0:00:49.269,0:00:50.557
La bici.
0:00:52.633,0:00:53.994
Valeria, carińo,
0:00:54.220,0:00:57.519
que en un barco no hay sitio[br]para andar con ruedines.
0:00:57.649,0:01:00.925
Es que mamá me puso un[br]timbre en el manillar,
0:01:00.926,0:01:04.263
y cuando suena me acuerdo de ella.
0:01:09.343,0:01:12.940
Bueno, pues bien pensado una[br]bicicleta no está tan mal,
0:01:13.252,0:01:17.390
que igual en mitad del Atlántico nos[br]apetece dar un paseito por cubierta.
0:01:32.082,0:01:35.221
Ainhoa, no hace ninguna falta que[br]embarquemos si no quieres, żeh?,
0:01:35.222,0:01:38.331
Volvemos a la urbanización y yo[br]en 15 días me olvido del barco
0:01:38.348,0:01:40.596
y me hago a vivir en tierra,[br]żeh pajarito?
0:01:40.597,0:01:44.433
Papá, que son sólo 2 meses,[br]que van a ser unas vacaciones.
0:01:46.134,0:01:50.276
Además, a Valeria le vendrá[br]bien salir de casa un poco.
0:01:51.816,0:01:53.978
Allí todo recuerda a mamá.
0:01:57.412,0:02:01.846
Y no me llames pajarito.[br]Y no me enchufes en las guardías.
0:02:12.724,0:02:14.004
Ainhoa.
0:02:14.664,0:02:16.315
La faldita, hija.
0:02:16.896,0:02:20.774
A ver, żquién le va a dar un beso[br]gigante al tío Julián? Guapa.
0:02:21.040,0:02:22.886
Madre mía, que hermosura.
0:02:22.887,0:02:24.482
Anda que...
0:02:25.788,0:02:29.551
Pero dónde leches vas con la bicicleta?[br]- Anda, calla y échame una mano anda.
0:02:32.822,0:02:36.073
No sé si la estoy cagando con esto[br]de la travesía familiar, De La Cuadra.
0:02:36.787,0:02:39.713
Cuando murió Marisa pensé[br]que embarcarnos nos uniría,
0:02:39.714,0:02:42.412
pero un barco no sé si es sitio para[br]las nińas.
0:02:42.539,0:02:44.213
żQué tiene de malo el barco? żeh?
0:02:45.081,0:02:46.808
żSe hace botellón en el barco?
0:02:46.809,0:02:50.390
żSe compran drogas en el barco?[br]żO se hace carreras de moto en el barco?
0:02:50.391,0:02:53.160
30 ańos metido en un barco,
0:02:53.214,0:02:54.616
ży qué tengo de malo?
0:03:07.551,0:03:11.377
Disculpa, perdona,una pregunta,żtienes[br]idea dónde está el Estrella Polar?
0:03:11.378,0:03:14.060
- Es un buque...[br]- La arsena este, por allí.
0:03:14.088,0:03:15.425
Gracias.
0:03:18.113,0:03:20.736
Mira, payaso, estaba de fiesta, żvale?,[br]Bebí demasiado,
0:03:20.737,0:03:22.663
fuiste tú como podía haber[br]sido cualquier otro.
0:03:22.665,0:03:24.428
Así que borra mi número y Ąmuérete!
0:03:30.698,0:03:35.568
żHa hecho la 1Ş comunión de marinerito[br]y le han regalado una bicicleta,oficial?
0:03:37.283,0:03:39.588
A bordo no se come chicle.
0:03:45.114,0:03:48.554
No, no, permítame, por favor.
0:03:57.597,0:03:59.400
En un barco, el capitán es Dios.
0:03:59.417,0:04:02.103
Y resulta que yo soy el[br]primer oficial de Diós.
0:04:02.106,0:04:05.734
Así que va a llevar ese chicle en[br]la frente las próximas 24 horas.
0:04:06.217,0:04:07.358
żSabe por qué?
0:04:15.143,0:04:18.101
żQué tres cosas necesita[br]un buen cristiano?
0:04:18.101,0:04:20.764
Trabajo, responsabilidad y oración.
0:04:25.162,0:04:29.091
Agrupamos cabullerías y todos listos[br]para zarpar, en un momento, żeh?
0:04:32.715,0:04:37.133
Nadie me ha informado deste cargamento[br]żSe puede saber quién ha dado la orden?
0:04:37.999,0:04:39.700
La he dado yo, capitán.
0:04:40.508,0:04:43.870
Bueno, más concretamente el[br]Ministerio de Ciencia y Tecnología,
0:04:43.880,0:04:45.678
que es quien sufragía este viaje.
0:04:46.246,0:04:48.697
Es material científico, para el barco.
0:04:51.987,0:04:54.972
El Ministerio mandará en tierra,[br]pero en el barco mando yo.
0:04:55.749,0:04:57.358
żQué hay dentro de las cajas?
0:05:02.512,0:05:03.977
No estoy autorizada.
0:05:07.344,0:05:09.481
- Oiga, żdónde va? No, no, no, no, no.[br]- A ver, ayudadme a mover estas cajas.
0:05:09.482,0:05:11.628
- A ver, que alguien me ayude.[br]- No se puede abrir. No no se puede.
0:05:11.629,0:05:14.948
- Ahi va ahi va. Lo siento, de verdad.[br]- ĄNo!ĄNo!
0:05:15.044,0:05:19.965
- Lo siento, de verdad, yo lo recojo.[br]- No, no, no, déjelo, ya lo hago yo.
0:05:22.943,0:05:24.964
Tenga la... braguita.
0:05:27.289,0:05:31.961
Es un... un.. regalo de mi novio,[br]no sé...
0:05:32.082,0:05:33.545
por qué lo metió en la maleta.
0:05:33.546,0:05:37.200
Si es un recuerdo alegre, festivo,[br]pues...
0:05:48.312,0:05:50.491
- No hemos empezado con buen pie.[br]- No.
0:05:50.900,0:05:54.635
Soy Julia Wilson, científica,[br]coordinadora de la beca Estrella Polar,
0:05:54.636,0:05:58.302
y profesora de todos esos alumnos[br]durante los próximos dos meses.
0:05:58.552,0:06:01.706
Ricardo Montero, el capitán.
0:06:10.238,0:06:11.982
żSabes que te han visto?
0:06:12.465,0:06:16.345
Tú deshazte del cadáver. Yo me pierdo[br]en un barco el tiempo que haga falta.
0:06:22.711,0:06:24.805
El barco llegará al puerto[br]tarde o temprano.
0:06:24.865,0:06:28.588
Vas a necesitar un milagro[br]para que no te encuentre.
0:06:31.290,0:06:33.412
Yo creo en los milagros, hermano.
0:06:35.120,0:06:36.233
Pequeńo.
0:06:38.202,0:06:39.706
Guapísimo.
0:06:45.903,0:06:50.064
Ramiro, no te vayas.[br]Ya tienes tu plaza, te han aceptado.
0:06:50.335,0:06:53.942
- No tienes que demostrar nada a nadie.[br]- No quiero demostrar nada a nadie.
0:06:53.943,0:06:58.106
Lo hago por mi. Llevo dos ańos[br]en juicios para estar aquí.
0:06:58.891,0:07:02.785
Te llamaré, te escribiré, estaré[br]de vuelta en dos meses.
0:07:02.786,0:07:04.693
Pero ahora me tengo que ir.
0:07:34.024,0:07:36.978
Bueno, te dejo, que todo[br]el mundo está embarcando.
0:07:37.043,0:07:40.347
Un besito gordo. Adiós, tía, ciao.
0:08:17.343,0:08:19.278
- Te ayudo.[br]- Puedo, puedo.
0:08:21.775,0:08:26.338
El acelerador de particulas será puesto[br]en marcha a las 9 p.m. en Ginebra.
0:08:27.631,0:08:31.110
Esto es un transmisor d radiofrecuencia[br]analógico de largo alcance.
0:08:31.111,0:08:35.244
Será la única manera de ponerse en cont[br]acto con nosotros si hay algún problema
0:08:35.245,0:08:40.428
En la caja nş23 encontrará todo el prot[br]ocolo de actuación en caso de accidente
0:08:45.268,0:08:46.778
Esto también es para usted.
0:08:56.795,0:08:59.807
- Largamos largo de proa.[br]- Recibido. Largamos
0:09:00.310,0:09:04.481
Oiga, yo soy científica, no[br]necesito una pistola. Tenga.
0:09:04.482,0:09:07.994
Si el acelerador falla, tendrá que hace[br]rse con el control del barco. Entonces
0:09:07.995,0:09:11.548
- la pistola podría ser fundamental.[br]- żA qué viene esto, Philippe?
0:09:12.641,0:09:14.903
La probabilidad de que algo falle[br]en el arranque del acelerador
0:09:14.923,0:09:17.204
es de una entre mil millones.
0:09:18.770,0:09:20.188
żO ha ocurrido algo?
0:09:24.098,0:09:26.173
Esto es sólo un protocolo, mi amor.
0:09:26.710,0:09:29.934
żO crees que estaría así de tranquilo[br]si pensara que te fuera a pasar algo?
0:09:55.422,0:09:58.422
El Barco - 1x01
0:10:00.467,0:10:05.096
Un millón de millas.
0:10:18.000,0:10:21.000
www.addic7ed.com
0:10:30.396,0:10:31.767
Lo ha hecho muy bien.
0:10:32.901,0:10:36.671
żPorque no le he hablado del incidente[br]de los imanes durante el ensayo general
0:10:36.672,0:10:38.212
żPara qué preocuparla?
0:10:38.795,0:10:41.609
El acelerador estará arreglado a las 9.
0:10:42.439,0:10:45.336
Vámonos, tenemos que coger[br]un avión a Ginebra.
0:11:07.024,0:11:11.530
Valeria: Mi papá me ha dicho que[br]tengo que escribir en un cuaderno
0:11:11.531,0:11:14.335
las cosas que pasan en el barco,
0:11:14.344,0:11:17.902
y que eso se llama diario de abordo.
0:11:17.920,0:11:22.696
El primer día en un barco es igual[br]que el primer día en el cole.
0:11:22.697,0:11:27.397
Conocer a tus amiguitos,[br]a tus profesores,
0:11:27.398,0:11:29.875
y te acuerdas mucho de mamá.
0:11:30.685,0:11:33.548
En el barco no hay patio de recreo,
0:11:33.549,0:11:37.334
pero hay muchos sitios donde[br]jugar y donde esconderse.
0:11:41.227,0:11:47.447
El tío Julián dice que un barco[br]es como un planeta en pequeńito.
0:11:47.448,0:11:49.873
Y todo ocurre dentro.
0:11:49.874,0:11:52.162
Aquí desayunas,
0:11:52.197,0:11:56.396
paseas, vives, y haces los deberes.
0:11:56.722,0:12:00.556
Y los mayores pueden[br]quedar con una chica,
0:12:00.557,0:12:05.350
ir a la discoteca, enamorarse y casarse.
0:12:05.939,0:12:09.379
El que los casa es mi papá,[br]que es el capitán.
0:12:09.479,0:12:12.424
Y es el rey de este planeta,
0:12:12.425,0:12:16.805
y siempre dice que antes[br]de dejar de ver la tierra,
0:12:16.874,0:12:19.407
hay que pedir un deseo.
0:12:19.408,0:12:23.578
Yo he pedido que este viaje sea mágico,
0:12:23.579,0:12:26.149
y que no se acabe nunca.
0:13:09.205,0:13:11.879
5 horas para el fin del mundo.
0:13:11.891,0:13:14.276
Esto no es un hotel de 5 estrellas.
0:13:14.277,0:13:17.503
Aquí no van a tener a mamaíta[br]para que limpie su mierda.
0:13:17.504,0:13:20.548
Aquí lo más parecido a una madre soy yo.
0:13:20.549,0:13:23.239
Así que procuren no tocarme[br]mucho las pelotas.
0:13:23.240,0:13:24.532
Vamos, circulen.
0:13:24.535,0:13:26.761
El cojo, que venga para acá.
0:13:27.029,0:13:28.841
Dejen paso al cojo.
0:13:30.568,0:13:32.277
Este seńor de aquí,
0:13:32.608,0:13:35.547
nos llevó a juicio, por discriminación.
0:13:35.560,0:13:39.520
Pero como estará comprobando,[br]aquí no tenemos rampas,
0:13:39.579,0:13:43.541
- ni ascensores para minusválidos.[br]- No soy minusválido, seńor.
0:13:43.560,0:13:46.219
Sólo tengo movilidad[br]reducida en grado 3.
0:13:46.696,0:13:49.632
Muy bien, pues mucho mejor.
0:13:50.138,0:13:54.183
A partir de ahora nos turnaremos para[br]darle la manita en el bańo turco.
0:13:54.223,0:13:57.355
Como ven, no hay bańos turcos,[br]los bańos son mixtos.
0:13:57.356,0:14:00.828
Con vientos racheados a partir[br]de fuerza 6 o fuerza 7,
0:14:00.829,0:14:04.358
encontrarán las tapas como los[br]humedales de la Albufera.
0:14:04.359,0:14:06.073
Así que no se me pongan milindris.
0:14:06.074,0:14:08.471
żSe supone que tenemos[br]que compartir las duchas?
0:14:08.472,0:14:13.371
Vamos a ver. Si las recatadas,[br]o aquí el cura tienen algún problema,
0:14:13.372,0:14:16.467
se pueden duchar con las luces apagadas[br]a las 4 de la mańana.
0:14:16.501,0:14:17.817
Despejen, despejen.
0:14:17.828,0:14:21.248
- Nos vamos a hartar de ver...[br]- Vamos, Ąsíganme!
0:14:22.082,0:14:25.025
Buenas, Gamboa. Vamos, dentro,
0:14:25.026,0:14:28.385
No se me amontonen,[br]dejen paso al cojo.
0:14:28.386,0:14:32.774
Asistirán a clase de 9a.m. a 5p.m.,[br]con un recreo de 15 minutos.
0:14:32.775,0:14:36.666
Las primeras semanas podrán aprovechar[br]para ir a vomitar a cubierta.
0:14:36.775,0:14:40.825
Y aquí es donde van a lavar las[br]vomitonas, los tangas y los palominos.
0:14:40.826,0:14:43.728
En este barco no se hacen coladas[br]de lencería fina y seda.
0:14:43.729,0:14:46.932
Cargas máximas, de 6kg, vámonos.
0:14:48.462,0:14:51.227
Vamos vamos, que no tenemos todo el día.
0:14:53.437,0:14:56.961
Valeria, hija. Abran paso,[br]por favor, venga.
0:14:58.783,0:15:01.204
Venga, venga, que ya se acaba el[br]Tour de Francia.
0:15:01.205,0:15:04.031
Esta es la sala de máquinas, el que[br]toque algo le corto la mano.
0:15:04.032,0:15:05.395
ĄBuenas!
0:15:06.006,0:15:09.247
En esta sala siempre hay alguien,[br]24 horas al día,
0:15:09.248,0:15:13.659
los 365 días del ańo, para asegurar[br]el funcionamiento del motor.
0:15:13.745,0:15:16.919
żY es verdad que los marineros[br]se la menean más que un mono?
0:15:17.032,0:15:18.191
żCómo?
0:15:18.192,0:15:21.959
Que si los marineros le echan a la[br]zambomba cosa fina...
0:15:38.446,0:15:42.202
Al trombón le damos. Idiota.
0:15:44.282,0:15:46.230
Tonterías las justas.
0:15:46.298,0:15:47.620
Vamos.
0:15:47.621,0:15:51.186
Desayunos a las 8, comidas a la 1,[br]y cenas a las 8, siempre en dos turnos.
0:15:51.187,0:15:54.303
Ahi arriba tienen el club, esto[br]es el comedor, y eso la cocina.
0:15:54.321,0:15:58.949
El bunker de nuestra cocinera, el[br]sargento de hierro de la marinería.
0:15:59.223,0:16:01.736
Como ven, todavía no ha[br]puesto las alambradas.
0:16:02.032,0:16:05.215
Pero una cosa tengo que avisarles,[br]les advierto,
0:16:05.216,0:16:08.363
Aquí no se abre la nevera a media tarde.
0:16:08.415,0:16:11.934
Y, por supuesto, tampoco se toman[br]piscolabis, żestá claro?
0:16:11.935,0:16:15.653
Está claro, Ąpasa para allá!. Y déjame[br]sitio, que esta cocina es mía.
0:16:15.837,0:16:17.839
Esta cocina está abierta las 24 horas,
0:16:17.840,0:16:22.390
y se agradece que vengáis aquí para una[br]manzanilla, un chocolate o un cotilleo
0:16:22.718,0:16:25.240
Mi nombre es Salomé. Bienvenidos.
0:16:25.241,0:16:27.510
- Muchas gracias.[br]- Hola, Salomé.
0:16:27.511,0:16:29.756
żDónde vas tan rápido?[br]Que en mi cocina no se fuma,
0:16:29.763,0:16:32.461
leches, que te lo tengo dicho.[br]ĄPasa para afueraĄ Ven fu fu fu fuera.
0:16:32.462,0:16:34.266
ĄVamoas! żQué miran?
0:16:34.351,0:16:37.709
- Seguimos[br]- ĄQue me come el pulpo!
0:16:38.249,0:16:42.456
Burbuja, Burbuja, no me caliente.[br]Que con la comida no se juega.
0:16:42.986,0:16:46.214
- Diles "Hola", Burbuja.[br]- Hola Burbuja.
0:16:46.535,0:16:48.788
Ey leches, żhe dicho yo[br]que se acabe la visita?
0:16:48.789,0:16:50.311
Todos detrás de mi.
0:16:50.317,0:16:53.820
Y el cojo, venga, que lo quiero[br]aquí bailando zamba conmigo.
0:17:05.965,0:17:07.044
Guapa.
0:17:08.050,0:17:11.215
- Tú croqueta, yo melón.[br]- Están muy buenas.
0:17:13.772,0:17:14.936
Cuéntame.
0:17:17.236,0:17:19.917
żCómo estás con lo de tu madre?
0:17:20.367,0:17:22.740
Pues bueno, ahi estoy.
0:17:23.000,0:17:28.759
Después de 5 meses en el hospital pues[br]ya con ganas de volver a la normalidad
0:17:29.160,0:17:30.207
un poquito, la verdad. Sí.
0:17:31.537,0:17:33.360
żY tu padre cómo lo lleva?
0:17:34.788,0:17:36.069
Más o menos.
0:17:36.449,0:17:40.452
Se siente muy culpable por haber estado[br]embarcado durante la enfermedad.
0:17:40.887,0:17:45.334
Y va por ahi como un alma en pena con[br]las cenizas de mamá debajo del brazo.
0:17:46.276,0:17:47.907
Y no dice nada.
0:17:48.417,0:17:50.968
- żQué va a decir?[br]- Hum, ya.
0:17:51.039,0:17:54.429
Para llevar un barco, un hacha,[br]pero para la vida personal...
0:17:54.430,0:17:57.964
amigo... ahi si que necesita[br]manual de instrucciones.
0:18:00.414,0:18:02.867
Es que lo que tiene que[br]hacer tu padre es rehacer.
0:18:04.308,0:18:07.971
Entiéndeme, Ainhoa, tú sabes que[br]yo a mamá la quería muchísimo.
0:18:07.991,0:18:10.673
Que eramos como hermanas,[br]pero lo que no puede ser...
0:18:10.693,0:18:13.269
es que tu padre vaya como[br]un fantasma por la vida.
0:18:14.031,0:18:18.283
Él es joven, vosotras sois nińas.[br]No os merecéis esto.
0:18:18.335,0:18:20.108
Y al final el amor...
0:18:21.238,0:18:23.186
sólo trae alegrías.
0:18:24.552,0:18:27.531
Pero Salomé, żcómo va[br]a rehacer en un barco?
0:18:29.640,0:18:31.516
- Hola.[br]- Hola.
0:18:31.792,0:18:34.288
Perdón. Soy Julia.
0:18:45.522,0:18:46.700
Permiso.
0:18:53.524,0:18:55.171
Hombre, De La Cuadra...
0:18:55.218,0:18:56.705
żqué tenemos aquí?
0:18:56.928,0:18:59.863
żLas raquetas de Nadal?[br]żUn partidito?
0:18:59.864,0:19:01.594
A la orden, mi capitán.
0:19:15.793,0:19:18.373
Hace unos meses, se les[br]procuró una lista
0:19:18.374,0:19:21.316
con los efectos personales[br]autorizados a bordo,
0:19:21.384,0:19:24.454
pero en esa lista no había,[br]ni palas, ni pelotas.
0:19:25.729,0:19:27.632
Abran todos sus maletas.
0:19:46.078,0:19:48.098
- żQué es esto?[br]- No estaba en la lista...
0:19:48.099,0:19:50.930
pero es que si ceno[br]fuerte se me revuelve.
0:19:50.931,0:19:54.156
El sandwich mixto es lo que[br]mejor me sienta, seńor.
0:20:04.615,0:20:06.585
Este parece que se ha[br]traido la Biblia en verso.
0:20:06.586,0:20:09.901
No es la Biblia. Es la mejor[br]enciclopedia marina que existe, seńor.
0:20:09.970,0:20:12.393
La edición conmemorativa Shackleton.
0:20:13.009,0:20:16.203
El mar es mi sueńo.[br]Por eso estoy aquí, serńor.
0:20:16.445,0:20:18.971
Muy bien. Puede guardarla.
0:20:43.273,0:20:45.371
Bienvenidos a bordo.
0:20:45.440,0:20:47.608
Mi nombre es Ricardo Montero.
0:20:47.912,0:20:52.665
Y seré su capitán en el buque escuela[br]Estrella Polar durante proximos 2meses.
0:20:52.881,0:20:55.362
Les han dado una beca[br]por sus expedientes,
0:20:55.396,0:20:59.372
pero sus curriculums no les van[br]a servir de mucho a 3000 millas.
0:21:01.856,0:21:05.020
Cuando vuelvan serán mucho[br]mejores de lo que son ahora.
0:21:07.831,0:21:11.483
Habrán aprendido a convivir.
0:21:11.517,0:21:12.985
A conocerse.
0:21:13.856,0:21:15.632
Y sobre todo, a respetarse.
0:21:15.906,0:21:19.955
Ocupen sus camarotes, tómense[br]el resto de la tarde libre.
0:21:19.956,0:21:22.933
Y les veré en la cena de gala,[br]a las 8 en punto, żeh?
0:21:22.934,0:21:24.888
Pueden recoger e irse.
0:21:35.843,0:21:37.116
Perdone.
0:21:37.167,0:21:39.592
Puedo... quitarme el[br]chicle ya, żno, seńor?
0:21:39.673,0:21:41.641
Ni lo pienses, bacalao.
0:21:48.255,0:21:50.318
żPor qué estás en una caja?
0:21:50.319,0:21:53.152
Estoy en una... una caja porque[br]he venido escondido.
0:21:53.265,0:21:55.010
żPor qué?
0:21:55.764,0:21:57.489
Porque...
0:22:00.011,0:22:01.919
He venido a conocer a mi papá.
0:22:03.330,0:22:04.952
Me llamo Ulises.
0:22:04.986,0:22:08.157
- żY tú?żcómo te llamas?[br]- Valeria.
0:22:09.650,0:22:12.818
- żDe verdad no conoces a tu papá?[br]- No.
0:22:14.994,0:22:16.923
Y quiero darle una sorpresa.
0:22:17.721,0:22:21.466
Así que... tú no le puedes decir a[br]nadie, a nadie, żeh?, que me has visto.
0:22:21.568,0:22:23.344
Vale.
0:22:26.634,0:22:29.578
- Valeria.[br]- Mira, vamos a hacer una cosa.
0:22:29.751,0:22:33.668
Cuando yo te necesite, te[br]voy a llamar así, mira.
0:22:53.796,0:22:57.244
Yo a mi padre lo veo poco, porque[br]como siempre está viajando...
0:22:57.245,0:23:01.283
pero si que le conozco.[br]Se llama Ricardo.
0:23:02.256,0:23:04.996
Veleria, hija. żCon quién hablas?
0:23:05.150,0:23:07.812
Pues... con un amigo.
0:23:07.814,0:23:09.351
żCon un amigo?
0:23:15.246,0:23:18.557
Ya, un amigo imaginario...
0:23:20.528,0:23:24.671
Pues, mucho gusto, bienvenido[br]a bordo amigo de Valeria.
0:23:24.719,0:23:27.920
Y ahora hija, żno prefieres[br]venir a jugar conmigo?
0:23:27.921,0:23:30.509
Prefiero la bici, papi.
0:23:38.216,0:23:40.534
Que no, que no, chata.[br]El camarote es mío.
0:23:40.569,0:23:42.994
Pues yo no he visto por aquí[br]ningún cartelito que ponga:
0:23:43.062,0:23:47.229
"Camarote reservado para idiotas que[br]llevan un chicle pegado en la frente."
0:23:47.297,0:23:49.502
- żLo has visto tú?[br]- No. No, no , no, no.
0:23:49.503,0:23:51.563
- żY tú?[br]- No, que va, no.
0:23:51.564,0:23:54.696
Mira, lo que si que veo, es la[br]manera de zanjar este asunto.
0:23:54.697,0:23:57.596
Solicito unos minutos[br]de silencio, por favor.
0:24:05.186,0:24:07.363
żCómo eres tan guarro, tio?
0:24:07.551,0:24:11.530
Urbi et orbi, camarote bautizado.[br]Ya esta, ya esta.
0:24:12.811,0:24:14.536
Escúchame bien, asqueroso.
0:24:14.570,0:24:17.575
Tú haz otra guarrada de estas,[br]y te castro,
0:24:17.609,0:24:21.531
en la sala de máquinas,[br]con unas tenazas oxidadas.
0:24:21.845,0:24:23.382
żQueda claro?
0:24:24.908,0:24:26.797
Pss... baboso salido...
0:24:27.113,0:24:29.336
Ricardo, no le des más[br]vueltas, déjalo ya.
0:24:29.337,0:24:32.715
Te lo dije hace 20 ańos, Ricardo,[br]elige, o la marinería o la familia.
0:24:32.716,0:24:34.793
Que las dos cosas no...
0:24:34.818,0:24:35.990
que no casan.
0:24:35.991,0:24:38.204
No casan, no casan....[br]Tú si que no casas.
0:24:38.205,0:24:40.207
Déjate ese puro.
0:24:40.208,0:24:42.540
Pero, żqué leches?, a ver si[br]no voy a tener razón ahora.
0:24:42.541,0:24:44.583
Esa nińa ha crecido sin padre.
0:24:46.274,0:24:47.908
żCuántas Navidades has pasado con ella?
0:24:47.909,0:24:49.698
żCuántos cumpleańos?
0:24:49.732,0:24:52.058
żCuántos Ratoncitos Pérez has visto tú?
0:24:52.140,0:24:53.780
żEh?, dí.
0:24:53.949,0:24:55.425
Bueno, vale, ninguna.
0:24:55.426,0:25:00.030
A ver, que como madre no tiene, y[br]el padre parece que arria velas...
0:25:00.031,0:25:02.329
pues lo que la nińa se ha buscado no es[br]un amigo, no, que va,
0:25:02.330,0:25:05.211
es un padre imaginario que hable[br]con ella en directo,
0:25:05.212,0:25:08.925
y que no le de las buenas noches vía[br]satélite desde Cuba,leche,si es verdad
0:25:09.779,0:25:11.987
A ver, igual si que lleva[br]un poco de razón.
0:25:12.479,0:25:14.303
No has estado mucho con la nińa,[br]pero... bueno.
0:25:14.581,0:25:18.979
żQue la nińa necesita un padre?[br]Pues sí.
0:25:18.980,0:25:21.534
Y si me apuras, pues también una madre.
0:25:21.634,0:25:23.289
Asi que piénsatelo.
0:25:37.349,0:25:39.274
Deberías tener más cuidado.
0:25:43.646,0:25:45.830
Igual deberías tenerlo tú.
0:26:15.829,0:26:19.409
- żHabéis visto cómo está el curita?[br][Risas]
0:26:27.444,0:26:30.105
Esto... esto no lo veía en[br]la Sacristía, żeh Padre?, joder.
0:26:30.650,0:26:33.033
Oye una preguntita Reverendo,[br]que... que siempre me ha...
0:26:33.085,0:26:35.119
los curas se masturban, żno?
0:26:35.688,0:26:36.833
Vale, vale...
0:26:36.834,0:26:40.354
Tengo que hablar con mi novia, aquí[br]no hay cobertura, me cago en...
0:26:50.504,0:26:53.911
żQuién quiere unos chupitos? Venga que[br]estamos todos ya medio en pelotas,
0:26:53.912,0:26:57.550
o sea que... cuanto antes se... se[br]caliente la cosa pues mejor, żno?
0:26:57.551,0:27:01.664
- No, no, no gracias.[br]- Venga Ramiro, dale tú.
0:27:02.004,0:27:03.944
Y deja ya el móvil hombre, que si[br]tu novia te lo ha apagado...
0:27:03.945,0:27:06.522
es porque ya tiene a alguien[br]soplándole la nuca.
0:27:12.838,0:27:14.526
Pero, pero... tú estás chinado,[br]żo qué te pasa? A ver si te
0:27:14.527,0:27:17.970
piensas que tu novia va a estar 2 meses[br]esperando a un cojo descerebrado.
0:27:18.847,0:27:20.475
- żQué haces?[br]- Repítelo. Repítelo.
0:27:20.476,0:27:24.061
- Eh, ya esta, ya esta.[br]- Suéltalo, suéltalo.
0:27:24.062,0:27:25.900
- Ya está.[br]- Ya.
0:27:28.443,0:27:31.685
Latitud: 27ş 30'N.
0:27:32.162,0:27:35.263
Longitud: 13ş 20'W.
0:27:35.264,0:27:38.638
Sí, comprobado. Es el punto exacto[br]en el que estamos situados.
0:27:43.874,0:27:47.805
Media hora me ha costado convencer al[br]capitán de que tenía que dejar el barco
0:27:47.806,0:27:49.577
justo aquí. Es bastante amable,[br]la verdad.
0:27:49.578,0:27:53.493
De hecho tenemos una[br]relación... um... íntima.
0:27:53.494,0:27:55.005
żCómo de íntima?
0:27:55.074,0:27:57.654
Pues es que ha visto las braguitas[br]de peluche que me regalaste.
0:27:57.655,0:27:59.272
Ay, que vergüenza...
0:27:59.312,0:28:00.893
Que pena me da el capitán.
0:28:00.894,0:28:04.988
Jugueteando con las braguitas de MI[br]chica. Espero que sea bastante feo.
0:28:04.989,0:28:06.761
Pues la verdad es que[br]no está nada mal.
0:28:06.762,0:28:08.967
Vamos, que si no fuera por ti,[br]yo estaría echándole la cańa,
0:28:08.968,0:28:10.841
que siempre he querido tener[br]un novio con galones.
0:28:10.842,0:28:14.391
-Si es que tenía que haber ido contigo.[br]- żPara marcar terreno?
0:28:15.073,0:28:17.640
- Por si pasa algo.[br]- El proyecto es seguro.
0:28:17.641,0:28:20.212
Yo diseńé parte del protocolo[br]de seguridad.
0:28:20.213,0:28:22.801
En 2 meses volveremos a[br]estar juntos, ya verás.
0:28:58.774,0:29:01.329
Vamos, vamos, Pilar, Pilar, Pilar...
0:29:02.805,0:29:06.295
żOs la habéis medido ya chicos?[br]żA ver quién es más machito?
0:29:12.947,0:29:15.558
Igual me... he columpiado un poquito.
0:29:16.981,0:29:18.460
żEmpezamos de cero?
0:29:24.430,0:29:25.808
Lo siento.
0:29:34.297,0:29:36.221
Déjame tu móvil, por favor.
0:29:39.257,0:29:41.177
- ĄMierda![br]- żQué pasa?
0:29:41.952,0:29:44.764
żNo hay cobertura todavía? Ramiro.
0:29:58.759,0:30:00.810
żA dónde vas con el hacha alma de Dios?
0:30:09.885,0:30:12.319
Me cago en mi santa madre...
0:30:12.837,0:30:16.902
Saca tus pezuńas de mi cama ahora mismo[br]o te meto un remazo que te vuelvo la
0:30:16.936,0:30:19.694
cara..venga anda,a tu camarote ahora...[br]- No soy un alumno....
0:30:19.788,0:30:21.066
-żA no?[br]- No.
0:30:21.067,0:30:24.098
- żY entonces quién eres? Nombre.[br]- Me llamo Ulises.
0:30:24.099,0:30:26.982
- Um, muy bien, muy bonito.[br]- Ulises Garmendia.
0:30:28.691,0:30:31.099
Igual te suena de algo el apellido, żno?
0:30:34.730,0:30:36.848
Sólo he venido a traerte esto.
0:30:40.344,0:30:41.881
Un par de camisas.
0:30:44.072,0:30:46.482
Dos gayumbos raidos.
0:30:49.691,0:30:51.028
Un bote de colonia.
0:30:54.838,0:30:56.760
y un mechero del Atletic.
0:30:58.422,0:31:00.637
Esto es todo lo que te dejaste por casa.
0:31:07.793,0:31:09.222
Tiene gracia, żverdad?
0:31:11.020,0:31:14.032
Lo único que he sabido de mi[br]padre todos estos ańos
0:31:15.408,0:31:17.168
es que era del Atletic,
0:31:17.253,0:31:19.166
olía a Varón Dandy,
0:31:19.531,0:31:22.035
y no seguía mucho la moda íntima, żeh?.
0:31:24.767,0:31:27.534
żSabes?, mi madre siempre dijo[br]que no eras un mal hombre,
0:31:28.519,0:31:29.746
pero, żqué quieres?
0:31:31.996,0:31:33.251
Yo siempre pensé en ti como...
0:31:33.257,0:31:36.044
como el cabrón que se marchó a[br]por tabaco y la dejó tirada.
0:31:38.941,0:31:40.530
Murió hace 10 días.
0:31:53.983,0:31:56.309
Quería que tirara sus cenizas al mar,
0:31:58.617,0:32:00.186
en algún sitio bonito,
0:32:03.186,0:32:05.958
y seguro que tú sabes alguno[br]mejor que yo, żno?
0:32:16.068,0:32:17.622
Bueno, żqué papá?
0:32:20.305,0:32:21.977
żMe das un abrazo...
0:32:22.057,0:32:23.394
o nos damos la mano? żeh?
0:32:42.635,0:32:43.919
żPinchaste?
0:32:47.134,0:32:49.017
żhum? Que lástima que no sea mecánico.
0:32:50.741,0:32:55.022
Soy adivino, y los adivinos no[br]sabemos arreglar bicicletas.
0:32:55.745,0:32:57.190
żNo me crees?
0:32:59.018,0:33:01.070
żQuieres que te haga una demostración?
0:33:03.194,0:33:04.312
żHum? Va...
0:33:06.446,0:33:07.488
Bien.
0:33:13.595,0:33:15.445
Esta bici...
0:33:16.289,0:33:19.158
te la regalaron los reyes magos...
0:33:19.163,0:33:21.877
hace dos Navidades...
0:33:21.896,0:33:25.693
y también una.... muńeca...
0:33:25.751,0:33:27.871
a la que tú llamas...
0:33:28.727,0:33:30.259
Trencitas...
0:33:31.072,0:33:32.660
un... puzzle,
0:33:33.281,0:33:35.427
de un patito, y...
0:33:35.504,0:33:39.124
un libro sobre un nińo[br]que no sabe sumar.
0:33:44.222,0:33:45.502
żAcerté?
0:33:50.643,0:33:52.436
No me gustas.
0:34:11.371,0:34:15.121
Pero deja el hacha hombre, que al final[br]vamos a tener un disgusto con el...
0:34:15.181,0:34:16.514
con el bamboleo ese que llevas.[br]- żSe puede saber qué te pasa?
0:34:16.543,0:34:19.179
Mi novia me acaba de dejar por[br]sms y no hay cobertura. Así que
0:34:19.239,0:34:21.846
voy a cortar el cabo de la barca que[br]hay en popa y me vuelvo a tierra.
0:34:21.935,0:34:23.344
żEse es todo tu problema?
0:34:26.860,0:34:29.152
A lo mejor tú estás acostumbrada[br]a que te dejen,
0:34:29.241,0:34:33.427
pero yo llevo 5 ańos con ella,[br]los más felices,
0:34:33.569,0:34:35.678
y ahora se piensa que no la necesito.
0:34:39.764,0:34:41.306
żSabéis por qué?
0:34:42.487,0:34:47.061
Porque la he dejado colgada en el[br]muelle, y yo estoy en esta mierda de
0:34:50.944,0:34:53.129
barco sin cobertura.[br]Y no puedo decir que sí la necesito,
0:34:53.183,0:34:55.344
y que lo único que me importa es ella.
0:34:57.596,0:34:59.581
- Nos ha salido poeta el cojo.[br]- Tú cállate eh.
0:34:59.611,0:35:04.352
Ramiro,Ramiro,la beca,te vas,lapierdes,[br]son 2 ańos de vida tirados a la basura.
0:35:04.439,0:35:06.740
- Ya.[br]- żTe quieres esperar un segundo?
0:35:06.867,0:35:09.355
Has dicho que te ha dejado por sms.
0:35:09.421,0:35:12.640
Eso quiere decir que... hace[br]media hora había cobertura.
0:35:12.667,0:35:16.362
Vale, media hora son apróximadamente[br]3 millas.
0:35:16.389,0:35:19.551
Así que puedes coger perfectamente la[br]barca, navegar 3 millas...
0:35:19.562,0:35:21.792
encontrar cobertura, hablar con ella y[br]volver en una hora
0:35:21.800,0:35:25.269
Que es una locura salir al remo ahi[br]fuera a punto de caer la noche.
0:35:25.299,0:35:28.051
Y si se levanta la niebla no va a haber[br]brújula que te ayude a volver.
0:35:28.061,0:35:29.607
Me da igual.
0:35:29.638,0:35:31.057
Aunque me pierda,
0:35:31.067,0:35:34.739
aunque me pase 2 días dando vueltas[br]hasta que salvamento marítimo me
0:35:34.815,0:35:38.043
encuentre, pero no voy a dejar que crea[br]ni un minuto más que no la necesito.
0:35:40.568,0:35:42.969
- żPuedo acompańarte?[br]- Venga, otra.
0:35:42.996,0:35:46.455
No, si al final la vamos a pringar[br]todos.żEh? Además, ella se puede chivar
0:35:46.463,0:35:49.303
a su padre, porque no sé si lo sabéis,[br]pero su padre es el capitán.
0:36:00.482,0:36:02.937
Bueno, estamos todos en el mismo baco,
0:36:03.056,0:36:05.625
así que si uno tiene un problema,[br]el problema es de todos.
0:36:06.657,0:36:07.973
Venga, vamos.
0:36:15.846,0:36:19.478
Me gustaría que os miraseis a la cara,[br]al compańero de enfrente,
0:36:19.492,0:36:22.684
al de la izquierda, al de la derecha,[br]las otras mesas.
0:36:22.698,0:36:25.176
Os aseguro que la próxima[br]vez que piseis tierra,
0:36:25.195,0:36:28.800
los que son ahora vuestros compańeros[br]se habrán convertido en vuestra familia
0:36:40.432,0:36:41.432
Bien.
0:36:42.219,0:36:44.622
Aquí comienza la travesía[br]del Estrella Polar.
0:36:45.292,0:36:47.446
Bienvenidos a bordo a todos de nuevo...
0:36:47.670,0:36:51.193
y... disfruten de la cena.[br]Podéis sentaros.
0:36:58.707,0:37:00.296
żQuieres que te lo corte, carińo?
0:37:01.166,0:37:02.166
A ver...
0:37:04.833,0:37:05.939
Toma.
0:37:06.006,0:37:10.381
Así no... mamá me lo[br]cortaba más pequeńito.
0:37:10.413,0:37:14.528
Bueno, pues nada, se corta más[br]pequeńito y ya está, mira.
0:37:15.129,0:37:17.016
Y ya está. Toma.
0:37:17.028,0:37:20.359
Pero sin el gordo papá,[br]que se me hace bola.
0:37:24.299,0:37:26.675
Sin el gordo... Claro,
0:37:27.180,0:37:28.538
sin el... gordo...
0:37:28.597,0:37:30.789
Se refiere a los nervios capitán.
0:37:31.185,0:37:33.519
No te preocupes porque a[br]mi también se me hace bola.
0:37:34.704,0:37:36.663
Si me permite... ya... se lo corto yo...
0:37:36.684,0:37:40.049
-No se preocupe,yo se lo corto ala nińa[br]- No me cuesta nada, de verdad.
0:37:40.060,0:37:42.008
Que me lo corte ella papá.
0:37:44.672,0:37:46.098
- Bueno, tenga.[br]- Vale.
0:37:46.891,0:37:47.891
A ver...
0:37:49.251,0:37:51.499
Ricardo, tienes que venir un momento.
0:37:52.104,0:37:54.287
Hemos zarpado con sobre[br]carga en las bodegas.
0:37:54.338,0:37:56.586
Que tenemos un puńetero polizón a bordo.
0:37:59.230,0:38:00.722
- żQué?[br]- Un polizón.
0:38:00.728,0:38:02.970
Un muerto de hambre, que se[br]me ha colado en el camarote
0:38:02.990,0:38:05.371
con unos gayumbos y un bote de cenizas.
0:38:06.301,0:38:07.846
Dice que es mi hijo.
0:38:26.874,0:38:29.227
Aún nada. żSeguro que vamos[br]en el rumbo correcto?
0:38:29.261,0:38:30.314
Seguro.
0:38:33.618,0:38:35.020
Cuéntame algo de ella.
0:38:37.026,0:38:39.002
Venga, cuéntame algo.
0:38:45.023,0:38:47.618
Llevábamos 3 meses saliendo juntos,
0:38:49.166,0:38:51.513
y nunca me había hablado de mi cojera.
0:38:51.564,0:38:56.094
Un día le pregunté por qué nunca me[br]había preguntado cómo me había quedado
0:38:56.108,0:38:57.475
cojo. Ella sonrió,
0:38:58.604,0:39:00.044
se hizo la sorprendida,
0:39:01.360,0:39:02.489
Y me dijo...:
0:39:03.537,0:39:04.685
"żEres cojo?"
0:39:05.566,0:39:07.047
"No me había dado cuenta."
0:39:11.681,0:39:14.381
Hay una rayita. ĄHay una rayita!
0:39:14.772,0:39:20.016
Pon el motor, que no se escucha,[br]y avance a máquina, Ąvamos!Ąvamos!
0:39:22.280,0:39:24.588
32 días me pasé en la pensión.
0:39:24.878,0:39:28.027
Y la casera, buena persona, separada,
0:39:28.059,0:39:31.454
tobillo gordo, a ver, ni gordo ni[br]en todos los huesos, vivía sola.
0:39:31.780,0:39:34.112
Y yo que venía de pasar 6[br]meses en aquel atunero...
0:39:34.127,0:39:37.572
a ver, hubo sus roces, su[br]frega... y su refriega
0:39:38.568,0:39:39.835
Ahi lo tienes.
0:39:46.826,0:39:48.174
Soy marino, eh capitán.
0:39:48.187,0:39:52.639
Tengo el título de buzo de profundidad[br]y 735 días en la marina mercante.
0:39:53.447,0:39:55.401
Tenga mi curriculum,[br]igual le sirve de algo.
0:39:57.040,0:39:59.692
Siendo mi padre su primer oficial...[br]żeh papá?
0:39:59.713,0:40:01.255
Padre Ąleches!
0:40:02.841,0:40:05.595
En cuanto volvamos a puerto te[br]entrego a la guardia civil.
0:40:06.118,0:40:07.968
Como se te ocurra salir[br]de este cuarto...
0:40:07.979,0:40:10.327
te engancho el trinquete[br]y te parto el alma.
0:40:11.205,0:40:12.641
żTe ha quedado claro payaso?
0:40:16.367,0:40:17.559
De la Cuadra. De la Cuadra. Deja de
0:40:17.561,0:40:20.811
hacer el tonto y haz el favor de sacar[br]a tu hijo de ahi ahora mismo Ącońo!
0:40:20.828,0:40:22.553
Si es una orden del capitán...
0:40:22.600,0:40:24.141
żo me lo estás diciendo como amigo?[br]Pues si
0:40:24.587,0:40:28.479
es una orden te obedezco, pero si es un[br]consejo te lo metes por donde te quepa
0:40:31.360,0:40:34.656
Comisión Europea para el Desarrollo[br]Nuclear (ECND), Ginebra
0:40:37.382,0:40:39.188
- 5 minutos, fase final de encendido.
0:41:23.408,0:41:24.855
Joder, todavía no han vuelto.
0:41:24.875,0:41:28.113
Van a ver que no está la barca y nos[br]la vamos a cargar todos, ya verá.
0:41:28.185,0:41:30.827
Si es que... si es que ya se le[br]veían pocas luces al cojo ese.
0:41:30.854,0:41:33.198
żSabes lo que es tener pocas luces,[br]Piti? Subirse
0:41:33.460,0:41:37.504
a un barco y creer que a las tías se[br]le van a caer las bragas en alta mar.
0:41:37.812,0:41:40.611
Pero es que tanto aquí como en tierra[br]sigues siendo el mismo lerdo.
0:41:42.159,0:41:43.447
żLo pillas?
0:41:46.441,0:41:49.372
Ahora hay que dejarla tranquila,[br]que creo que está con la regla.
0:41:49.377,0:41:51.329
Pero vamos, que interesar interesamos.
0:41:51.337,0:41:53.326
Han debido de estar escuchando[br]detrás de la puerta.
0:41:53.339,0:41:56.427
Se está rifando el primer polvo marino,[br]padre y ya tenemos boletos.
0:41:56.449,0:41:58.443
A ver Piti, żcómo tengo que decírtelo?
0:41:58.586,0:42:00.914
Que yo no he venido a eso. Que soy cura.
0:42:01.440,0:42:03.921
- He hecho voto de castidad.[br]- Ya.
0:42:04.869,0:42:06.888
Pero si eso te sirve con las churris.
0:42:07.246,0:42:08.246
żEs o no?
0:42:08.768,0:42:12.239
Déjame... déjame un día el alzacuellos[br]anda. Un día solo.
0:42:42.913,0:42:46.565
Mira, toda la tierra está rodeada[br]por mares que se comunican. żUm?
0:42:46.587,0:42:50.153
Es como si fueran carreteras[br]que van uniendo los paises.
0:42:50.240,0:42:52.667
Pues mi trabajo es navegar[br]por todas esas carreteras.
0:42:52.695,0:42:54.156
żPor todas?
0:42:54.890,0:42:58.095
Entonces... żeres como[br]un camionero del mar?
0:42:59.128,0:43:03.705
Sí, carińo. Si el barco tuviera ruedas[br]papá sería el camionero de los 7 mares.
0:43:04.581,0:43:06.142
żTe acuerdas que...
0:43:06.597,0:43:09.160
no te pude acompańar en[br]tu primer día de cole?
0:43:10.467,0:43:13.079
Porque papá estaba... aquí.
0:43:13.653,0:43:18.990
En Atenas,que está en Grecia, que es un[br]país que está a 1984 millas de Espańa.
0:43:19.479,0:43:20.959
żY eso cuánto es?
0:43:20.961,0:43:24.957
Pues... como... 15 días[br]de viaje más o menos.
0:43:25.580,0:43:26.737
O en Navidad.
0:43:27.673,0:43:28.771
Que...
0:43:29.193,0:43:30.642
żte acuerdas que te pusiste muy triste
0:43:30.648,0:43:33.573
porque papá no pudo esta el día[br]de reyes abriendo los regalos?
0:43:34.092,0:43:37.605
Pues mira, porque papá estaba aquí,[br]en China, que es
0:43:37.777,0:43:43.230
un país donde la gente come mucho arroz[br]y los chinitos tienen los ojos así.
0:43:45.076,0:43:48.089
Papi que ya sé lo que es un chino,
0:43:48.165,0:43:51.102
en mi clase hay dos, Xang y Luis.
0:43:51.116,0:43:52.243
Anda...
0:43:53.545,0:43:55.375
żY cómo de lejos está?
0:43:55.389,0:43:59.678
żChina? China está a 7900 millas,[br]y se tarda en ir... pues...
0:44:00.550,0:44:04.215
unos 25 días, depende de los vientos.
0:44:06.622,0:44:08.460
żY mamá dónde está?
0:44:14.514,0:44:18.853
Mamá... está en un sitio[br]que se sale de mapa carińo.
0:44:19.743,0:44:22.162
Ya, żpero a cuántas millas?
0:44:24.010,0:44:25.010
A muchas.
0:44:25.791,0:44:28.122
żCuánto son "muchas"? żMil?
0:44:29.086,0:44:30.264
Un millón.
0:44:31.961,0:44:35.111
Mamá está... a un millón[br]de millas carińo.
0:44:35.210,0:44:39.947
Pues si que está lejos, pero como[br]nosotros no tenemos prisa...
0:44:40.725,0:44:43.923
podemos ir poco a poco con el barco,
0:44:44.303,0:44:45.303
żno?
0:44:54.087,0:44:56.552
Me estás apretando...
0:45:30.164,0:45:31.164
żPilar?
0:45:31.287,0:45:32.287
żPilar?
0:45:33.259,0:45:34.300
Te necesito.
0:45:36.010,0:45:39.729
Ya no. Subiste al barco,[br]y el barcó zarpó.
0:45:39.965,0:45:41.754
żTe acuerdas de cuando[br]me quitabas la muleta?
0:45:41.943,0:45:45.026
Decías que los inútiles son los[br]que se van apoyando en todo.
0:45:45.069,0:45:48.115
Y yo llegué hasta aquí para demostrarte[br]que no soy un inútil,
0:45:48.271,0:45:49.295
sin apoyarme en nadie.
0:45:49.311,0:45:52.515
Ramiro, no se puede demostrar[br]que no se es cojo,
0:45:52.523,0:45:55.184
igual que no se puede demostrar[br]que no se es ciego.
0:45:56.192,0:45:59.697
żPilar? escúchame. No te conozco,
0:45:59.705,0:46:01.477
pero este tio ha saltado del barco
0:46:01.481,0:46:05.382
y se ha remado medio océano en busca[br]de cobertura para hablar contigo.
0:46:05.685,0:46:07.386
Te está pidiendo que le esperes.
0:46:09.111,0:46:12.934
Yo nunca... yo nunca he sido[br]de novio formal, pero...
0:46:13.054,0:46:15.989
si un chico,es capaz de hacer por mi...
0:46:15.993,0:46:19.083
la mitad de lo que Ramiro hace por ti..
0:46:19.192,0:46:23.171
me cocería a su espalda y no[br]me separaría de él nunca más.
0:46:29.539,0:46:30.539
żPilar?
0:46:31.328,0:46:32.789
Te esperaré, żvale?
0:46:35.286,0:46:36.541
Te quiero.
0:46:52.287,0:46:53.669
żPhilippe?
0:46:56.832,0:46:57.832
żPhilippe?
0:47:01.160,0:47:02.160
żPhilippe?
0:47:04.084,0:47:05.084
żPhilippe?
0:47:08.267,0:47:09.267
żPhilippe?
0:47:12.412,0:47:15.566
żPhilippe?
0:47:31.282,0:47:33.004
Pero nińa, żqué haces?
0:47:33.081,0:47:34.975
żQué haces? Ążqué haces?![br]żPero tú te das cuen...
0:47:35.264,0:47:38.477
żQué dibujas ahi? A ver, hija,
0:47:38.485,0:47:40.986
que esto no es el pupitre, żentiendes?
0:47:40.999,0:47:44.772
Esto son cartas de navegación,[br]que valen un dinerito, żsabes?
0:47:44.842,0:47:46.385
żEse es tu gran problema?[br]- Mira, la nińa ha dibujado un delfín
0:47:46.393,0:47:50.296
en el estrecho de Magallanes, y unos[br]patitos, ahi en las Malvinas.
0:47:50.304,0:47:53.814
Ten carińo, toma, pinta todo[br]lo que quieras, żum? mira...
0:47:53.818,0:47:56.975
la del Cantábrico... y la[br]del estrecho de Gibraltar.
0:47:57.036,0:48:00.946
- De Tanger a tarifa, pinta.[br]- Muy bien hombre.
0:48:06.503,0:48:10.504
Espero que no me des lecciones de cómo[br]educar a mi hija, cuando tienes al tuyo
0:48:10.512,0:48:12.153
encerrado en bodegas. Que por cierto...
0:48:12.174,0:48:14.695
no tiene mal curriculum, żeh?.
0:48:14.703,0:48:16.615
No es mi hijo, Ącopón!.
0:48:17.523,0:48:21.129
żY a qué te paseas con la urna de la[br]difunta sin saber qué hacer con ella?
0:48:22.972,0:48:25.625
Que a lo mejor resulta que la querías..
0:48:25.691,0:48:29.174
y te acojonaste porque te[br]viste lejos del mar...
0:48:29.294,0:48:33.527
y el mar y la familia... no casan...
0:48:35.222,0:48:38.561
Ya me estás sacando las cenizas[br]de aquí y buscándoles otro lugar,
0:48:38.634,0:48:40.762
que el puente de mando no es sitio.
0:48:42.173,0:48:43.173
ĄPapá!
0:48:43.932,0:48:45.781
żQué pasa, hija?
0:48:45.944,0:48:47.826
żQué es eso, papá?
0:48:52.384,0:48:53.524
Me cago en...
0:48:56.052,0:48:57.918
Esto es más raro que la leche.[br]Las previsiones
0:48:57.922,0:49:01.120
- no decían nada de una tormenta.[br]- Aquí el buque-escuela Estrella Polar,
0:49:01.125,0:49:05.491
tenemos una tormenta en formación[br]avanzando hacia nosotros, żme reciben?
0:49:08.211,0:49:09.503
żMe reciben?
0:49:17.611,0:49:20.199
Vamos, carińo, que lo mismo[br]aquí nos mojamos un poco.
0:49:20.234,0:49:22.858
Ordena que enciendan máquinas, y que[br]cierren portillos y escotillas.
0:49:22.862,0:49:24.565
Quiero todo cerrado en[br]cubierta principal,
0:49:24.571,0:49:25.855
y cabullería asegurada.
0:49:25.864,0:49:29.802
Atención a la tripulación. Se nos viene[br]una tormenta encima. Quiero a
0:49:29.803,0:49:34.265
todo el mundo metido en sus camarotes[br]y con los chalecos salvavidas puestos.
0:49:34.273,0:49:38.195
Repito, todo cristo en los[br]camarotes y con los salvavidas.
0:49:39.082,0:49:40.586
żY ahora qué?
0:49:40.623,0:49:41.935
Tenemos que hacer algo. Que...
0:49:41.945,0:49:44.719
estos están ahi fuera a la deriva y sin[br]un mínimo conocimiento de marinería.
0:49:44.732,0:49:47.415
Venga, Ąvamos!, que nos[br]va a arrollar el oleaje.
0:49:58.577,0:50:03.540
Porque aveces a las tormentas les entra[br]sueńo y bostezan muchísimo, así.
0:50:03.599,0:50:06.176
Y por eso nos movemos tanto,[br]pero no pasa nada żeh, carińo?
0:50:06.192,0:50:10.484
Y si bostezan... żte pueden[br]tragar algunos barcos?
0:50:11.644,0:50:13.490
Pfff, bueno, a lo mejor en un descuido.[br]Pero los barcos son
0:50:13.503,0:50:16.884
muy dificiles de tragar carińo, porque [br]están llenos de palos que se le clavan
0:50:16.892,0:50:21.836
en el paladar y los acaban devolviendo[br]al mar, żeh? venga, dame un besito
0:50:23.644,0:50:28.173
żPapi, vas a dejarme con[br]las cenizas de mamá ahi?
0:50:30.674,0:50:35.623
No, carińo. Venga, duérmete que[br]enseguida viene tu hermana, żum?
0:50:36.853,0:50:39.190
żQuieres que dejemos la luz[br]encendida como en casa?
0:50:39.202,0:50:43.125
Papi, que yo duermo con la luz apagada.
0:50:43.154,0:50:46.001
Pero la puedes dejar un ratito.
0:50:50.581,0:50:52.663
żPor qué no llevan puestos[br]los chalecos salvavidas?
0:50:52.671,0:50:55.030
- Papá, tenemos un problema.[br]- żQué pasa?
0:50:55.042,0:50:59.406
Ramiro y Estela salieron hace una hora[br]en la lancha auxiliar y no han vuelto.
0:50:59.412,0:51:00.760
żQué?
0:51:00.934,0:51:05.386
- Ramiro necesitaba covertura para...[br]-żEstás diciendo que 2 mamarrachos han
0:51:05.387,0:51:10.256
ido a dar una vueltecita en una lancha[br]en plena noche en medio del océano?
0:51:10.269,0:51:12.944
żPero no os dais cuenta[br]de que pueden morir?
0:51:13.914,0:51:17.847
Que esta panda de gańanes no tenga[br]ni pajorela idea de qué es un
0:51:17.854,0:51:20.182
barco lo entiendo, pero que tú hayas[br]estado ahi no me entra en la cabeza.
0:51:20.215,0:51:25.010
Espero que tengas el mismo valor cuando[br]haya que llamar a sus familiares para
0:51:26.057,0:51:29.688
que reconozcan el cuerpo. Venga, fuera[br]de aquí y a ponerse los chalecos
0:51:30.204,0:51:31.888
inmediatamente. Y tú también.
0:51:32.023,0:51:34.290
Venga, żno me han oido? Venga.
0:51:36.504,0:51:38.514
ĄMe quiereeee! ĄUuuuhuuu!
0:51:42.192,0:51:45.706
żEn qué cabeza cabe? La[br]madre que los parió...
0:51:45.714,0:51:46.714
- Pues sí, da la orden, anda.[br]- Voy.
0:51:47.163,0:51:49.097
El cojo tenía que ser...
0:51:50.292,0:51:51.886
Puente de mando a máquinas...
0:51:51.894,0:51:54.670
viramos todo a babor, todo a babor.
0:51:54.679,0:51:58.161
Velocidad del viento 30 nudos y[br]arreciando. Ricardo, he puesto rumbo al
0:51:58.281,0:52:02.570
al oeste, a ver si podemos salvar la[br]tormenta y llegar hasta ellos. Anda,
0:52:02.847,0:52:07.209
así que el puente de mando no es lugar[br]para las cenizas de mi difunta pero sí
0:52:07.222,0:52:08.267
para la tuya. Muy bien, claro...
0:52:08.291,0:52:10.361
- como a la cria le da yuyu, żno?[br]- No le da yuyu,
0:52:10.364,0:52:13.093
żcómo le va a dar yuyu dormir con su[br]madre? Lo que le da es aprensión
0:52:13.110,0:52:14.991
Y no me toques los huevos[br]que esta es mi mujer,
0:52:15.004,0:52:19.139
la madre de mis hijas, no la seńora[br]de tobillos anchos de una pensión.
0:52:19.190,0:52:22.860
- A ver, ża qué distancia les tenemos?[br]- 3 millas.
0:52:22.864,0:52:26.960
- Vamos a tardar por lo menos 20 min.[br]- Ese no es el problema, mira.
0:52:27.131,0:52:30.824
Estos somos nosotros, esta la lancha de[br]los chavales, y esta...
0:52:31.195,0:52:33.330
esta es la madre de todas las tormentas
0:52:33.389,0:52:36.156
Crece a la misma velocidad[br]que mi almorrana.
0:52:36.328,0:52:38.099
Y vamos de cabeza hacia ella.
0:52:38.324,0:52:39.562
Activa el protocolo.
0:52:42.034,0:52:45.080
Echa peores broncas que mamá, żeh?
0:52:45.154,0:52:47.342
żEstás asustada?
0:52:48.162,0:52:49.342
Un poquito.
0:52:49.502,0:52:52.377
Es que he intentado ayudar a mis[br]amigos pero me ha salido fatal.
0:52:56.551,0:53:02.013
Ey. Yo también tengo que ayudar a[br]alquien, żte enseńo un secreto?
0:53:02.321,0:53:04.630
żDónde vas? żValeria...?
0:53:05.122,0:53:06.122
Valeria...
0:53:08.083,0:53:13.892
Abandonen inmediatamente sus camarotes[br]y reunanse todos en el comedor. La
0:53:14.962,0:53:19.063
tormenta es más fuerte de lo previsto.[br]No olviden ponerse los chalecos.
0:53:19.962,0:53:22.161
żPor qué está moviendo el barco?[br]ża dónde vamos?
0:53:22.177,0:53:25.505
Póngase inmediatamente el chaleco[br]y vuelva al comedor con todos.
0:53:26.099,0:53:28.916
No puede moverse. Ir hacia la tormenta[br]es un suicidio, no tiene derecho
0:53:28.917,0:53:32.038
- a poner en juego nuestras vidas.[br]- Escúcheme un momento, doctora.
0:53:32.091,0:53:34.955
Ahi fuera hay dos chicos en una lancha[br]de fibra en medio del océano,
0:53:35.458,0:53:38.371
- si no vamos por ellos morirán.[br]- Y si no moriremos todos.
0:53:38.375,0:53:40.693
- Avisen a máquinas, maniobra de salida[br]- Capitán.
0:53:40.701,0:53:44.992
- Rumbo directo a la auxiliar.[br]- Si vamos Ąmoriremos todos!
0:53:45.892,0:53:50.297
Haré todo lo que está en mi mano para[br]que eso no suceda, vaya al comedor.
0:53:52.848,0:53:54.480
Rectifique el rumbo.
0:53:57.024,0:53:59.621
No sabe las dimensiones de la[br]desición que está tomando.
0:54:00.102,0:54:01.385
Haga virar el barco.
0:54:01.393,0:54:03.618
- Tenemos que volver, ahora.[br]- Mi deber es...
0:54:03.636,0:54:06.474
mantener a todo el pasaje a salvo,[br]a todos.
0:54:06.658,0:54:07.847
Así que...
0:54:07.872,0:54:09.800
Si quiere que detenga el barco...
0:54:10.093,0:54:11.930
va a tener que dispararme.
0:54:25.382,0:54:26.382
Venga.
0:54:27.761,0:54:28.764
Por favor.
0:54:37.622,0:54:38.995
Tranquilícese.
0:54:39.282,0:54:43.546
No va a pasar nada, de verdad,[br]no va a pasar nada. Tranquila.
0:54:48.122,0:54:50.830
De la Cuadra, coje el mando.
0:55:03.230,0:55:06.604
Valeria, ya, que tenemos que ir al[br]comedor que se acerca la tormenta.
0:55:06.724,0:55:09.213
No te preocupes por la tormenta,
0:55:09.233,0:55:14.664
como los barcos tienen palos,[br]no se los traga nunca.
0:55:15.158,0:55:18.167
Aquí es. Hola, amigo.
0:55:22.462,0:55:25.064
Bueno.... pero si eres tú.
0:55:25.146,0:55:29.225
1ş en puerto y ahora aquí, żte estás[br]haciendo la encontradiza conmigo?
0:55:35.585,0:55:38.711
- żPor qué estás encerrado?[br]- Asuntillos familiares.
0:55:38.795,0:55:40.454
Si me abres te lo cuento.
0:55:41.545,0:55:46.204
Es el hijo del tío Julián. Que[br]ha venido a conocerlo al barco,
0:55:46.212,0:55:49.248
pero el tío lo ha encerrado[br]porque no sabe quién es...
0:55:49.281,0:55:51.647
y papá se ha enfadado con él.
0:55:56.870,0:55:57.873
Por favor.
0:56:00.892,0:56:01.892
Oye.
0:56:03.595,0:56:06.123
Oye nińa, żme vas a abrir o no? ĄOye!
0:56:06.454,0:56:07.457
Joder.
0:56:17.387,0:56:18.451
Te voy a abrir,
0:56:18.452,0:56:22.068
pero te aviso de que voy armada, así[br]que bobadas las justas, żvale?
0:56:22.273,0:56:23.600
Échate para atrás.
0:56:23.745,0:56:26.792
- ĄQue te vayas para atrás![br]- Va, va, va, va.
0:56:27.543,0:56:29.418
Más, hasta el fondo.
0:56:29.523,0:56:30.537
Más.
0:56:31.347,0:56:32.345
Levanta las manos.
0:56:32.346,0:56:34.753
- żCómo?[br]- ĄQue levantes las manos!
0:56:42.264,0:56:44.076
- Hola.[br]- Hola.
0:56:45.735,0:56:46.916
żUn arpón?
0:56:47.785,0:56:51.182
No sé, yo creía que después de... de[br]nuestro primer encuentro pues...
0:56:51.196,0:56:54.375
- me recibirías con algo más romántico.[br]- żQué haces? żqué haces?
0:56:58.373,0:57:00.993
Siempre hago fotos a las[br]cosas bonitas que veo.
0:57:01.012,0:57:02.012
Mira.
0:57:02.785,0:57:04.531
Que chula.
0:57:04.671,0:57:08.963
Te ha llamado cosa bonita,[br]żquieres que sea tu novia?
0:57:08.991,0:57:11.000
- Da igual Valeria.[br]- Valeria...
0:57:11.276,0:57:16.556
Apuntarme con un arpón es el paso[br]previo a la primera cita, ya lo verás.
0:57:16.781,0:57:18.647
Tú prueba, que igual cambio de opinión.
0:57:23.771,0:57:26.034
Bueno, vale. Pero que conste que
0:57:26.203,0:57:29.743
te saco de aquí porque me da pena de[br]que te mueras ahogado con la tormenta.
0:57:29.775,0:57:32.372
żQué tormenta? pero si sólo[br]están cayendo cuatro gotas.
0:57:37.182,0:57:38.916
- żEstais bien?[br]- Sí.
0:57:39.824,0:57:44.628
Tenemos que ir a rescatar a dos[br]compańeros que estan a la deriva.
0:57:44.822,0:57:45.822
żCómo?
0:57:47.064,0:57:48.064
Capitán.
0:57:48.523,0:57:51.483
żEs verdad que está llevándonos al[br]puńetero centro de una tormenta?
0:57:51.517,0:57:52.924
żTú qué haces aquí desgraciado?
0:57:52.926,0:57:55.580
Vamos a rescatar a unos chavales,[br]no va a pasar nada. Vuelve dentro.
0:57:55.584,0:57:56.878
Julián, dale un chaleco.[br]- Una leche le voy a dar.
0:57:56.883,0:57:59.156
No, no me venga con cuentos. Está[br]intentando mover un cascarón
0:57:59.164,0:58:03.676
de más de 500 toneladas y 75 metros[br]de eslora en medio de un temporal
0:58:03.693,0:58:09.857
al noreste de 35 nudos y aún nisiquiera[br]rozamos la tormenta. Yo voy a ir.
0:58:10.013,0:58:13.308
Tú te vas al comedor o[br]te bajo a gorrazos.
0:58:13.683,0:58:16.587
Usted sabe que esta no es la forma más[br]rápida de hacer un rescate. Saldré con
0:58:16.593,0:58:21.382
la zódiac capitán, puedo ir y volver en[br]la 4Ş parte que lo haría usted,lo sabe.
0:58:21.502,0:58:22.977
No vas a ir a ninguna parte.[br]Esos chicos son mi responsabilidad.
0:58:22.981,0:58:27.131
ĄżQué pasa con los otros 40 que está[br]en este barco?! żde quién son?
0:58:28.111,0:58:29.989
Dígame,żse va a jugar[br]también sus vidas?
0:58:31.017,0:58:32.810
Capitán, por favor.
0:58:36.806,0:58:38.037
Rotundamente no.
0:58:38.056,0:58:40.099
Te lo prohibo, żme oyes Ulises? ĄNo!
0:58:40.109,0:58:42.425
- żEstás sordo? Es una puńetera orden.[br]- ĄQue me sueltes!
0:58:43.741,0:58:47.066
Ni soy marino, ni usted[br]es mi padre, żno?
0:58:48.728,0:58:50.131
ĄUlises, espera!
0:58:53.037,0:58:55.897
Toma. Dame en todo momento[br]la posición, żeh?
0:58:56.045,0:58:57.045
Y ten cuidado.
0:59:02.927,0:59:05.644
żDe dónde cońo ha sacado el[br]nińato su puńetero carácter?
0:59:26.158,0:59:30.726
Venga, que ya lo decía mi madre,[br]"tormenta en alta mar, estómago a
0:59:32.515,0:59:36.240
llenar". Recién sacaditas de la[br]freidora. A ver, pon el platito, venga.
0:59:36.332,0:59:38.165
Quiero los platos limpios, żeh?
0:59:40.772,0:59:41.936
Para ti.[br]Para ti carińo.
1:00:01.984,1:00:04.139
żTodo el mundo bien? Nada, nada.
1:00:04.523,1:00:06.674
- Es cuestión de tiempo, ya pasará żeh?[br]- Venga.
1:00:06.681,1:00:08.139
- Tranquilos.[br]- Esto no es nada.
1:00:10.884,1:00:13.237
- Que viene, que viene, que viene.[br]- żPreparada?
1:00:13.404,1:00:18.634
- Ahora a estribor. Ya.[br]- No tengo mis guantes.
1:00:18.981,1:00:21.355
Pero, żhas visto como las tormentas[br]pueden ser divertidas?
1:00:21.370,1:00:22.860
Son guays.
1:00:28.510,1:00:30.251
Aquí Ulises, żme reciben?[br]- Te recibo.
1:00:30.993,1:00:34.953
Velocidad y dirección[br]del viento constante
1:00:34.958,1:00:37.941
- 36 nudos, en dirección nordeste.[br]- Recibido.
1:00:37.953,1:00:40.408
Mierda Se está levantando[br]una buena, capitán.
1:00:40.414,1:00:44.785
Salir de ahi cagando leches,[br]yo les busco.
1:00:44.828,1:00:47.632
Aguantaremos aquí hasta que regreséis.
1:00:55.797,1:00:56.840
Ulises, escucha,
1:00:57.172,1:01:02.145
estás apunto de entrar de pleno en la[br]tormenta. Ten mucha precaución, żeh?
1:01:02.529,1:01:05.181
Si fuera un tio precavido[br]no estaría aquí seńor.
1:01:05.213,1:01:08.741
A ver, virando 15ş a vapor[br]para poner proa a la mar.
1:01:08.900,1:01:11.022
Está claro que los tiene bien puestos.
1:01:11.084,1:01:13.037
Está claro que es tonto del culo.
1:01:18.257,1:01:19.302
żEstán bien?
1:01:24.244,1:01:25.916
żSe encuentra bien, doctora?
1:01:29.232,1:01:30.232
Ulises,
1:01:30.395,1:01:32.399
Ulises, dame rumbo y dirección.
1:01:33.450,1:01:35.547
Dame rumbo y dirección, Ulises.
1:01:36.678,1:01:39.785
Lo siento, estaba dándome[br]un chapuzón capitán.
1:01:39.847,1:01:44.840
Tengo por la proa olas de 3 metros[br]y la fuerza del viento es de 6-7.
1:01:45.909,1:01:47.272
Vamos a la cama.
1:02:38.071,1:02:42.665
Eso es la botavara del[br]mástil de la mayor,
1:02:42.683,1:02:45.697
que no soporta la presión del viento.
1:02:45.711,1:02:47.627
żY qué pasaría si se rompe ese mástil?
1:02:53.282,1:02:56.188
- żY tú chaleco?[br]- Lo dejé en el bańo un segundo,
1:02:56.714,1:02:58.305
y luego un listo se lo llevó.
1:03:01.918,1:03:04.682
No, en serio Palomares,[br]no hace falta. De verdad.
1:03:04.706,1:03:06.720
- Que sí, toma.[br]- No, en serio.
1:03:08.199,1:03:10.479
Si a mi se me engancha[br]la sisa con el sobaco.
1:03:11.286,1:03:12.380
- Venga, póntelo. [br]- Pero... pero ánimo,
1:03:12.385,1:03:16.716
chicos, que de un naufragio se sale.
1:03:17.123,1:03:21.975
Yo... yo... estuve en uno. 4 minutos[br]sin oxígeno en el cerebro,
1:03:22.240,1:03:24.097
- y aquí estoy.[br]- Que sí, mi vida.
1:03:24.167,1:03:25.543
- Tan normal.[br]- Sí, anda.
1:03:37.663,1:03:42.351
Ulises, Ulises, estás muy cerca de[br]ellos. Los puedes ver a estribor.
1:03:42.528,1:03:45.145
A unos 200 metros.
1:03:45.475,1:03:46.951
Ulises, żme recibes?
1:03:46.976,1:03:48.846
No veo nada, no sé ve nada.
1:03:48.870,1:03:52.541
La tormenta es muy fuerte, parece[br]un puńetero tornado, no puedo.
1:03:52.560,1:03:53.976
Mierda, no se ve nada.
1:03:53.982,1:03:55.868
żPero qué haces ahi mezclando[br]las cenizas, joder?
1:03:55.879,1:03:57.367
Que no las estoy mezclando,[br]se han caído.
1:03:57.374,1:03:59.784
Además, que Marisa será tu difunta,[br]pero la otra es la mía.
1:03:59.788,1:04:01.712
żQuieres volver a tu puesto[br]de una puta vez, cońo?
1:04:01.725,1:04:04.898
A ver, serńora, si me echa una mano[br]con esto, que esta ahi de pasmarote.
1:04:05.228,1:04:08.739
Capitán, he perdido la posición exacta[br]de los extraviados żcapitán, me recibe?
1:04:08.753,1:04:10.268
Te recibo, Ulises.
1:04:12.341,1:04:13.341
żUlises?
1:04:13.748,1:04:14.751
ĄżUlises?!
1:04:30.374,1:04:31.374
żUlises?
1:04:31.385,1:04:35.648
Ulises, żlos ves? Contesta,[br]cońo, Ulises, vamos chaval.
1:04:35.882,1:04:37.344
Ulises, żestás bien?
1:04:37.865,1:04:40.683
żUlises? Contesta, Ulises.
1:05:19.383,1:05:21.086
żPero qué cońo es esto?
1:05:22.130,1:05:24.834
Tranquilos, Tranquilos,que esto pasará.
1:05:29.842,1:05:31.883
Ulises, Ulises, contesta.
1:05:33.231,1:05:34.466
Ulises.
1:05:34.538,1:05:36.039
Contesta, Ulises.
1:05:51.528,1:05:54.094
Venga... venga que parece[br]que lo más gordo ya pasó.
1:05:54.938,1:05:57.296
No nos pongamos en lo peor[br]de ante mano, chicos.
1:05:58.019,1:06:01.278
- żQuiere que recemos, padre?[br]- Si ya he rezado todo lo resable.
1:06:01.420,1:06:03.551
Pero si os parece bien podríamos[br]contar unos chistes.
1:06:03.555,1:06:04.655
Siii.
1:06:05.256,1:06:06.481
Venga Vilma.
1:06:06.838,1:06:07.838
żPiti?
1:06:12.671,1:06:15.467
żOs sabéis el... el de las anclas?
1:06:16.265,1:06:20.869
El capitán que le dice a un marinero:[br]"żTú sabes cuántas anclas hay en un
1:06:20.915,1:06:23.927
barco?". Y el marinero dice: "11"[br]"żCómo que 11?"
1:06:23.952,1:06:28.290
"11 mi capitán, 11, si no, żpor qué[br]siempre ordenas eleven anclas?"
1:06:31.576,1:06:32.576
ĄYo!
1:06:33.889,1:06:38.911
Este es un fran...francés,[br]un...un inglés, y un espańol...
1:06:44.866,1:06:46.163
Ulises, żeres tú?
1:06:47.651,1:06:49.433
Ulises, contesta, żeres tú?
1:06:52.089,1:06:54.485
Capitán, aquí Ulises, żme oye?
1:06:54.724,1:06:56.631
- Capitán, los tengo.[br]- Ulises te oigo.
1:06:56.667,1:07:00.390
Capitán, los tengo, voy[br]al Estrella Polar.
1:07:00.412,1:07:02.296
Los caballos no dan más de sí, capitán.
1:07:02.448,1:07:04.824
Ve a tope o te entrará[br]la mar por detrás.
1:07:05.154,1:07:06.556
Lance una bengala,
1:07:06.689,1:07:08.818
que me gustaría ver una[br]puńetera luz en algún sitio,
1:07:08.819,1:07:10.590
y vaya preparandonos unos daiquiris.
1:07:10.594,1:07:14.237
Eso está hecho, chaval. Lanzaremos[br]una vengala cada 2 minutos.
1:07:40.606,1:07:41.606
ĄTú!
1:07:42.104,1:07:43.104
ĄPara!
1:07:44.317,1:07:46.934
ĄComo vuelvas a contradecir una orden del capitán...
1:07:52.491,1:07:53.776
ĄVenga para adentro!
1:08:00.780,1:08:03.325
Supongo que no podemos volver[br]a las coordenadas...
1:08:12.515,1:08:13.581
żQué leches pasa ahi?
1:08:13.591,1:08:18.370
Hemos recibido un SOS del Valkiria, un[br]mercante con 32 tripulantes a bordo.
1:08:18.962,1:08:20.051
Tiene vías de agua.
1:08:20.073,1:08:23.197
Contesta al SOS y voy a corregir[br]rumbo. Vamos a ayudarles.
1:08:28.249,1:08:31.692
-Capitán,ya es tarde.No tenemos tiempo.[br]- Tarde, żpara qué?
1:08:31.700,1:08:34.180
Ricardo, otro SOS.
1:08:43.595,1:08:45.220
żQué mierda es esto?
1:08:53.187,1:08:56.194
Cada uno de esos puntos rojos[br]es un barco lanzando un SOS.
1:08:56.953,1:08:59.274
Son cientos y cientos de vidas.
1:09:48.901,1:09:50.564
Por lo que más quiera capitán, vuelva a
1:09:50.731,1:09:54.887
las coordenadas si no quiere que seamos[br]uno más de esos puntos rojos, por favor
1:10:36.660,1:10:37.935
żEn qué situación estamos?
1:10:37.955,1:10:39.432
Pues matrechos pero vivos.
1:10:39.447,1:10:42.424
3 hombros dislocados, un brazo roto[br]y un montón de magulladuras.
1:10:42.565,1:10:44.099
Nada grave Ricardo.
1:10:44.139,1:10:46.016
En cuanto al barco, en popa hay 2 vías[br]de agua. Ahi lo tienes,y no funciona un
1:10:46.027,1:10:49.323
solo ordenador. Pero seguimos a flote.[br]Las coordenadas que marcó la científica
1:10:49.776,1:10:53.599
nos situaron justo arriba de la cima[br]de Santa Teresa, y ahi el huracán
1:10:53.612,1:10:56.925
sólo nos rozó.Sinceramente,yo creo[br]que eso es lo que nos salvó la vida.
1:10:56.938,1:10:59.351
żHemos contactado con Capitanía[br]General de Tenerife?
1:10:59.362,1:11:02.211
Nada. Ni Capitanía,[br]ni salvamento, nada.
1:11:03.099,1:11:05.236
Es como si todo el mundo[br]hubiera desaparecido.
1:11:09.708,1:11:12.394
- Buenos días.[br]- Buenos días, capitán.
1:11:12.581,1:11:15.827
Sube a puente de mando y pon rumbo[br]a Santa Cruz. Volvemos a puerto.
1:11:16.362,1:11:17.749
Tenemos que reparar el barco.
1:11:17.963,1:11:20.234
Sí, y entregar al polizón a la[br]Guardia Civil. Que ese chico
1:11:20.790,1:11:23.367
chico no es trigo limpio, Ricardo,[br]te lo digo yo. que si fuera marino de
1:11:23.379,1:11:27.234
verdad, en la puńetera vida le habría[br]plantado cara al capitán del barco
1:11:27.263,1:11:29.040
Jamás, eso jamás.
1:11:30.533,1:11:32.037
- Espera ahi.[br]- Pero, ża dónde vas?
1:11:32.050,1:11:33.050
Un momento.
1:11:39.333,1:11:42.570
Son... las cenizas de tu difunta.
1:11:45.423,1:11:47.323
Al final he partido por lo sano.
1:11:47.755,1:11:48.943
Mitad y mitad.
1:11:49.349,1:11:52.183
Yo creo que la mía tenía más[br]peso que tu Marisa, pero...
1:11:53.365,1:11:55.782
no sé, tampoco es cuestión[br]de estar regateando cenizas.
1:11:55.794,1:11:57.284
Vale, vale, vale. Déjalo.
1:12:01.416,1:12:02.416
żVamos?
1:12:02.890,1:12:03.890
Vamos.
1:13:14.547,1:13:16.219
Les habla el capitán.
1:13:16.624,1:13:19.277
Les ordeno que se tomen[br]el resto del día libre...
1:13:19.302,1:13:23.234
y les invito a divertirse,[br]tomar el sol, charlar,
1:13:23.242,1:13:25.642
y beberse una cerveza a mi salud.
1:13:46.730,1:13:48.290
Buah, chaval...
1:13:48.476,1:13:51.841
voy a estar aquí tumbada hasta[br]que el sol se meta, colega...
1:13:52.666,1:13:56.120
Y después voy a seguir tumbada aquí[br]hasta que vuelva a salir.
1:13:56.438,1:13:57.438
Chicos.
1:13:57.925,1:14:00.268
Quiero que sepais que...que os debo una
1:14:00.486,1:14:02.129
Gracias por ayudarme.
1:14:04.410,1:14:06.357
Pues si que me debes una majete,
1:14:07.396,1:14:09.204
échame un poquito de crema, anda.
1:14:14.404,1:14:15.592
Padre...
1:14:15.740,1:14:17.516
No Piti, ni se te ocurra.
1:14:18.402,1:14:21.429
No, no, Piti, para, para. No, ĄPiti!
1:15:20.168,1:15:21.752
Oye, ży tú de dónde has salido?
1:15:21.888,1:15:23.738
He venido persiguiendo a una chica.
1:15:38.714,1:15:43.043
Valeria: La tormenta más grande[br]del mundo no me ha dado miedo.
1:15:48.241,1:15:53.303
Lo que me da miedo es el profesor[br]que duerme al final del pasillo.
1:16:09.468,1:16:14.111
Porque él sabe nuestros secretos,[br]pero yo no sé los suyos.
1:16:32.121,1:16:33.487
AMIGOS Y CONOCIDOS
1:16:44.536,1:16:46.056
...TODOS...
1:16:54.380,1:16:56.974
Estrella Polar 02/11
1:17:08.944,1:17:11.979
Buenos días en el Estrella Polaaar...
1:17:13.518,1:17:15.957
- Sabía que no era una tormenta normal.[br]- żHay alguien ahi?
1:17:16.295,1:17:18.916
ĄA mi me dices lo que tú quieras,[br]pero a mi madre ni palabra!
1:17:20.003,1:17:21.003
ĄVilma!
1:17:25.318,1:17:27.192
Tienes veneno, żle habéis[br]succionado la herida?
1:17:27.202,1:17:28.854
No, no, no, no, no...[br]- En mi barco no quiero
1:17:28.861,1:17:33.109
secretos ni mercancías misteriosas,[br]żqué hay dentro de esas cajas?.
1:17:33.120,1:17:37.374
Es el nińo más... más importante[br]del mundo, y tienes que cuidarlo.
1:17:37.385,1:17:39.470
Mi familia es este barco, y el capitán.
1:17:39.490,1:17:40.627
Aléjate de mi hija.
1:17:40.646,1:17:42.631
Aveces las cosas imposibles suceden.
1:17:49.904,1:17:52.255
La tormenta no fue un[br]contratiempo climátológico.
1:17:52.265,1:17:53.397
żQué significa esto?
1:17:53.406,1:17:58.143
Que es muy probable, que en estos[br]momentos, seamos los únicos habitantes.
1:17:58.144,1:17:59.557
www.addic7ed.com