WEBVTT 00:00:01.315 --> 00:00:02.854 İyi günler, hoşgeldiniz. 00:00:03.302 --> 00:00:08.748 Adım Cemre Ömer, ve şimdi dilimizde hayatım hakkında konuşmak istiyorum. 00:00:09.697 --> 00:00:13.918 1999 yılında Diyarbakır'da doğdum. 00:00:14.588 --> 00:00:18.362 Babamın ailesi Piran kasabasından, fakat biz Diyarbakır'da oturduk. 00:00:19.354 --> 00:00:20.850 Annem Adanalı, Adana'dan. 00:00:21.463 --> 00:00:25.700 13 sene Diyarbakır'da yaşadık, daha sonra ben eğitim için İstanbul'a gittim. 00:00:26.225 --> 00:00:31.045 Orada liseyi bitirdim. Ben lisede iken ailem Alanya'ya taşındı. 00:00:32.128 --> 00:00:35.707 Şimdi evimdeyim, Alanya'dayım. Annemin yanında kalıyorum. 00:00:37.081 --> 00:00:39.521 Hala İstanbul'da, Koç Üniversitesi'nde okuyorum. 00:00:40.425 --> 00:00:42.620 Elektronik mühendisliği bölümündeyim. 00:00:43.508 --> 00:00:47.791 Son senemdeyim, umarım bu sene mezun olacağım. İnşallah göreceğiz. 00:00:49.226 --> 00:00:51.540 Dilimizi dedemden öğrendim. 00:00:52.509 --> 00:00:56.287 Babaannem Kurmanc, Zazaca anlıyor, fakat konuşamıyor. 00:00:56.754 --> 00:01:00.515 Babam ve halalarım da Zazaca konuşamıyor. 00:01:01.663 --> 00:01:05.337 Annem Türk, ne yazık ki ne Kürtçe ne de Zazaca bilmiyor. 00:01:07.278 --> 00:01:13.065 Dedem bu dili bilmemi çok istemiş, bu yüzden bana bu dili öğretti. 00:01:14.210 --> 00:01:17.402 Ve onunla sürekli dilimizde konuşuyoruz. 00:01:17.881 --> 00:01:22.297 Kürtçe de biliyorum, iyi biliyorum, arkadaşlarımla konuşabiliyorum. 00:01:23.055 --> 00:01:24.720 İyi okuyup yazabiliyorum. 00:01:25.843 --> 00:01:28.522 Fakat dilimizin değeri benim için daha fazla. 00:01:28.873 --> 00:01:31.781 Çünkü biliyorum ki çok fazla insan bu dili kullanmıyor. 00:01:32.295 --> 00:01:35.595 Bu nedenle dilimiz için çok çalışıyorum. 00:01:35.773 --> 00:01:39.903 Bazen hikayeler çeviriyorum, bazen arkadaşlarıma ders veriyorum. 00:01:39.990 --> 00:01:41.558 Şimdi de sizinle konuşuyorum. 00:01:41.708 --> 00:01:42.741 Öyle yani. 00:01:43.464 --> 00:01:45.297 İstiyorum ki bu dil ölmesin. 00:01:45.440 --> 00:01:48.109 Bir şeyler değiştirebilir miyiz bilmiyorum. 00:01:48.749 --> 00:01:49.794 Göreceğiz. 00:01:51.331 --> 00:01:55.567 Bazen Diyarbakır'a gidiyorum. Orada fazla arkadaşım ve tanıdığım kalmadı. 00:01:56.525 --> 00:02:00.073 Doğru, yalan değil. Bu şehir benim evim. 00:02:00.371 --> 00:02:02.551 Elbette orayı özlüyorum. 00:02:03.363 --> 00:02:07.499 Dedem, babaannem, bir halam hala Diyarbakır'da yaşıyor. 00:02:08.025 --> 00:02:11.111 Teyzem de orada çalışıyor. Yalnız yaşıyor. 00:02:11.246 --> 00:02:14.601 Bazen, bayramda seyranda Alanyaya ailesini görmek için geliyor. 00:02:15.999 --> 00:02:21.437 Diyarbakır'da dedemin bahçesi var. Orada çeşit çeşit yeşillik var. 00:02:21.592 --> 00:02:25.772 Dedem domates eker, salatalık eker... 00:02:25.921 --> 00:02:30.675 ...üzüm, dut, yemiş, patlıcan, biber, kavun, karpuz eker. 00:02:31.617 --> 00:02:33.392 Bayağı sebze meyve var. 00:02:33.719 --> 00:02:38.476 Hayvanları da var, tavukları ve bir koyunu var. 00:02:38.654 --> 00:02:41.833 Yani, yaşadıkları yer güzel, iyi bir yer. 00:02:44.285 --> 00:02:47.578 Babam bizimle kalmıyor. Kendisi psikolog. 00:02:48.222 --> 00:02:53.673 Diyarbakır'da, Dicle Üniversitesi'nde ders veriyor, kendi ofisinde seans da veriyor. 00:02:54.334 --> 00:02:57.152 Annem çalışmıyor, ev hanımı. 00:02:58.685 --> 00:03:00.912 Dediğim gibi, Alanya'da yaşıyor. 00:03:02.096 --> 00:03:04.531 Kız kardeşimle beraber kalıyor. 00:03:05.659 --> 00:03:07.925 Kardeşim bu sene liseye başlıyor. 00:03:10.497 --> 00:03:15.681 Ailem hakkında bu kadar yeter. Biraz kendimden bahsedeceğim. 00:03:17.590 --> 00:03:23.089 Boş zamanımda kitap okurum. Felsefi metinleri çok severim. 00:03:23.771 --> 00:03:26.179 Latince ve Almanca öğrendim. 00:03:27.229 --> 00:03:31.877 Şimdi Cicero'nun Tusculanae Disputationes isimli kitabını okuyorum. 00:03:32.696 --> 00:03:35.535 İngilizcesi Tusculan Disputations 00:03:37.217 --> 00:03:39.296 Cumartesi günleri erbane (tef) kursuna gidiyorum. 00:03:39.472 --> 00:03:41.507 Erbane bir müzik aleti. 00:03:42.587 --> 00:03:47.032 Vurmalı bir çalgı, davul gibi kullanırsınız, şöyle vurulur. 00:03:49.076 --> 00:03:51.818 Konuşmam bu kadar, yeter. 00:03:52.015 --> 00:03:54.157 Dinlediğiniz için teşekkürler. 00:03:55.196 --> 00:03:58.102 Size veda ediyorum, kendinize iyi bakın.