1 00:00:01,315 --> 00:00:02,854 გამარჯობათ, მოგესალმებით. 2 00:00:03,302 --> 00:00:04,727 ჩემი სახელია ჯემრე ომერ, 3 00:00:04,857 --> 00:00:08,747 და ახლა მინდა ჩემს ცხოვრებაზე ჩემს ენაზე ვისაუბრო. 4 00:00:09,697 --> 00:00:13,918 1999 წელს დიარბაკირში დავიბადე. 5 00:00:14,588 --> 00:00:18,362 მამაჩემის ოჯახი დაბა პირანიდანაა, მაგრამ ჩვენ ქალაქში ვცხოვრობდით. 6 00:00:19,354 --> 00:00:20,850 დედაჩემი ადანადანაა. 7 00:00:21,463 --> 00:00:23,540 დიარბაკირში 13 წელი დავრჩით, 8 00:00:23,755 --> 00:00:25,775 შემდეგ სასწავლებლად სტანბოლში წავედი. 9 00:00:26,225 --> 00:00:31,045 იქ საშუალო სკოლა დავამთარე. იმ დროს ჩემი ოჯახი საცხოვრებლად ალანიაში გადავიდა. 10 00:00:32,128 --> 00:00:35,707 ამჟამად სახლში, ალანიაში, დედაჩემთან ვრჩები ვარ. 11 00:00:37,081 --> 00:00:39,521 ჯერ კიდევ სტამბულში კოჩის უნივერსიტეტს ვსწავლობ. 12 00:00:40,425 --> 00:00:42,620 ელექტრონული ინჟინერია ვსცავლობ. 13 00:00:43,508 --> 00:00:47,791 ბოლო წელს ვარ და იმედი მაქვს, რომ წელს დავამთარებ. ვნახავთ. 14 00:00:49,226 --> 00:00:51,540 ჩვენი ენა ბაბუისგან ვისწავლე. 15 00:00:52,509 --> 00:00:56,287 ბებიაჩემი ქურმანჯა. მას ზაზაური ესმის, მაგრამ არ ლაპარაკობს. 16 00:00:56,754 --> 00:01:00,515 მამაჩემს და მამიდებს არ შეუდძლიათ ამ ენაზე ლაპარაკი. 17 00:01:01,663 --> 00:01:05,337 დედაჩემი თურქია. სამწუხაროდ არც ქურთული და არც ზაზაური იცის. 18 00:01:07,278 --> 00:01:10,245 ბაბუაჩემს ბევრი უნდოდა, რომ ეს ენა მცოდნოდა. 19 00:01:10,687 --> 00:01:13,147 ამ მიზეზით მას მასწავლა ეს ენა. 20 00:01:14,210 --> 00:01:17,402 და ჩემთან ჩვენ ენაზე საუბრობს. 21 00:01:17,881 --> 00:01:22,297 მე ქურთულ ენაც ვიცი, და ის კარგადაც ვიცი. შემიძლია მეგობრებთან საუბარი. 22 00:01:23,055 --> 00:01:24,720 კარგად ვწერ და ვკითხულობ. 23 00:01:25,843 --> 00:01:28,522 მაგრამ ჩვენი ენის მნიშვნელობა ჩემთვის უფრო დიდია. 24 00:01:28,783 --> 00:01:31,811 რადგან მე ვიცი, რომ ძალიან ბევრი ადამიანი ამ ენას არ იყენებს. 25 00:01:32,295 --> 00:01:35,595 ამის გამო ჩვენი ენის განვითარებისთვის ბევრს ვმუშაობ. 26 00:01:35,773 --> 00:01:39,903 ზოგჯერ მოთხრობებს ვთარგმნი, ზოგრებ ჩემს მეგობრებს ვასწავლი. 27 00:01:39,990 --> 00:01:41,558 ახლა თქვენ გელაპარაკობით. 28 00:01:41,708 --> 00:01:42,741 ისე. 29 00:01:43,464 --> 00:01:45,297 მინდა ეს ენა არ მოკვდეს. 30 00:01:45,440 --> 00:01:48,109 არ ვიცი, თუ შეგვიძლია თუ არა რაიმეს შეცვლას. 31 00:01:48,749 --> 00:01:49,794 ვნახავთ. 32 00:01:51,331 --> 00:01:55,567 ხანდახან დიარბაკირში მივდივარ. იქ ბევრი ნაცნოდი და მეგობარი აღარ არის. 33 00:01:56,525 --> 00:02:00,073 მართალია, ტყული არ არის, ეს ქალაქი ჩემი სამშობლოა. 34 00:02:00,371 --> 00:02:02,551 რა თქმა უნდა, იქ მენატრება. 35 00:02:03,363 --> 00:02:07,499 ბაბუა, ბებია და ერთი მამიდა ჯერ კიდევ დიარბაკირში ცხოვრობენ. 36 00:02:08,025 --> 00:02:11,111 დედიაჩემიც იქ მუშაობს. მარტო ცხოვრობს. 37 00:02:11,246 --> 00:02:14,711 ზოგჯერ, დღესასწაულს და ფესტივალზე ალანიაში მოდის და მის ოჯახს სტუმრობს. 38 00:02:15,999 --> 00:02:21,437 ბაბუაჩემს დიარბაკირში ბაღი აქვს. იქ სხვადასხვა მცენარეა. 39 00:02:21,592 --> 00:02:25,772 ბაბუა თესავს პომიდორს, კიტრს... 40 00:02:25,921 --> 00:02:30,675 ...ყურძენს, კენკრას, ბადრიჯანს, წაწაკას, ნესვს და საზამთროს. 41 00:02:31,617 --> 00:02:33,392 ბევრი ხილი და ბოსტნეულია. 42 00:02:33,719 --> 00:02:38,476 მას ცხოველებიც ჰყავს, ჰყავს ქათამები და ერთი ცხვარი. 43 00:02:38,654 --> 00:02:41,833 ანუ ადგილი, სადაც ისინი ცხოვრობენ ლამაზია. 44 00:02:44,285 --> 00:02:47,578 მამაჩემი ჩვენთან არ ცსოვრობს. ის ფსიქოლოგია. 45 00:02:48,222 --> 00:02:51,214 დიარბაკირის დიჯლეს უნივერსიტეტის ლექტორია. 46 00:02:51,414 --> 00:02:53,807 აგრეთვე კაბინეთში ხალხს მკურნალობს. 47 00:02:54,334 --> 00:02:57,152 დედაჩემი არ მუშაობს, დიასახლისია. 48 00:02:58,685 --> 00:03:00,912 ალანიაშია, როგორც ვთქვი. 49 00:03:02,096 --> 00:03:04,531 ჩემ დასთან ერთად ცხოვრობს. 50 00:03:05,659 --> 00:03:07,925 ჩემი და წელს საშუალო სკოლას იწყებს. 51 00:03:10,497 --> 00:03:15,681 ჩემი ოჯახის შესახედ მოვრჩეთ. ახლა ჩემს შესახებ ვისაუბრებ. 52 00:03:17,590 --> 00:03:23,089 თავისუფალ დროს წიგნებს ვკითხულობ. ფილოსოფური ნაწერები ძალიან მიყვარს. 53 00:03:23,771 --> 00:03:26,179 შევისწავლე ლათინური და გერმანული ენები. 54 00:03:27,229 --> 00:03:31,877 ახლა ვკითხულობ ციცერონის წიგნს, მის სახელი არის Tusculanae Disputationes. 55 00:03:32,696 --> 00:03:35,535 ინგლისურად Tusculan Disputations ჰქვია. 56 00:03:37,217 --> 00:03:39,296 შაბათობით ერბანეზე დაკვრას ვსწავლობ. 57 00:03:39,472 --> 00:03:41,507 ეს მუსიკალური ინსტრუმენტია. 58 00:03:42,587 --> 00:03:47,032 დასარტყამი ინსტრუმენტია, მას დოლზე დაკვრის მსგავსია. 59 00:03:49,076 --> 00:03:51,818 ეს მთელი ჩემი გამოსვლაა. 60 00:03:52,015 --> 00:03:54,157 ყველას გმადლობთ მოსმენისთვის. 61 00:03:55,196 --> 00:03:58,102 დაგემშვიდობებით. თავს კარგად მიხედეთ.