0:00:01.315,0:00:02.854 Hello, welcome. 0:00:03.302,0:00:08.748 My name is Cemre Ömer, and now I want to[br]talk about my life in our language. 0:00:09.697,0:00:13.918 I was born in 1999 in Diyarbakır. 0:00:14.478,0:00:18.462 My father’s family is from the town of [br]Piran, but we have lived in the city. 0:00:19.354,0:00:20.850 My mother is from Adana. 0:00:21.463,0:00:25.700 We lived in Diyarbakır for 13 years, and [br]then I went to Istanbul for education. 0:00:26.225,0:00:31.045 I finished high school there. When I was [br]in high school, my family moved to Alanya. 0:00:32.128,0:00:35.707 Now I am in my house, in Alanya.[br]I am staying with my mother. 0:00:36.981,0:00:39.641 But I am still studying at Koç University [br]in Istanbul. 0:00:40.425,0:00:42.620 I am studying electronics engineering. 0:00:43.508,0:00:47.791 I am a senior, and I hope I am going to[br]graduate this year. I mean we will see. 0:00:49.226,0:00:51.540 I learned Zazaki from my grandpa. 0:00:52.509,0:00:56.287 My grandmom is a Kurmanj, she understands [br]Zazaki but does not speak it. 0:00:56.754,0:01:00.515 My father and my aunts too can’t speak [br]Zazaki at all. 0:01:01.663,0:01:05.337 My mother is a Turk. Unfortunately, she [br]knows neither Kurmanji nor Zazaki. 0:01:07.278,0:01:13.065 My grandpa really wished me to know this[br]language. For this reason, he taught me it. 0:01:14.210,0:01:17.402 And he is speaking with me in our [br]language every time. 0:01:17.881,0:01:22.297 I know Kurmanji too, and I know it well.[br]I can talk with my friends. 0:01:23.055,0:01:24.720 I write and read it well. 0:01:25.843,0:01:28.522 But the value of our language to me[br]is higher. 0:01:28.763,0:01:32.131 Because I know that there are not many [br]people using this language. 0:01:32.295,0:01:35.595 For this reason, I am working a lot for [br]our language. 0:01:35.773,0:01:39.903 Sometimes I translate stories, [br]sometimes I give lessons to my friends, 0:01:39.990,0:01:41.558 and now I am talking to you. 0:01:41.708,0:01:42.741 And so. 0:01:43.464,0:01:45.297 I want this language to not die. 0:01:45.440,0:01:48.109 I don’t know if we can change something. 0:01:48.749,0:01:49.794 We will see. 0:01:51.317,0:01:55.567 Sometimes I go to Diyarbakır. There are [br]not many relatives and friends left there. 0:01:56.525,0:02:00.073 That is right, not a lie, that city is [br]my home. 0:02:00.371,0:02:02.551 Of course, I miss that place. 0:02:03.363,0:02:07.499 My grandpa, my grandma, one of my aunts [br]still live in Diyarbakır. 0:02:08.025,0:02:11.111 My mother’s sister is also working there.[br]She lives alone. 0:02:11.206,0:02:14.981 Sometimes, in holidays and festivals, she [br]comes to Alanya and sees her family. 0:02:15.999,0:02:21.437 My grandpa has a garden in Diyarbakır.[br]There are various plants there. 0:02:21.592,0:02:25.772 My grandpa plants tomatoes, cucumbers, 0:02:25.921,0:02:30.675 grapes, berries, eggplants, peppers, [br]melons, and watermelons. 0:02:31.477,0:02:33.442 There are many fruits and vegetables. 0:02:33.719,0:02:38.476 He has also animals, he has hens and [br]a sheep. 0:02:38.654,0:02:41.833 I mean, the place they live in is [br]beautiful. 0:02:44.285,0:02:47.578 My father does not stay with us.[br]He is a psychologist. 0:02:48.222,0:02:53.673 He is a lecturer at Dicle University in Diyarbakır, [br]he also gives therapy in his place. 0:02:54.334,0:02:57.152 My mother does not work. She is a housewife. 0:02:58.685,0:03:00.912 She is in Alanya, as I said. 0:03:02.096,0:03:04.531 She lives with my sister in Alanya. 0:03:05.659,0:03:07.925 My sister is beginning high school this year. 0:03:10.497,0:03:15.681 That is all about my family. [br]Now I will talk about myself. 0:03:17.590,0:03:23.089 In my free time, I read books. [br]I really like philosophical writings. 0:03:23.771,0:03:26.179 I learned Latin and German. 0:03:27.229,0:03:31.877 Now I am reading Cicero’s book, its name [br]is Tusculanae Disputationes, 0:03:32.696,0:03:35.535 in English, it is called Tusculan [br]Disputations. 0:03:37.217,0:03:39.296 On Saturdays, I take erbane (daf) [br]lessons. 0:03:39.472,0:03:41.507 Erbane is a musical instrument. 0:03:42.587,0:03:47.032 It is a percussion instrument, you hit it [br]like a drum, like that. 0:03:49.076,0:03:51.818 My speech is done, I mean it is enough. 0:03:52.015,0:03:54.157 Thank you all for listening. 0:03:55.196,0:03:58.102 I bid you all farewell. [br]Take care of yourself.