meses. 0:07:02.786,0:07:04.693 Pero ahora me tengo que ir. 0:07:34.024,0:07:36.978 Bueno, te dejo, que todo[br]el mundo está embarcando. 0:07:37.043,0:07:40.347 Un besito gordo. Adiós, tía, ciao. 0:08:17.343,0:08:19.278 - Te ayudo.[br]- Puedo, puedo. 0:08:21.775,0:08:26.338 El acelerador de particulas será puesto[br]en marcha a las 9 p.m. en Ginebra. 0:08:27.631,0:08:31.110 Esto es un transmisor d radiofrecuencia[br]analógico de largo alcance. 0:08:31.111,0:08:35.244 Será la única manera de ponerse en cont[br]acto con nosotros si hay algún problema 0:08:35.245,0:08:40.428 En la caja nş23 encontrará todo el prot[br]ocolo de actuación en caso de accidente 0:08:45.268,0:08:46.778 Esto también es para usted. 0:08:56.795,0:08:59.807 - Largamos largo de proa.[br]- Recibido. Largamos 0:09:00.310,0:09:04.481 Oiga, yo soy científica, no[br]necesito una pistola. Tenga. 0:09:04.482,0:09:07.994 Si el acelerador falla, tendrá que hace[br]rse con el control del barco. Entonces 0:09:07.995,0:09:11.548 - la pistola podría ser fundamental.[br]- żA qué viene esto, Philippe? 0:09:12.641,0:09:14.903 La probabilidad de que algo falle[br]en el arranque del acelerador 0:09:14.923,0:09:17.204 es de una entre mil millones. 0:09:18.770,0:09:20.188 żO ha ocurrido algo? 0:09:24.098,0:09:26.173 Esto es sólo un protocolo, mi amor. 0:09:26.710,0:09:29.934 żO crees que estaría así de tranquilo[br]si pensara que te fuera a pasar algo? 0:09:55.422,0:09:58.422 El Barco - 1x01 0:10:00.467,0:10:05.096 Un millón de millas. 0:10:18.000,0:10:21.000 www.addic7ed.com 0:10:30.396,0:10:31.767 Lo ha hecho muy bien. 0:10:32.901,0:10:36.671 żPorque no le he hablado del incidente[br]de los imanes durante el ensayo general 0:10:36.672,0:10:38.212 żPara qué preocuparla? 0:10:38.795,0:10:41.609 El acelerador estará arreglado a las 9. 0:10:42.439,0:10:45.336 Vámonos, tenemos que coger[br]un avión a Ginebra. 0:11:07.024,0:11:11.530 Valeria: Mi papá me ha dicho que[br]tengo que escribir en un cuaderno 0:11:11.531,0:11:14.335 las cosas que pasan en el barco, 0:11:14.344,0:11:17.902 y que eso se llama diario de abordo. 0:11:17.920,0:11:22.696 El primer día en un barco es igual[br]que el primer día en el cole. 0:11:22.697,0:11:27.397 Conocer a tus amiguitos,[br]a tus profesores, 0:11:27.398,0:11:29.875 y te acuerdas mucho de mamá. 0:11:30.685,0:11:33.548 En el barco no hay patio de recreo, 0:11:33.549,0:11:37.334 pero hay muchos sitios donde[br]jugar y donde esconderse. 0:11:41.227,0:11:47.447 El tío Julián dice que un barco[br]es como un planeta en pequeńito. 0:11:47.448,0:11:49.873 Y todo ocurre dentro. 0:11:49.874,0:11:52.162 Aquí desayunas, 0:11:52.197,0:11:56.396 paseas, vives, y haces los deberes. 0:11:56.722,0:12:00.556 Y los mayores pueden[br]quedar con una chica, 0:12:00.557,0:12:05.350 ir a la discoteca, enamorarse y casarse. 0:12:05.939,0:12:09.379 El que los casa es mi papá,[br]que es el capitán. 0:12:09.479,0:12:12.424 Y es el rey de este planeta, 0:12:12.425,0:12:16.805 y siempre dice que antes[br]de dejar de ver la tierra, 0:12:16.874,0:12:19.407 hay que pedir un deseo. 0:12:19.408,0:12:23.578 Yo he pedido que este viaje sea mágico, 0:12:23.579,0:12:26.149 y que no se acabe nunca. 0:13:09.205,0:13:11.879 5 horas para el fin del mundo. 0:13:11.891,0:13:14.276 Esto no es un hotel de 5 estrellas. 0:13:14.277,0:13:17.503 Aquí no van a tener a mamaíta[br]para que limpie su mierda. 0:13:17.504,0:13:20.548 Aquí lo más parecido a una madre soy yo. 0:13:20.549,0:13:23.239 Así que procuren no tocarme[br]mucho las pelotas. 0:13:23.240,0:13:24.532 Vamos, circulen. 0:13:24.535,0:13:26.761 El cojo, que venga para acá. 0:13:27.029,0:13:28.841 Dejen paso al cojo. 0:13:30.568,0:13:32.277 Este seńor de aquí, 0:13:32.608,0:13:35.547 nos llevó a juicio, por discriminación. 0:13:35.560,0:13:39.520 Pero como estará comprobando,[br]aquí no tenemos rampas, 0:13:39.579,0:13:43.541 - ni ascensores para minusválidos.[br]- No soy minusválido, seńor. 0:13:43.560,0:13:46.219 Sólo tengo movilidad[br]reducida en grado 3. 0:13:46.696,0:13:49.632 Muy bien, pues mucho mejor. 0:13:50.138,0:13:54.183 A partir de ahora nos turnaremos para[br]darle la manita en el bańo turco. 0:13:54.223,0:13:57.355 Como ven, no hay bańos turcos,[br]los bańos son mixtos. 0:13:57.356,0:14:00.828 Con vientos racheados a partir[br]de fuerza 6 o fuerza 7, 0:14:00.829,0:14:04.358 encontrarán las tapas como los[br]humedales de la Albufera. 0:14:04.359,0:14:06.073 Así que no se me pongan milindris. 0:14:06.074,0:14:08.471 żSe supone que tenemos[br]que compartir las duchas? 0:14:08.472,0:14:13.371 Vamos a ver. Si las recatadas,[br]o aquí el cura tienen algún problema, 0:14:13.372,0:14:16.467 se pueden duchar con las luces apagadas[br]a las 4 de la mańana. 0:14:16.501,0:14:17.817 Despejen, despejen. 0:14:17.828,0:14:21.248 - Nos vamos a hartar de ver...[br]- Vamos, Ąsíganme! 0:14:22.082,0:14:25.025 Buenas, Gamboa. Vamos, dentro, 0:14:25.026,0:14:28.385 No se me amontonen,[br]dejen paso al cojo. 0:14:28.386,0:14:32.774 Asistirán a clase de 9a.m. a 5p.m.,[br]con un recreo de 15 minutos. 0:14:32.775,0:14:36.666 Las primeras semanas podrán aprovechar[br]para ir a vomitar a cubierta. 0:14:36.775,0:14:40.825 Y aquí es donde van a lavar las[br]vomitonas, los tangas y los palominos. 0:14:40.826,0:14:43.728 En este barco no se hacen coladas[br]de lencería fina y seda. 0:14:43.729,0:14:46.932 Cargas máximas, de 6kg, vámonos. 0:14:48.462,0:14:51.227 Vamos vamos, que no tenemos todo el día. 0:14:53.437,0:14:56.961 Valeria, hija. Abran paso,[br]por favor, venga. 0:14:58.783,0:15:01.204 Venga, venga, que ya se acaba el[br]Tour de Francia. 0:15:01.205,0:15:04.031 Esta es la sala de máquinas, el que[br]toque algo le corto la mano. 0:15:04.032,0:15:05.395 ĄBuenas! 0:15:06.006,0:15:09.247 En esta sala siempre hay alguien,[br]24 horas al día, 0:15:09.248,0:15:13.659 los 365 días del ańo, para asegurar[br]el funcionamiento del motor. 0:15:13.745,0:15:16.919 żY es verdad que los marineros[br]se la menean más que un mono? 0:15:17.032,0:15:18.191 żCómo? 0:15:18.192,0:15:21.959 Que si los marineros le echan a la[br]zambomba cosa fina... 0:15:38.446,0:15:42.202 Al trombón le damos. Idiota. 0:15:44.282,0:15:46.230 Tonterías las justas. 0:15:46.298,0:15:47.620 Vamos. 0:15:47.621,0:15:51.186 Desayunos a las 8, comidas a la 1,[br]y cenas a las 8, siempre en dos turnos. 0:15:51.187,0:15:54.303 Ahi arriba tienen el club, esto[br]es el comedor, y eso la cocina. 0:15:54.321,0:15:58.949 El bunker de nuestra cocinera, el[br]sargento de hierro de la marinería. 0:15:59.223,0:16:01.736 Como ven, todavía no ha[br]puesto las alambradas. 0:16:02.032,0:16:05.215 Pero una cosa tengo que avisarles,[br]les advierto, 0:16:05.216,0:16:08.363 Aquí no se abre la nevera a media tarde. 0:16:08.415,0:16:11.934 Y, por supuesto, tampoco se toman[br]piscolabis, żestá claro? 0:16:11.935,0:16:15.653 Está claro, Ąpasa para allá!. Y déjame[br]sitio, que esta cocina es mía. 0:16:15.837,0:16:17.839 Esta cocina está abierta las 24 horas, 0:16:17.840,0:16:22.390 y se agradece que vengáis aquí para una[br]manzanilla, un chocolate o un cotilleo 0:16:22.718,0:16:25.240 Mi nombre es Salomé. Bienvenidos. 0:16:25.241,0:16:27.510 - Muchas gracias.[br]- Hola, Salomé. 0:16:27.511,0:16:29.756 żDónde vas tan rápido?[br]Que en mi cocina no se fuma, 0:16:29.763,0:16:32.461 leches, que te lo tengo dicho.[br]ĄPasa para afueraĄ Ven fu fu fu fuera. 0:16:32.462,0:16:34.266 ĄVamoas! żQué miran? 0:16:34.351,0:16:37.709 - Seguimos[br]- ĄQue me come el pulpo! 0:16:38.249,0:16:42.456 Burbuja, Burbuja, no me caliente.[br]Que con la comida no se juega. 0:16:42.986,0:16:46.214 - Diles "Hola", Burbuja.[br]- Hola Burbuja. 0:16:46.535,0:16:48.788 Ey leches, żhe dicho yo[br]que se acabe la visita? 0:16:48.789,0:16:50.311 Todos detrás de mi. 0:16:50.317,0:16:53.820 Y el cojo, venga, que lo quiero[br]aquí bailando zamba conmigo. 0:17:05.965,0:17:07.044 Guapa. 0:17:08.050,0:17:11.215 - Tú croqueta, yo melón.[br]- Están muy buenas. 0:17:13.772,0:17:14.936 Cuéntame. 0:17:17.236,0:17:19.917 żCómo estás con lo de tu madre? 0:17:20.367,0:17:22.740 Pues bueno, ahi estoy. 0:17:23.000,0:17:28.759 Después de 5 meses en el hospital pues[br]ya con ganas de volver a la normalidad 0:17:29.160,0:17:30.207 un poquito, la verdad. Sí. 0:17:31.537,0:17:33.360 żY tu padre cómo lo lleva? 0:17:34.788,0:17:36.069 Más o menos. 0:17:36.449,0:17:40.452 Se siente muy culpable por haber estado[br]embarcado durante la enfermedad. 0:17:40.887,0:17:45.334 Y va por ahi como un alma en pena con[br]las cenizas de mamá debajo del brazo. 0:17:46.276,0:17:47.907 Y no dice nada. 0:17:48.417,0:17:50.968 - żQué va a decir?[br]- Hum, ya. 0:17:51.039,0:17:54.429 Para llevar un barco, un hacha,[br]pero para la vida personal... 0:17:54.430,0:17:57.964 amigo... ahi si que necesita[br]manual de instrucciones. 0:18:00.414,0:18:02.867 Es que lo que tiene que[br]hacer tu padre es rehacer. 0:18:04.308,0:18:07.971 Entiéndeme, Ainhoa, tú sabes que[br]yo a mamá la quería muchísimo. 0:18:07.991,0:18:10.673 Que eramos como hermanas,[br]pero lo que no puede ser... 0:18:10.693,0:18:13.269 es que tu padre vaya como[br]un fantasma por la vida. 0:18:14.031,0:18:18.283 Él es joven, vosotras sois nińas.[br]No os merecéis esto. 0:18:18.335,0:18:20.108 Y al final el amor... 0:18:21.238,0:18:23.186 sólo trae alegrías. 0:18:24.552,0:18:27.531 Pero Salomé, żcómo va[br]a rehacer en un barco? 0:18:29.640,0:18:31.516 - Hola.[br]- Hola. 0:18:31.792,0:18:34.288 Perdón. Soy Julia. 0:18:45.522,0:18:46.700 Permiso. 0:18:53.524,0:18:55.171 Hombre, De La Cuadra... 0:18:55.218,0:18:56.705 żqué tenemos aquí? 0:18:56.928,0:18:59.863 żLas raquetas de Nadal?[br]żUn partidito? 0:18:59.864,0:19:01.594 A la orden, mi capitán. 0:19:15.793,0:19:18.373 Hace unos meses, se les[br]procuró una lista 0:19:18.374,0:19:21.316 con los efectos personales[br]autorizados a bordo, 0:19:21.384,0:19:24.454 pero en esa lista no había,[br]ni palas, ni pelotas. 0:19:25.729,0:19:27.632 Abran todos sus maletas. 0:19:46.078,0:19:48.098 - żQué es esto?[br]- No estaba en la lista... 0:19:48.099,0:19:50.930 pero es que si ceno[br]fuerte se me revuelve. 0:19:50.931,0:19:54.156 El sandwich mixto es lo que[br]mejor me sienta, seńor. 0:20:04.615,0:20:06.585 Este parece que se ha[br]traido la Biblia en verso. 0:20:06.586,0:20:09.901 No es la Biblia. Es la mejor[br]enciclopedia marina que existe, seńor. 0:20:09.970,0:20:12.393 La edición conmemorativa Shackleton. 0:20:13.009,0:20:16.203 El mar es mi sueńo.[br]Por eso estoy aquí, serńor. 0:20:16.445,0:20:18.971 Muy bien. Puede guardarla. 0:20:43.273,0:20:45.371 Bienvenidos a bordo. 0:20:45.440,0:20:47.608 Mi nombre es Ricardo Montero. 0:20:47.912,0:20:52.665 Y seré su capitán en el buque escuela[br]Estrella Polar durante proximos 2meses. 0:20:52.881,0:20:55.362 Les han dado una beca[br]por sus expedientes, 0:20:55.396,0:20:59.372 pero sus curriculums no les van[br]a servir de mucho a 3000 millas. 0:21:01.856,0:21:05.020 Cuando vuelvan serán mucho[br]mejores de lo que son ahora. 0:21:07.831,0:21:11.483 Habrán aprendido a convivir. 0:21:11.517,0:21:12.985 A conocerse. 0:21:13.856,0:21:15.632 Y sobre todo, a respetarse. 0:21:15.906,0:21:19.955 Ocupen sus camarotes, tómense[br]el resto de la tarde libre. 0:21:19.956,0:21:22.933 Y les veré en la cena de gala,[br]a las 8 en punto, żeh? 0:21:22.934,0:21:24.888 Pueden recoger e irse. 0:21:35.843,0:21:37.116 Perdone. 0:21:37.167,0:21:39.592 Puedo... quitarme el[br]chicle ya, żno, seńor? 0:21:39.673,0:21:41.641 Ni lo pienses, bacalao. 0:21:48.255,0:21:50.318 żPor qué estás en una caja? 0:21:50.319,0:21:53.152 Estoy en una... una caja porque[br]he venido escondido. 0:21:53.265,0:21:55.010 żPor qué? 0:21:55.764,0:21:57.489 Porque... 0:22:00.011,0:22:01.919 He venido a conocer a mi papá. 0:22:03.330,0:22:04.952 Me llamo Ulises. 0:22:04.986,0:22:08.157 - żY tú?żcómo te llamas?[br]- Valeria. 0:22:09.650,0:22:12.818 - żDe verdad no conoces a tu papá?[br]- No. 0:22:14.994,0:22:16.923 Y quiero darle una sorpresa. 0:22:17.721,0:22:21.466 Así que... tú no le puedes decir a[br]nadie, a nadie, żeh?, que me has visto. 0:22:21.568,0:22:23.344 Vale. 0:22:26.634,0:22:29.578 - Valeria.[br]- Mira, vamos a hacer una cosa. 0:22:29.751,0:22:33.668 Cuando yo te necesite, te[br]voy a llamar así, mira. 0:22:53.796,0:22:57.244 Yo a mi padre lo veo poco, porque[br]como siempre está viajando... 0:22:57.245,0:23:01.283 pero si que le conozco.[br]Se llama Ricardo. 0:23:02.256,0:23:04.996 Veleria, hija. żCon quién hablas? 0:23:05.150,0:23:07.812 Pues... con un amigo. 0:23:07.814,0:23:09.351 żCon un amigo? 0:23:15.246,0:23:18.557 Ya, un amigo imaginario... 0:23:20.528,0:23:24.671 Pues, mucho gusto, bienvenido[br]a bordo amigo de Valeria. 0:23:24.719,0:23:27.920 Y ahora hija, żno prefieres[br]venir a jugar conmigo? 0:23:27.921,0:23:30.509 Prefiero la bici, papi. 0:23:38.216,0:23:40.534 Que no, que no, chata.[br]El camarote es mío. 0:23:40.569,0:23:42.994 Pues yo no he visto por aquí[br]ningún cartelito que ponga: 0:23:43.062,0:23:47.229 "Camarote reservado para idiotas que[br]llevan un chicle pegado en la frente." 0:23:47.297,0:23:49.502 - żLo has visto tú?[br]- No. No, no , no, no. 0:23:49.503,0:23:51.563 - żY tú?[br]- No, que va, no. 0:23:51.564,0:23:54.696 Mira, lo que si que veo, es la[br]manera de zanjar este asunto. 0:23:54.697,0:23:57.596 Solicito unos minutos[br]de silencio, por favor. 0:24:05.186,0:24:07.363 żCómo eres tan guarro, tio? 0:24:07.551,0:24:11.530 Urbi et orbi, camarote bautizado.[br]Ya esta, ya esta. 0:24:12.811,0:24:14.536 Escúchame bien, asqueroso. 0:24:14.570,0:24:17.575 Tú haz otra guarrada de estas,[br]y te castro, 0:24:17.609,0:24:21.531 en la sala de máquinas,[br]con unas tenazas oxidadas. 0:24:21.845,0:24:23.382 żQueda claro? 0:24:24.908,0:24:26.797 Pss... baboso salido... 0:24:27.113,0:24:29.336 Ricardo, no le des más[br]vueltas, déjalo ya. 0:24:29.337,0:24:32.715 Te lo dije hace 20 ańos, Ricardo,[br]elige, o la marinería o la familia. 0:24:32.716,0:24:34.793 Que las dos cosas no... 0:24:34.818,0:24:35.990 que no casan. 0:24:35.991,0:24:38.204 No casan, no casan....[br]Tú si que no casas. 0:24:38.205,0:24:40.207 Déjate ese puro. 0:24:40.208,0:24:42.540 Pero, żqué leches?, a ver si[br]no voy a tener razón ahora. 0:24:42.541,0:24:44.583 Esa nińa ha crecido sin padre. 0:24:46.274,0:24:47.908 żCuántas Navidades has pasado con ella? 0:24:47.909,0:24:49.698 żCuántos cumpleańos? 0:24:49.732,0:24:52.058 żCuántos Ratoncitos Pérez has visto tú? 0:24:52.140,0:24:53.780 żEh?, dí. 0:24:53.949,0:24:55.425 Bueno, vale, ninguna. 0:24:55.426,0:25:00.030 A ver, que como madre no tiene, y[br]el padre parece que arria velas... 0:25:00.031,0:25:02.329 pues lo que la nińa se ha buscado no es[br]un amigo, no, que va, 0:25:02.330,0:25:05.211 es un padre imaginario que hable[br]con ella en directo, 0:25:05.212,0:25:08.925 y que no le de las buenas noches vía[br]satélite desde Cuba,leche,si es verdad 0:25:09.779,0:25:11.987 A ver, igual si que lleva[br]un poco de razón. 0:25:12.479,0:25:14.303 No has estado mucho con la nińa,[br]pero... bueno. 0:25:14.581,0:25:18.979 żQue la nińa necesita un padre?[br]Pues sí. 0:25:18.980,0:25:21.534 Y si me apuras, pues también una madre. 0:25:21.634,0:25:23.289 Asi que piénsatelo. 0:25:37.349,0:25:39.274 Deberías tener más cuidado. 0:25:43.646,0:25:45.830 Igual deberías tenerlo tú. 0:26:15.829,0:26:19.409 - żHabéis visto cómo está el curita?[br][Risas] 0:26:27.444,0:26:30.105 Esto... esto no lo veía en[br]la Sacristía, żeh Padre?, joder. 0:26:30.650,0:26:33.033 Oye una preguntita Reverendo,[br]que... que siempre me ha... 0:26:33.085,0:26:35.119 los curas se masturban, żno? 0:26:35.688,0:26:36.833 Vale, vale... 0:26:36.834,0:26:40.354 Tengo que hablar con mi novia, aquí[br]no hay cobertura, me cago en... 0:26:50.504,0:26:53.911 żQuién quiere unos chupitos? Venga que[br]estamos todos ya medio en pelotas, 0:26:53.912,0:26:57.550 o sea que... cuanto antes se... se[br]caliente la cosa pues mejor, żno? 0:26:57.551,0:27:01.664 - No, no, no gracias.[br]- Venga Ramiro, dale tú. 0:27:02.004,0:27:03.944 Y deja ya el móvil hombre, que si[br]tu novia te lo ha apagado... 0:27:03.945,0:27:06.522 es porque ya tiene a alguien[br]soplándole la nuca. 0:27:12.838,0:27:14.526 Pero, pero... tú estás chinado,[br]żo qué te pasa? A ver si te 0:27:14.527,0:27:17.970 piensas que tu novia va a estar 2 meses[br]esperando a un cojo descerebrado. 0:27:18.847,0:27:20.475 - żQué haces?[br]- Repítelo. Repítelo. 0:27:20.476,0:27:24.061 - Eh, ya esta, ya esta.[br]- Suéltalo, suéltalo. 0:27:24.062,0:27:25.900 - Ya está.[br]- Ya. 0:27:28.443,0:27:31.685 Latitud: 27ş 30'N. 0:27:32.162,0:27:35.263 Longitud: 13ş 20'W. 0:27:35.264,0:27:38.638 Sí, comprobado. Es el punto exacto[br]en el que estamos situados. 0:27:43.874,0:27:47.805 Media hora me ha costado convencer al[br]capitán de que tenía que dejar el barco 0:27:47.806,0:27:49.577 justo aquí. Es bastante amable,[br]la verdad. 0:27:49.578,0:27:53.493 De hecho tenemos una[br]relación... um... íntima. 0:27:53.494,0:27:55.005 żCómo de íntima? 0:27:55.074,0:27:57.654 Pues es que ha visto las braguitas[br]de peluche que me regalaste. 0:27:57.655,0:27:59.272 Ay, que vergüenza... 0:27:59.312,0:28:00.893 Que pena me da el capitán. 0:28:00.894,0:28:04.988 Jugueteando con las braguitas de MI[br]chica. Espero que sea bastante feo. 0:28:04.989,0:28:06.761 Pues la verdad es que[br]no está nada mal. 0:28:06.762,0:28:08.967 Vamos, que si no fuera por ti,[br]yo estaría echándole la cańa, 0:28:08.968,0:28:10.841 que siempre he querido tener[br]un novio con galones. 0:28:10.842,0:28:14.391 -Si es que tenía que haber ido contigo.[br]- żPara marcar terreno? 0:28:15.073,0:28:17.640 - Por si pasa algo.[br]- El proyecto es seguro. 0:28:17.641,0:28:20.212 Yo diseńé parte del protocolo[br]de seguridad. 0:28:20.213,0:28:22.801 En 2 meses volveremos a[br]estar juntos, ya verás. 0:28:58.774,0:29:01.329 Vamos, vamos, Pilar, Pilar, Pilar... 0:29:02.805,0:29:06.295 żOs la habéis medido ya chicos?[br]żA ver quién es más machito? 0:29:12.947,0:29:15.558 Igual me... he columpiado un poquito. 0:29:16.981,0:29:18.460 żEmpezamos de cero? 0:29:24.430,0:29:25.808 Lo siento. 0:29:34.297,0:29:36.221 Déjame tu móvil, por favor. 0:29:39.257,0:29:41.177 - ĄMierda![br]- żQué pasa? 0:29:41.952,0:29:44.764 żNo hay cobertura todavía? Ramiro. 0:29:58.759,0:30:00.810 żA dónde vas con el hacha alma de Dios? 0:30:09.885,0:30:12.319 Me cago en mi santa madre... 0:30:12.837,0:30:16.902 Saca tus pezuńas de mi cama ahora mismo[br]o te meto un remazo que te vuelvo la 0:30:16.936,0:30:19.694 cara..venga anda,a tu camarote ahora...[br]- No soy un alumno.... 0:30:19.788,0:30:21.066 -żA no?[br]- No. 0:30:21.067,0:30:24.098 - żY entonces quién eres? Nombre.[br]- Me llamo Ulises. 0:30:24.099,0:30:26.982 - Um, muy bien, muy bonito.[br]- Ulises Garmendia. 0:30:28.691,0:30:31.099 Igual te suena de algo el apellido, żno? 0:30:34.730,0:30:36.848 Sólo he venido a traerte esto. 0:30:40.344,0:30:41.881 Un par de camisas. 0:30:44.072,0:30:46.482 Dos gayumbos raidos. 0:30:49.691,0:30:51.028 Un bote de colonia. 0:30:54.838,0:30:56.760 y un mechero del Atletic. 0:30:58.422,0:31:00.637 Esto es todo lo que te dejaste por casa. 0:31:07.793,0:31:09.222 Tiene gracia, żverdad? 0:31:11.020,0:31:14.032 Lo único que he sabido de mi[br]padre todos estos ańos 0:31:15.408,0:31:17.168 es que era del Atletic, 0:31:17.253,0:31:19.166 olía a Varón Dandy, 0:31:19.531,0:31:22.035 y no seguía mucho la moda íntima, żeh?. 0:31:24.767,0:31:27.534 żSabes?, mi madre siempre dijo[br]que no eras un mal hombre, 0:31:28.519,0:31:29.746 pero, żqué quieres? 0:31:31.996,0:31:33.251 Yo siempre pensé en ti como... 0:31:33.257,0:31:36.044 como el cabrón que se marchó a[br]por tabaco y la dejó tirada. 0:31:38.941,0:31:40.530 Murió hace 10 días. 0:31:53.983,0:31:56.309 Quería que tirara sus cenizas al mar, 0:31:58.617,0:32:00.186 en algún sitio bonito, 0:32:03.186,0:32:05.958 y seguro que tú sabes alguno[br]mejor que yo, żno? 0:32:16.068,0:32:17.622 Bueno, żqué papá? 0:32:20.305,0:32:21.977 żMe das un abrazo... 0:32:22.057,0:32:23.394 o nos damos la mano? żeh? 0:32:42.635,0:32:43.919 żPinchaste? 0:32:47.134,0:32:49.017 żhum? Que lástima que no sea mecánico. 0:32:50.741,0:32:55.022 Soy adivino, y los adivinos no[br]sabemos arreglar bicicletas. 0:32:55.745,0:32:57.190 żNo me crees? 0:32:59.018,0:33:01.070 żQuieres que te haga una demostración? 0:33:03.194,0:33:04.312 żHum? Va... 0:33:06.446,0:33:07.488 Bien. 0:33:13.595,0:33:15.445 Esta bici... 0:33:16.289,0:33:19.158 te la regalaron los reyes magos... 0:33:19.163,0:33:21.877 hace dos Navidades... 0:33:21.896,0:33:25.693 y también una.... muńeca... 0:33:25.751,0:33:27.871 a la que tú llamas... 0:33:28.727,0:33:30.259 Trencitas... 0:33:31.072,0:33:32.660 un... puzzle, 0:33:33.281,0:33:35.427 de un patito, y... 0:33:35.504,0:33:39.124 un libro sobre un nińo[br]que no sabe sumar. 0:33:44.222,0:33:45.502 żAcerté? 0:33:50.643,0:33:52.436 No me gustas. 0:34:11.371,0:34:15.121 Pero deja el hacha hombre, que al final[br]vamos a tener un disgusto con el... 0:34:15.181,0:34:16.514 con el bamboleo ese que llevas.[br]- żSe puede saber qué te pasa? 0:34:16.543,0:34:19.179 Mi novia me acaba de dejar por[br]sms y no hay cobertura. Así que 0:34:19.239,0:34:21.846 voy a cortar el cabo de la barca que[br]hay en popa y me vuelvo a tierra. 0:34:21.935,0:34:23.344 żEse es todo tu problema? 0:34:26.860,0:34:29.152 A lo mejor tú estás acostumbrada[br]a que te dejen, 0:34:29.241,0:34:33.427 pero yo llevo 5 ańos con ella,[br]los más felices, 0:34:33.569,0:34:35.678 y ahora se piensa que no la necesito. 0:34:39.764,0:34:41.306 żSabéis por qué? 0:34:42.487,0:34:47.061 Porque la he dejado colgada en el[br]muelle, y yo estoy en esta mierda de 0:34:50.944,0:34:53.129 barco sin cobertura.[br]Y no puedo decir que sí la necesito, 0:34:53.183,0:34:55.344 y que lo único que me importa es ella. 0:34:57.596,0:34:59.581 - Nos ha salido poeta el cojo.[br]- Tú cállate eh. 0:34:59.611,0:35:04.352 Ramiro,Ramiro,la beca,te vas,lapierdes,[br]son 2 ańos de vida tirados a la basura. 0:35:04.439,0:35:06.740 - Ya.[br]- żTe quieres esperar un segundo? 0:35:06.867,0:35:09.355 Has dicho que te ha dejado por sms. 0:35:09.421,0:35:12.640 Eso quiere decir que... hace[br]media hora había cobertura. 0:35:12.667,0:35:16.362 Vale, media hora son apróximadamente[br]3 millas. 0:35:16.389,0:35:19.551 Así que puedes coger perfectamente la[br]barca, navegar 3 millas... 0:35:19.562,0:35:21.792 encontrar cobertura, hablar con ella y[br]volver en una hora 0:35:21.800,0:35:25.269 Que es una locura salir al remo ahi[br]fuera a punto de caer la noche. 0:35:25.299,0:35:28.051 Y si se levanta la niebla no va a haber[br]brújula que te ayude a volver. 0:35:28.061,0:35:29.607 Me da igual. 0:35:29.638,0:35:31.057 Aunque me pierda, 0:35:31.067,0:35:34.739 aunque me pase 2 días dando vueltas[br]hasta que salvamento marítimo me 0:35:34.815,0:35:38.043 encuentre, pero no voy a dejar que crea[br]ni un minuto más que no la necesito. 0:35:40.568,0:35:42.969 - żPuedo acompańarte?[br]- Venga, otra. 0:35:42.996,0:35:46.455 No, si al final la vamos a pringar[br]todos.żEh? Además, ella se puede chivar 0:35:46.463,0:35:49.303 a su padre, porque no sé si lo sabéis,[br]pero su padre es el capitán. 0:36:00.482,0:36:02.937 Bueno, estamos todos en el mismo baco, 0:36:03.056,0:36:05.625 así que si uno tiene un problema,[br]el problema es de todos. 0:36:06.657,0:36:07.973 Venga, vamos. 0:36:15.846,0:36:19.478 Me gustaría que os miraseis a la cara,[br]al compańero de enfrente, 0:36:19.492,0:36:22.684 al de la izquierda, al de la derecha,[br]las otras mesas. 0:36:22.698,0:36:25.176 Os aseguro que la próxima[br]vez que piseis tierra, 0:36:25.195,0:36:28.800 los que son ahora vuestros compańeros[br]se habrán convertido en vuestra familia 0:36:40.432,0:36:41.432 Bien. 0:36:42.219,0:36:44.622 Aquí comienza la travesía[br]del Estrella Polar. 0:36:45.292,0:36:47.446 Bienvenidos a bordo a todos de nuevo... 0:36:47.670,0:36:51.193 y... disfruten de la cena.[br]Podéis sentaros. 0:36:58.707,0:37:00.296 żQuieres que te lo corte, carińo? 0:37:01.166,0:37:02.166 A ver... 0:37:04.833,0:37:05.939 Toma. 0:37:06.006,0:37:10.381 Así no... mamá me lo[br]cortaba más pequeńito. 0:37:10.413,0:37:14.528 Bueno, pues nada, se corta más[br]pequeńito y ya está, mira. 0:37:15.129,0:37:17.016 Y ya está. Toma. 0:37:17.028,0:37:20.359 Pero sin el gordo papá,[br]que se me hace bola. 0:37:24.299,0:37:26.675 Sin el gordo... Claro, 0:37:27.180,0:37:28.538 sin el... gordo... 0:37:28.597,0:37:30.789 Se refiere a los nervios capitán. 0:37:31.185,0:37:33.519 No te preocupes porque a[br]mi también se me hace bola. 0:37:34.704,0:37:36.663 Si me permite... ya... se lo corto yo... 0:37:36.684,0:37:40.049 -No se preocupe,yo se lo corto ala nińa[br]- No me cuesta nada, de verdad. 0:37:40.060,0:37:42.008 Que me lo corte ella papá. 0:37:44.672,0:37:46.098 - Bueno, tenga.[br]- Vale. 0:37:46.891,0:37:47.891 A ver... 0:37:49.251,0:37:51.499 Ricardo, tienes que venir un momento. 0:37:52.104,0:37:54.287 Hemos zarpado con sobre[br]carga en las bodegas. 0:37:54.338,0:37:56.586 Que tenemos un puńetero polizón a bordo. 0:37:59.230,0:38:00.722 - żQué?[br]- Un polizón. 0:38:00.728,0:38:02.970 Un muerto de hambre, que se[br]me ha colado en el camarote 0:38:02.990,0:38:05.371 con unos gayumbos y un bote de cenizas. 0:38:06.301,0:38:07.846 Dice que es mi hijo. 0:38:26.874,0:38:29.227 Aún nada. żSeguro que vamos[br]en el rumbo correcto? 0:38:29.261,0:38:30.314 Seguro. 0:38:33.618,0:38:35.020 Cuéntame algo de ella. 0:38:37.026,0:38:39.002 Venga, cuéntame algo. 0:38:45.023,0:38:47.618 Llevábamos 3 meses saliendo juntos, 0:38:49.166,0:38:51.513 y nunca me había hablado de mi cojera. 0:38:51.564,0:38:56.094 Un día le pregunté por qué nunca me[br]había preguntado cómo me había quedado 0:38:56.108,0:38:57.475 cojo. Ella sonrió, 0:38:58.604,0:39:00.044 se hizo la sorprendida, 0:39:01.360,0:39:02.489 Y me dijo...: 0:39:03.537,0:39:04.685 "żEres cojo?" 0:39:05.566,0:39:07.047 "No me había dado cuenta." 0:39:11.681,0:39:14.381 Hay una rayita. ĄHay una rayita! 0:39:14.772,0:39:20.016 Pon el motor, que no se escucha,[br]y avance a máquina, Ąvamos!Ąvamos! 0:39:22.280,0:39:24.588 32 días me pasé en la pensión. 0:39:24.878,0:39:28.027 Y la casera, buena persona, separada, 0:39:28.059,0:39:31.454 tobillo gordo, a ver, ni gordo ni[br]en todos los huesos, vivía sola. 0:39:31.780,0:39:34.112 Y yo que venía de pasar 6[br]meses en aquel atunero... 0:39:34.127,0:39:37.572 a ver, hubo sus roces, su[br]frega... y su refriega 0:39:38.568,0:39:39.835 Ahi lo tienes. 0:39:46.826,0:39:48.174 Soy marino, eh capitán. 0:39:48.187,0:39:52.639 Tengo el título de buzo de profundidad[br]y 735 días en la marina mercante. 0:39:53.447,0:39:55.401 Tenga mi curriculum,[br]igual le sirve de algo. 0:39:57.040,0:39:59.692 Siendo mi padre su primer oficial...[br]żeh papá? 0:39:59.713,0:40:01.255 Padre Ąleches! 0:40:02.841,0:40:05.595 En cuanto volvamos a puerto te[br]entrego a la guardia civil. 0:40:06.118,0:40:07.968 Como se te ocurra salir[br]de este cuarto... 0:40:07.979,0:40:10.327 te engancho el trinquete[br]y te parto el alma. 0:40:11.205,0:40:12.641 żTe ha quedado claro payaso? 0:40:16.367,0:40:17.559 De la Cuadra. De la Cuadra. Deja de 0:40:17.561,0:40:20.811 hacer el tonto y haz el favor de sacar[br]a tu hijo de ahi ahora mismo Ącońo! 0:40:20.828,0:40:22.553 Si es una orden del capitán... 0:40:22.600,0:40:24.141 żo me lo estás diciendo como amigo?[br]Pues si 0:40:24.587,0:40:28.479 es una orden te obedezco, pero si es un[br]consejo te lo metes por donde te quepa 0:40:31.360,0:40:34.656 Comisión Europea para el Desarrollo[br]Nuclear (ECND), Ginebra 0:40:37.382,0:40:39.188 - 5 minutos, fase final de encendido. 0:41:23.408,0:41:24.855 Joder, todavía no han vuelto. 0:41:24.875,0:41:28.113 Van a ver que no está la barca y nos[br]la vamos a cargar todos, ya verá. 0:41:28.185,0:41:30.827 Si es que... si es que ya se le[br]veían pocas luces al cojo ese. 0:41:30.854,0:41:33.198 żSabes lo que es tener pocas luces,[br]Piti? Subirse 0:41:33.460,0:41:37.504 a un barco y creer que a las tías se[br]le van a caer las bragas en alta mar. 0:41:37.812,0:41:40.611 Pero es que tanto aquí como en tierra[br]sigues siendo el mismo lerdo. 0:41:42.159,0:41:43.447 żLo pillas? 0:41:46.441,0:41:49.372 Ahora hay que dejarla tranquila,[br]que creo que está con la regla. 0:41:49.377,0:41:51.329 Pero vamos, que interesar interesamos. 0:41:51.337,0:41:53.326 Han debido de estar escuchando[br]detrás de la puerta. 0:41:53.339,0:41:56.427 Se está rifando el primer polvo marino,[br]padre y ya tenemos boletos. 0:41:56.449,0:41:58.443 A ver Piti, żcómo tengo que decírtelo? 0:41:58.586,0:42:00.914 Que yo no he venido a eso. Que soy cura. 0:42:01.440,0:42:03.921 - He hecho voto de castidad.[br]- Ya. 0:42:04.869,0:42:06.888 Pero si eso te sirve con las churris. 0:42:07.246,0:42:08.246 żEs o no? 0:42:08.768,0:42:12.239 Déjame... déjame un día el alzacuellos[br]anda. Un día solo. 0:42:42.913,0:42:46.565 Mira, toda la tierra está rodeada[br]por mares que se comunican. żUm? 0:42:46.587,0:42:50.153 Es como si fueran carreteras[br]que van uniendo los paises. 0:42:50.240,0:42:52.667 Pues mi trabajo es navegar[br]por todas esas carreteras. 0:42:52.695,0:42:54.156 żPor todas? 0:42:54.890,0:42:58.095 Entonces... żeres como[br]un camionero del mar? 0:42:59.128,0:43:03.705 Sí, carińo. Si el barco tuviera ruedas[br]papá sería el camionero de los 7 mares. 0:43:04.581,0:43:06.142 żTe acuerdas que... 0:43:06.597,0:43:09.160 no te pude acompańar en[br]tu primer día de cole? 0:43:10.467,0:43:13.079 Porque papá estaba... aquí. 0:43:13.653,0:43:18.990 En Atenas,que está en Grecia, que es un[br]país que está a 1984 millas de Espańa. 0:43:19.479,0:43:20.959 żY eso cuánto es? 0:43:20.961,0:43:24.957 Pues... como... 15 días[br]de viaje más o menos. 0:43:25.580,0:43:26.737 O en Navidad. 0:43:27.673,0:43:28.771 Que... 0:43:29.193,0:43:30.642 żte acuerdas que te pusiste muy triste 0:43:30.648,0:43:33.573 porque papá no pudo esta el día[br]de reyes abriendo los regalos? 0:43:34.092,0:43:37.605 Pues mira, porque papá estaba aquí,[br]en China, que es 0:43:37.777,0:43:43.230 un país donde la gente come mucho arroz[br]y los chinitos tienen los ojos así. 0:43:45.076,0:43:48.089 Papi que ya sé lo que es un chino, 0:43:48.165,0:43:51.102 en mi clase hay dos, Xang y Luis. 0:43:51.116,0:43:52.243 Anda... 0:43:53.545,0:43:55.375 żY cómo de lejos está? 0:43:55.389,0:43:59.678 żChina? China está a 7900 millas,[br]y se tarda en ir... pues... 0:44:00.550,0:44:04.215 unos 25 días, depende de los vientos. 0:44:06.622,0:44:08.460 żY mamá dónde está? 0:44:14.514,0:44:18.853 Mamá... está en un sitio[br]que se sale de mapa carińo. 0:44:19.743,0:44:22.162 Ya, żpero a cuántas millas? 0:44:24.010,0:44:25.010 A muchas. 0:44:25.791,0:44:28.122 żCuánto son "muchas"? żMil? 0:44:29.086,0:44:30.264 Un millón. 0:44:31.961,0:44:35.111 Mamá está... a un millón[br]de millas carińo. 0:44:35.210,0:44:39.947 Pues si que está lejos, pero como[br]nosotros no tenemos prisa... 0:44:40.725,0:44:43.923 podemos ir poco a poco con el barco, 0:44:44.303,0:44:45.303 żno? 0:44:54.087,0:44:56.552 Me estás apretando... 0:45:30.164,0:45:31.164 żPilar? 0:45:31.287,0:45:32.287 żPilar? 0:45:33.259,0:45:34.300 Te necesito. 0:45:36.010,0:45:39.729 Ya no. Subiste al barco,[br]y el barcó zarpó. 0:45:39.965,0:45:41.754 żTe acuerdas de cuando[br]me quitabas la muleta? 0:45:41.943,0:45:45.026 Decías que los inútiles son los[br]que se van apoyando en todo. 0:45:45.069,0:45:48.115 Y yo llegué hasta aquí para demostrarte[br]que no soy un inútil, 0:45:48.271,0:45:49.295 sin apoyarme en nadie. 0:45:49.311,0:45:52.515 Ramiro, no se puede demostrar[br]que no se es cojo, 0:45:52.523,0:45:55.184 igual que no se puede demostrar[br]que no se es ciego. 0:45:56.192,0:45:59.697 żPilar? escúchame. No te conozco, 0:45:59.705,0:46:01.477 pero este tio ha saltado del barco 0:46:01.481,0:46:05.382 y se ha remado medio océano en busca[br]de cobertura para hablar contigo. 0:46:05.685,0:46:07.386 Te está pidiendo que le esperes. 0:46:09.111,0:46:12.934 Yo nunca... yo nunca he sido[br]de novio formal, pero... 0:46:13.054,0:46:15.989 si un chico,es capaz de hacer por mi... 0:46:15.993,0:46:19.083 la mitad de lo que Ramiro hace por ti.. 0:46:19.192,0:46:23.171 me cocería a su espalda y no[br]me separaría de él nunca más. 0:46:29.539,0:46:30.539 żPilar? 0:46:31.328,0:46:32.789 Te esperaré, żvale? 0:46:35.286,0:46:36.541 Te quiero. 0:46:52.287,0:46:53.669 żPhilippe? 0:46:56.832,0:46:57.832 żPhilippe? 0:47:01.160,0:47:02.160 żPhilippe? 0:47:04.084,0:47:05.084 żPhilippe? 0:47:08.267,0:47:09.267 żPhilippe? 0:47:12.412,0:47:15.566 żPhilippe? 0:47:31.282,0:47:33.004 Pero nińa, żqué haces? 0:47:33.081,0:47:34.975 żQué haces? Ążqué haces?![br]żPero tú te das cuen... 0:47:35.264,0:47:38.477 żQué dibujas ahi? A ver, hija, 0:47:38.485,0:47:40.986 que esto no es el pupitre, żentiendes? 0:47:40.999,0:47:44.772 Esto son cartas de navegación,[br]que valen un dinerito, żsabes? 0:47:44.842,0:47:46.385 żEse es tu gran problema?[br]- Mira, la nińa ha dibujado un delfín 0:47:46.393,0:47:50.296 en el estrecho de Magallanes, y unos[br]patitos, ahi en las Malvinas. 0:47:50.304,0:47:53.814 Ten carińo, toma, pinta todo[br]lo que quieras, żum? mira... 0:47:53.818,0:47:56.975 la del Cantábrico... y la[br]del estrecho de Gibraltar. 0:47:57.036,0:48:00.946 - De Tanger a tarifa, pinta.[br]- Muy bien hombre. 0:48:06.503,0:48:10.504 Espero que no me des lecciones de cómo[br]educar a mi hija, cuando tienes al tuyo 0:48:10.512,0:48:12.153 encerrado en bodegas. Que por cierto... 0:48:12.174,0:48:14.695 no tiene mal curriculum, żeh?. 0:48:14.703,0:48:16.615 No es mi hijo, Ącopón!. 0:48:17.523,0:48:21.129 żY a qué te paseas con la urna de la[br]difunta sin saber qué hacer con ella? 0:48:22.972,0:48:25.625 Que a lo mejor resulta que la querías.. 0:48:25.691,0:48:29.174 y te acojonaste porque te[br]viste lejos del mar... 0:48:29.294,0:48:33.527 y el mar y la familia... no casan... 0:48:35.222,0:48:38.561 Ya me estás sacando las cenizas[br]de aquí y buscándoles otro lugar, 0:48:38.634,0:48:40.762 que el puente de mando no es sitio. 0:48:42.173,0:48:43.173 ĄPapá! 0:48:43.932,0:48:45.781 żQué pasa, hija? 0:48:45.944,0:48:47.826 żQué es eso, papá? 0:48:52.384,0:48:53.524 Me cago en... 0:48:56.052,0:48:57.918 Esto es más raro que la leche.[br]Las previsiones 0:48:57.922,0:49:01.120 - no decían nada de una tormenta.[br]- Aquí el buque-escuela Estrella Polar, 0:49:01.125,0:49:05.491 tenemos una tormenta en formación[br]avanzando hacia nosotros, żme reciben? 0:49:08.211,0:49:09.503 żMe reciben? 0:49:17.611,0:49:20.199 Vamos, carińo, que lo mismo[br]aquí nos mojamos un poco. 0:49:20.234,0:49:22.858 Ordena que enciendan máquinas, y que[br]cierren portillos y escotillas. 0:49:22.862,0:49:24.565 Quiero todo cerrado en[br]cubierta principal, 0:49:24.571,0:49:25.855 y cabullería asegurada. 0:49:25.864,0:49:29.802 Atención a la tripulación. Se nos viene[br]una tormenta encima. Quiero a 0:49:29.803,0:49:34.265 todo el mundo metido en sus camarotes[br]y con los chalecos salvavidas puestos. 0:49:34.273,0:49:38.195 Repito, todo cristo en los[br]camarotes y con los salvavidas. 0:49:39.082,0:49:40.586 żY ahora qué? 0:49:40.623,0:49:41.935 Tenemos que hacer algo. Que... 0:49:41.945,0:49:44.719 estos están ahi fuera a la deriva y sin[br]un mínimo conocimiento de marinería. 0:49:44.732,0:49:47.415 Venga, Ąvamos!, que nos[br]va a arrollar el oleaje. 0:49:58.577,0:50:03.540 Porque aveces a las tormentas les entra[br]sueńo y bostezan muchísimo, así. 0:50:03.599,0:50:06.176 Y por eso nos movemos tanto,[br]pero no pasa nada żeh, carińo? 0:50:06.192,0:50:10.484 Y si bostezan... żte pueden[br]tragar algunos barcos? 0:50:11.644,0:50:13.490 Pfff, bueno, a lo mejor en un descuido.[br]Pero los barcos son 0:50:13.503,0:50:16.884 muy dificiles de tragar carińo, porque [br]están llenos de palos que se le clavan 0:50:16.892,0:50:21.836 en el paladar y los acaban devolviendo[br]al mar, żeh? venga, dame un besito 0:50:23.644,0:50:28.173 żPapi, vas a dejarme con[br]las cenizas de mamá ahi? 0:50:30.674,0:50:35.623 No, carińo. Venga, duérmete que[br]enseguida viene tu hermana, żum? 0:50:36.853,0:50:39.190 żQuieres que dejemos la luz[br]encendida como en casa? 0:50:39.202,0:50:43.125 Papi, que yo duermo con la luz apagada. 0:50:43.154,0:50:46.001 Pero la puedes dejar un ratito. 0:50:50.581,0:50:52.663 żPor qué no llevan puestos[br]los chalecos salvavidas? 0:50:52.671,0:50:55.030 - Papá, tenemos un problema.[br]- żQué pasa? 0:50:55.042,0:50:59.406 Ramiro y Estela salieron hace una hora[br]en la lancha auxiliar y no han vuelto. 0:50:59.412,0:51:00.760 żQué? 0:51:00.934,0:51:05.386 - Ramiro necesitaba covertura para...[br]-żEstás diciendo que 2 mamarrachos han 0:51:05.387,0:51:10.256 ido a dar una vueltecita en una lancha[br]en plena noche en medio del océano? 0:51:10.269,0:51:12.944 żPero no os dais cuenta[br]de que pueden morir? 0:51:13.914,0:51:17.847 Que esta panda de gańanes no tenga[br]ni pajorela idea de qué es un 0:51:17.854,0:51:20.182 barco lo entiendo, pero que tú hayas[br]estado ahi no me entra en la cabeza. 0:51:20.215,0:51:25.010 Espero que tengas el mismo valor cuando[br]haya que llamar a sus familiares para 0:51:26.057,0:51:29.688 que reconozcan el cuerpo. Venga, fuera[br]de aquí y a ponerse los chalecos 0:51:30.204,0:51:31.888 inmediatamente. Y tú también. 0:51:32.023,0:51:34.290 Venga, żno me han oido? Venga. 0:51:36.504,0:51:38.514 ĄMe quiereeee! ĄUuuuhuuu! 0:51:42.192,0:51:45.706 żEn qué cabeza cabe? La[br]madre que los parió... 0:51:45.714,0:51:46.714 - Pues sí, da la orden, anda.[br]- Voy. 0:51:47.163,0:51:49.097 El cojo tenía que ser... 0:51:50.292,0:51:51.886 Puente de mando a máquinas... 0:51:51.894,0:51:54.670 viramos todo a babor, todo a babor. 0:51:54.679,0:51:58.161 Velocidad del viento 30 nudos y[br]arreciando. Ricardo, he puesto rumbo al 0:51:58.281,0:52:02.570 al oeste, a ver si podemos salvar la[br]tormenta y llegar hasta ellos. Anda, 0:52:02.847,0:52:07.209 así que el puente de mando no es lugar[br]para las cenizas de mi difunta pero sí 0:52:07.222,0:52:08.267 para la tuya. Muy bien, claro... 0:52:08.291,0:52:10.361 - como a la cria le da yuyu, żno?[br]- No le da yuyu, 0:52:10.364,0:52:13.093 żcómo le va a dar yuyu dormir con su[br]madre? Lo que le da es aprensión 0:52:13.110,0:52:14.991 Y no me toques los huevos[br]que esta es mi mujer, 0:52:15.004,0:52:19.139 la madre de mis hijas, no la seńora[br]de tobillos anchos de una pensión. 0:52:19.190,0:52:22.860 - A ver, ża qué distancia les tenemos?[br]- 3 millas. 0:52:22.864,0:52:26.960 - Vamos a tardar por lo menos 20 min.[br]- Ese no es el problema, mira. 0:52:27.131,0:52:30.824 Estos somos nosotros, esta la lancha de[br]los chavales, y esta... 0:52:31.195,0:52:33.330 esta es la madre de todas las tormentas 0:52:33.389,0:52:36.156 Crece a la misma velocidad[br]que mi almorrana. 0:52:36.328,0:52:38.099 Y vamos de cabeza hacia ella. 0:52:38.324,0:52:39.562 Activa el protocolo. 0:52:42.034,0:52:45.080 Echa peores broncas que mamá, żeh? 0:52:45.154,0:52:47.342 żEstás asustada? 0:52:48.162,0:52:49.342 Un poquito. 0:52:49.502,0:52:52.377 Es que he intentado ayudar a mis[br]amigos pero me ha salido fatal. 0:52:56.551,0:53:02.013 Ey. Yo también tengo que ayudar a[br]alquien, żte enseńo un secreto? 0:53:02.321,0:53:04.630 żDónde vas? żValeria...? 0:53:05.122,0:53:06.122 Valeria... 0:53:08.083,0:53:13.892 Abandonen inmediatamente sus camarotes[br]y reunanse todos en el comedor. La 0:53:14.962,0:53:19.063 tormenta es más fuerte de lo previsto.[br]No olviden ponerse los chalecos. 0:53:19.962,0:53:22.161 żPor qué está moviendo el barco?[br]ża dónde vamos? 0:53:22.177,0:53:25.505 Póngase inmediatamente el chaleco[br]y vuelva al comedor con todos. 0:53:26.099,0:53:28.916 No puede moverse. Ir hacia la tormenta[br]es un suicidio, no tiene derecho 0:53:28.917,0:53:32.038 - a poner en juego nuestras vidas.[br]- Escúcheme un momento, doctora. 0:53:32.091,0:53:34.955 Ahi fuera hay dos chicos en una lancha[br]de fibra en medio del océano, 0:53:35.458,0:53:38.371 - si no vamos por ellos morirán.[br]- Y si no moriremos todos. 0:53:38.375,0:53:40.693 - Avisen a máquinas, maniobra de salida[br]- Capitán. 0:53:40.701,0:53:44.992 - Rumbo directo a la auxiliar.[br]- Si vamos Ąmoriremos todos! 0:53:45.892,0:53:50.297 Haré todo lo que está en mi mano para[br]que eso no suceda, vaya al comedor. 0:53:52.848,0:53:54.480 Rectifique el rumbo. 0:53:57.024,0:53:59.621 No sabe las dimensiones de la[br]desición que está tomando. 0:54:00.102,0:54:01.385 Haga virar el barco. 0:54:01.393,0:54:03.618 - Tenemos que volver, ahora.[br]- Mi deber es... 0:54:03.636,0:54:06.474 mantener a todo el pasaje a salvo,[br]a todos. 0:54:06.658,0:54:07.847 Así que... 0:54:07.872,0:54:09.800 Si quiere que detenga el barco... 0:54:10.093,0:54:11.930 va a tener que dispararme. 0:54:25.382,0:54:26.382 Venga. 0:54:27.761,0:54:28.764 Por favor. 0:54:37.622,0:54:38.995 Tranquilícese. 0:54:39.282,0:54:43.546 No va a pasar nada, de verdad,[br]no va a pasar nada. Tranquila. 0:54:48.122,0:54:50.830 De la Cuadra, coje el mando. 0:55:03.230,0:55:06.604 Valeria, ya, que tenemos que ir al[br]comedor que se acerca la tormenta. 0:55:06.724,0:55:09.213 No te preocupes por la tormenta, 0:55:09.233,0:55:14.664 como los barcos tienen palos,[br]no se los traga nunca. 0:55:15.158,0:55:18.167 Aquí es. Hola, amigo. 0:55:22.462,0:55:25.064 Bueno.... pero si eres tú. 0:55:25.146,0:55:29.225 1ş en puerto y ahora aquí, żte estás[br]haciendo la encontradiza conmigo? 0:55:35.585,0:55:38.711 - żPor qué estás encerrado?[br]- Asuntillos familiares. 0:55:38.795,0:55:40.454 Si me abres te lo cuento. 0:55:41.545,0:55:46.204 Es el hijo del tío Julián. Que[br]ha venido a conocerlo al barco, 0:55:46.212,0:55:49.248 pero el tío lo ha encerrado[br]porque no sabe quién es... 0:55:49.281,0:55:51.647 y papá se ha enfadado con él. 0:55:56.870,0:55:57.873 Por favor. 0:56:00.892,0:56:01.892 Oye. 0:56:03.595,0:56:06.123 Oye nińa, żme vas a abrir o no? ĄOye! 0:56:06.454,0:56:07.457 Joder. 0:56:17.387,0:56:18.451 Te voy a abrir, 0:56:18.452,0:56:22.068 pero te aviso de que voy armada, así[br]que bobadas las justas, żvale? 0:56:22.273,0:56:23.600 Échate para atrás. 0:56:23.745,0:56:26.792 - ĄQue te vayas para atrás![br]- Va, va, va, va. 0:56:27.543,0:56:29.418 Más, hasta el fondo. 0:56:29.523,0:56:30.537 Más. 0:56:31.347,0:56:32.345 Levanta las manos. 0:56:32.346,0:56:34.753 - żCómo?[br]- ĄQue levantes las manos! 0:56:42.264,0:56:44.076 - Hola.[br]- Hola. 0:56:45.735,0:56:46.916 żUn arpón? 0:56:47.785,0:56:51.182 No sé, yo creía que después de... de[br]nuestro primer encuentro pues... 0:56:51.196,0:56:54.375 - me recibirías con algo más romántico.[br]- żQué haces? żqué haces? 0:56:58.373,0:57:00.993 Siempre hago fotos a las[br]cosas bonitas que veo. 0:57:01.012,0:57:02.012 Mira. 0:57:02.785,0:57:04.531 Que chula. 0:57:04.671,0:57:08.963 Te ha llamado cosa bonita,[br]żquieres que sea tu novia? 0:57:08.991,0:57:11.000 - Da igual Valeria.[br]- Valeria... 0:57:11.276,0:57:16.556 Apuntarme con un arpón es el paso[br]previo a la primera cita, ya lo verás. 0:57:16.781,0:57:18.647 Tú prueba, que igual cambio de opinión. 0:57:23.771,0:57:26.034 Bueno, vale. Pero que conste que 0:57:26.203,0:57:29.743 te saco de aquí porque me da pena de[br]que te mueras ahogado con la tormenta. 0:57:29.775,0:57:32.372 żQué tormenta? pero si sólo[br]están cayendo cuatro gotas. 0:57:37.182,0:57:38.916 - żEstais bien?[br]- Sí. 0:57:39.824,0:57:44.628 Tenemos que ir a rescatar a dos[br]compańeros que estan a la deriva. 0:57:44.822,0:57:45.822 żCómo? 0:57:47.064,0:57:48.064 Capitán. 0:57:48.523,0:57:51.483 żEs verdad que está llevándonos al[br]puńetero centro de una tormenta? 0:57:51.517,0:57:52.924 żTú qué haces aquí desgraciado? 0:57:52.926,0:57:55.580 Vamos a rescatar a unos chavales,[br]no va a pasar nada. Vuelve dentro. 0:57:55.584,0:57:56.878 Julián, dale un chaleco.[br]- Una leche le voy a dar. 0:57:56.883,0:57:59.156 No, no me venga con cuentos. Está[br]intentando mover un cascarón 0:57:59.164,0:58:03.676 de más de 500 toneladas y 75 metros[br]de eslora en medio de un temporal 0:58:03.693,0:58:09.857 al noreste de 35 nudos y aún nisiquiera[br]rozamos la tormenta. Yo voy a ir. 0:58:10.013,0:58:13.308 Tú te vas al comedor o[br]te bajo a gorrazos. 0:58:13.683,0:58:16.587 Usted sabe que esta no es la forma más[br]rápida de hacer un rescate. Saldré con 0:58:16.593,0:58:21.382 la zódiac capitán, puedo ir y volver en[br]la 4Ş parte que lo haría usted,lo sabe. 0:58:21.502,0:58:22.977 No vas a ir a ninguna parte.[br]Esos chicos son mi responsabilidad. 0:58:22.981,0:58:27.131 ĄżQué pasa con los otros 40 que está[br]en este barco?! żde quién son? 0:58:28.111,0:58:29.989 Dígame,żse va a jugar[br]también sus vidas? 0:58:31.017,0:58:32.810 Capitán, por favor. 0:58:36.806,0:58:38.037 Rotundamente no. 0:58:38.056,0:58:40.099 Te lo prohibo, żme oyes Ulises? ĄNo! 0:58:40.109,0:58:42.425 - żEstás sordo? Es una puńetera orden.[br]- ĄQue me sueltes! 0:58:43.741,0:58:47.066 Ni soy marino, ni usted[br]es mi padre, żno? 0:58:48.728,0:58:50.131 ĄUlises, espera! 0:58:53.037,0:58:55.897 Toma. Dame en todo momento[br]la posición, żeh? 0:58:56.045,0:58:57.045 Y ten cuidado. 0:59:02.927,0:59:05.644 żDe dónde cońo ha sacado el[br]nińato su puńetero carácter? 0:59:26.158,0:59:30.726 Venga, que ya lo decía mi madre,[br]"tormenta en alta mar, estómago a 0:59:32.515,0:59:36.240 llenar". Recién sacaditas de la[br]freidora. A ver, pon el platito, venga. 0:59:36.332,0:59:38.165 Quiero los platos limpios, żeh? 0:59:40.772,0:59:41.936 Para ti.[br]Para ti carińo. 1:00:01.984,1:00:04.139 żTodo el mundo bien? Nada, nada. 1:00:04.523,1:00:06.674 - Es cuestión de tiempo, ya pasará żeh?[br]- Venga. 1:00:06.681,1:00:08.139 - Tranquilos.[br]- Esto no es nada. 1:00:10.884,1:00:13.237 - Que viene, que viene, que viene.[br]- żPreparada? 1:00:13.404,1:00:18.634 - Ahora a estribor. Ya.[br]- No tengo mis guantes. 1:00:18.981,1:00:21.355 Pero, żhas visto como las tormentas[br]pueden ser divertidas? 1:00:21.370,1:00:22.860 Son guays. 1:00:28.510,1:00:30.251 Aquí Ulises, żme reciben?[br]- Te recibo. 1:00:30.993,1:00:34.953 Velocidad y dirección[br]del viento constante 1:00:34.958,1:00:37.941 - 36 nudos, en dirección nordeste.[br]- Recibido. 1:00:37.953,1:00:40.408 Mierda Se está levantando[br]una buena, capitán. 1:00:40.414,1:00:44.785 Salir de ahi cagando leches,[br]yo les busco. 1:00:44.828,1:00:47.632 Aguantaremos aquí hasta que regreséis. 1:00:55.797,1:00:56.840 Ulises, escucha, 1:00:57.172,1:01:02.145 estás apunto de entrar de pleno en la[br]tormenta. Ten mucha precaución, żeh? 1:01:02.529,1:01:05.181 Si fuera un tio precavido[br]no estaría aquí seńor. 1:01:05.213,1:01:08.741 A ver, virando 15ş a vapor[br]para poner proa a la mar. 1:01:08.900,1:01:11.022 Está claro que los tiene bien puestos. 1:01:11.084,1:01:13.037 Está claro que es tonto del culo. 1:01:18.257,1:01:19.302 żEstán bien? 1:01:24.244,1:01:25.916 żSe encuentra bien, doctora? 1:01:29.232,1:01:30.232 Ulises, 1:01:30.395,1:01:32.399 Ulises, dame rumbo y dirección. 1:01:33.450,1:01:35.547 Dame rumbo y dirección, Ulises. 1:01:36.678,1:01:39.785 Lo siento, estaba dándome[br]un chapuzón capitán. 1:01:39.847,1:01:44.840 Tengo por la proa olas de 3 metros[br]y la fuerza del viento es de 6-7. 1:01:45.909,1:01:47.272 Vamos a la cama. 1:02:38.071,1:02:42.665 Eso es la botavara del[br]mástil de la mayor, 1:02:42.683,1:02:45.697 que no soporta la presión del viento. 1:02:45.711,1:02:47.627 żY qué pasaría si se rompe ese mástil? 1:02:53.282,1:02:56.188 - żY tú chaleco?[br]- Lo dejé en el bańo un segundo, 1:02:56.714,1:02:58.305 y luego un listo se lo llevó. 1:03:01.918,1:03:04.682 No, en serio Palomares,[br]no hace falta. De verdad. 1:03:04.706,1:03:06.720 - Que sí, toma.[br]- No, en serio. 1:03:08.199,1:03:10.479 Si a mi se me engancha[br]la sisa con el sobaco. 1:03:11.286,1:03:12.380 - Venga, póntelo. [br]- Pero... pero ánimo, 1:03:12.385,1:03:16.716 chicos, que de un naufragio se sale. 1:03:17.123,1:03:21.975 Yo... yo... estuve en uno. 4 minutos[br]sin oxígeno en el cerebro, 1:03:22.240,1:03:24.097 - y aquí estoy.[br]- Que sí, mi vida. 1:03:24.167,1:03:25.543 - Tan normal.[br]- Sí, anda. 1:03:37.663,1:03:42.351 Ulises, Ulises, estás muy cerca de[br]ellos. Los puedes ver a estribor. 1:03:42.528,1:03:45.145 A unos 200 metros. 1:03:45.475,1:03:46.951 Ulises, żme recibes? 1:03:46.976,1:03:48.846 No veo nada, no sé ve nada. 1:03:48.870,1:03:52.541 La tormenta es muy fuerte, parece[br]un puńetero tornado, no puedo. 1:03:52.560,1:03:53.976 Mierda, no se ve nada. 1:03:53.982,1:03:55.868 żPero qué haces ahi mezclando[br]las cenizas, joder? 1:03:55.879,1:03:57.367 Que no las estoy mezclando,[br]se han caído. 1:03:57.374,1:03:59.784 Además, que Marisa será tu difunta,[br]pero la otra es la mía. 1:03:59.788,1:04:01.712 żQuieres volver a tu puesto[br]de una puta vez, cońo? 1:04:01.725,1:04:04.898 A ver, serńora, si me echa una mano[br]con esto, que esta ahi de pasmarote. 1:04:05.228,1:04:08.739 Capitán, he perdido la posición exacta[br]de los extraviados żcapitán, me recibe? 1:04:08.753,1:04:10.268 Te recibo, Ulises. 1:04:12.341,1:04:13.341 żUlises? 1:04:13.748,1:04:14.751 ĄżUlises?! 1:04:30.374,1:04:31.374 żUlises? 1:04:31.385,1:04:35.648 Ulises, żlos ves? Contesta,[br]cońo, Ulises, vamos chaval. 1:04:35.882,1:04:37.344 Ulises, żestás bien? 1:04:37.865,1:04:40.683 żUlises? Contesta, Ulises. 1:05:19.383,1:05:21.086 żPero qué cońo es esto? 1:05:22.130,1:05:24.834 Tranquilos, Tranquilos,que esto pasará. 1:05:29.842,1:05:31.883 Ulises, Ulises, contesta. 1:05:33.231,1:05:34.466 Ulises. 1:05:34.538,1:05:36.039 Contesta, Ulises. 1:05:51.528,1:05:54.094 Venga... venga que parece[br]que lo más gordo ya pasó. 1:05:54.938,1:05:57.296 No nos pongamos en lo peor[br]de ante mano, chicos. 1:05:58.019,1:06:01.278 - żQuiere que recemos, padre?[br]- Si ya he rezado todo lo resable. 1:06:01.420,1:06:03.551 Pero si os parece bien podríamos[br]contar unos chistes. 1:06:03.555,1:06:04.655 Siii. 1:06:05.256,1:06:06.481 Venga Vilma. 1:06:06.838,1:06:07.838 żPiti? 1:06:12.671,1:06:15.467 żOs sabéis el... el de las anclas? 1:06:16.265,1:06:20.869 El capitán que le dice a un marinero:[br]"żTú sabes cuántas anclas hay en un 1:06:20.915,1:06:23.927 barco?". Y el marinero dice: "11"[br]"żCómo que 11?" 1:06:23.952,1:06:28.290 "11 mi capitán, 11, si no, żpor qué[br]siempre ordenas eleven anclas?" 1:06:31.576,1:06:32.576 ĄYo! 1:06:33.889,1:06:38.911 Este es un fran...francés,[br]un...un inglés, y un espańol... 1:06:44.866,1:06:46.163 Ulises, żeres tú? 1:06:47.651,1:06:49.433 Ulises, contesta, żeres tú? 1:06:52.089,1:06:54.485 Capitán, aquí Ulises, żme oye? 1:06:54.724,1:06:56.631 - Capitán, los tengo.[br]- Ulises te oigo. 1:06:56.667,1:07:00.390 Capitán, los tengo, voy[br]al Estrella Polar. 1:07:00.412,1:07:02.296 Los caballos no dan más de sí, capitán. 1:07:02.448,1:07:04.824 Ve a tope o te entrará[br]la mar por detrás. 1:07:05.154,1:07:06.556 Lance una bengala, 1:07:06.689,1:07:08.818 que me gustaría ver una[br]puńetera luz en algún sitio, 1:07:08.819,1:07:10.590 y vaya preparandonos unos daiquiris. 1:07:10.594,1:07:14.237 Eso está hecho, chaval. Lanzaremos[br]una vengala cada 2 minutos. 1:07:40.606,1:07:41.606 ĄTú! 1:07:42.104,1:07:43.104 ĄPara! 1:07:44.317,1:07:46.934 ĄComo vuelvas a contradecir una orden del capitán... 1:07:52.491,1:07:53.776 ĄVenga para adentro! 1:08:00.780,1:08:03.325 Supongo que no podemos volver[br]a las coordenadas... 1:08:12.515,1:08:13.581 żQué leches pasa ahi? 1:08:13.591,1:08:18.370 Hemos recibido un SOS del Valkiria, un[br]mercante con 32 tripulantes a bordo. 1:08:18.962,1:08:20.051 Tiene vías de agua. 1:08:20.073,1:08:23.197 Contesta al SOS y voy a corregir[br]rumbo. Vamos a ayudarles. 1:08:28.249,1:08:31.692 -Capitán,ya es tarde.No tenemos tiempo.[br]- Tarde, żpara qué? 1:08:31.700,1:08:34.180 Ricardo, otro SOS. 1:08:43.595,1:08:45.220 żQué mierda es esto? 1:08:53.187,1:08:56.194 Cada uno de esos puntos rojos[br]es un barco lanzando un SOS. 1:08:56.953,1:08:59.274 Son cientos y cientos de vidas. 1:09:48.901,1:09:50.564 Por lo que más quiera capitán, vuelva a 1:09:50.731,1:09:54.887 las coordenadas si no quiere que seamos[br]uno más de esos puntos rojos, por favor 1:10:36.660,1:10:37.935 żEn qué situación estamos? 1:10:37.955,1:10:39.432 Pues matrechos pero vivos. 1:10:39.447,1:10:42.424 3 hombros dislocados, un brazo roto[br]y un montón de magulladuras. 1:10:42.565,1:10:44.099 Nada grave Ricardo. 1:10:44.139,1:10:46.016 En cuanto al barco, en popa hay 2 vías[br]de agua. Ahi lo tienes,y no funciona un 1:10:46.027,1:10:49.323 solo ordenador. Pero seguimos a flote.[br]Las coordenadas que marcó la científica 1:10:49.776,1:10:53.599 nos situaron justo arriba de la cima[br]de Santa Teresa, y ahi el huracán 1:10:53.612,1:10:56.925 sólo nos rozó.Sinceramente,yo creo[br]que eso es lo que nos salvó la vida. 1:10:56.938,1:10:59.351 żHemos contactado con Capitanía[br]General de Tenerife? 1:10:59.362,1:11:02.211 Nada. Ni Capitanía,[br]ni salvamento, nada. 1:11:03.099,1:11:05.236 Es como si todo el mundo[br]hubiera desaparecido. 1:11:09.708,1:11:12.394 - Buenos días.[br]- Buenos días, capitán. 1:11:12.581,1:11:15.827 Sube a puente de mando y pon rumbo[br]a Santa Cruz. Volvemos a puerto. 1:11:16.362,1:11:17.749 Tenemos que reparar el barco. 1:11:17.963,1:11:20.234 Sí, y entregar al polizón a la[br]Guardia Civil. Que ese chico 1:11:20.790,1:11:23.367 chico no es trigo limpio, Ricardo,[br]te lo digo yo. que si fuera marino de 1:11:23.379,1:11:27.234 verdad, en la puńetera vida le habría[br]plantado cara al capitán del barco 1:11:27.263,1:11:29.040 Jamás, eso jamás. 1:11:30.533,1:11:32.037 - Espera ahi.[br]- Pero, ża dónde vas? 1:11:32.050,1:11:33.050 Un momento. 1:11:39.333,1:11:42.570 Son... las cenizas de tu difunta. 1:11:45.423,1:11:47.323 Al final he partido por lo sano. 1:11:47.755,1:11:48.943 Mitad y mitad. 1:11:49.349,1:11:52.183 Yo creo que la mía tenía más[br]peso que tu Marisa, pero... 1:11:53.365,1:11:55.782 no sé, tampoco es cuestión[br]de estar regateando cenizas. 1:11:55.794,1:11:57.284 Vale, vale, vale. Déjalo. 1:12:01.416,1:12:02.416 żVamos? 1:12:02.890,1:12:03.890 Vamos. 1:13:14.547,1:13:16.219 Les habla el capitán. 1:13:16.624,1:13:19.277 Les ordeno que se tomen[br]el resto del día libre... 1:13:19.302,1:13:23.234 y les invito a divertirse,[br]tomar el sol, charlar, 1:13:23.242,1:13:25.642 y beberse una cerveza a mi salud. 1:13:46.730,1:13:48.290 Buah, chaval... 1:13:48.476,1:13:51.841 voy a estar aquí tumbada hasta[br]que el sol se meta, colega... 1:13:52.666,1:13:56.120 Y después voy a seguir tumbada aquí[br]hasta que vuelva a salir. 1:13:56.438,1:13:57.438 Chicos. 1:13:57.925,1:14:00.268 Quiero que sepais que...que os debo una 1:14:00.486,1:14:02.129 Gracias por ayudarme. 1:14:04.410,1:14:06.357 Pues si que me debes una majete, 1:14:07.396,1:14:09.204 échame un poquito de crema, anda. 1:14:14.404,1:14:15.592 Padre... 1:14:15.740,1:14:17.516 No Piti, ni se te ocurra. 1:14:18.402,1:14:21.429 No, no, Piti, para, para. No, ĄPiti! 1:15:20.168,1:15:21.752 Oye, ży tú de dónde has salido? 1:15:21.888,1:15:23.738 He venido persiguiendo a una chica. 1:15:38.714,1:15:43.043 Valeria: La tormenta más grande[br]del mundo no me ha dado miedo. 1:15:48.241,1:15:53.303 Lo que me da miedo es el profesor[br]que duerme al final del pasillo. 1:16:09.468,1:16:14.111 Porque él sabe nuestros secretos,[br]pero yo no sé los suyos. 1:16:32.121,1:16:33.487 AMIGOS Y CONOCIDOS 1:16:44.536,1:16:46.056 ...TODOS... 1:16:54.380,1:16:56.974 Estrella Polar 02/11 1:17:08.944,1:17:11.979 Buenos días en el Estrella Polaaar... 1:17:13.518,1:17:15.957 - Sabía que no era una tormenta normal.[br]- żHay alguien ahi? 1:17:16.295,1:17:18.916 ĄA mi me dices lo que tú quieras,[br]pero a mi madre ni palabra! 1:17:20.003,1:17:21.003 ĄVilma! 1:17:25.318,1:17:27.192 Tienes veneno, żle habéis[br]succionado la herida? 1:17:27.202,1:17:28.854 No, no, no, no, no...[br]- En mi barco no quiero 1:17:28.861,1:17:33.109 secretos ni mercancías misteriosas,[br]żqué hay dentro de esas cajas?. 1:17:33.120,1:17:37.374 Es el nińo más... más importante[br]del mundo, y tienes que cuidarlo. 1:17:37.385,1:17:39.470 Mi familia es este barco, y el capitán. 1:17:39.490,1:17:40.627 Aléjate de mi hija. 1:17:40.646,1:17:42.631 Aveces las cosas imposibles suceden. 1:17:49.904,1:17:52.255 La tormenta no fue un[br]contratiempo climátológico. 1:17:52.265,1:17:53.397 żQué significa esto? 1:17:53.406,1:17:58.143 Que es muy probable, que en estos[br]momentos, seamos los únicos habitantes. 1:17:58.144,1:17:59.557 www.addic7ed.com