WEBVTT 00:00:01.315 --> 00:00:02.854 Hallo, willkommen. NOTE Paragraph 00:00:03.302 --> 00:00:04.767 Mein Name ist Cemre Ömer, 00:00:04.907 --> 00:00:08.723 und jetzt will ich über mein Leben in unserer Sprache reden. 00:00:09.697 --> 00:00:13.918 Ich wurde 1999 in Diyarbakir geboren. 00:00:14.518 --> 00:00:16.954 Die Familie meines Vaters ist aus der Stadt Piran. 00:00:17.074 --> 00:00:18.954 Aber wir haben in der Großstadt gelebt. 00:00:19.354 --> 00:00:20.850 Meine Mutter ist aus Adana. 00:00:21.383 --> 00:00:23.455 Wir haben 13 Jahre in Diyarbakir gelebt, 00:00:23.875 --> 00:00:25.945 Und dann ging ich zur Ausbildung nach Istanbul. 00:00:26.225 --> 00:00:31.045 Dort beendete ich die Hochschule. Als ich studierte, zog meine Familie nach Alanya. 00:00:32.128 --> 00:00:35.707 Jetzt bin ich in meinem Haus in Alanya. Ich bleibe mit meiner Mutter. 00:00:36.691 --> 00:00:39.701 Aber ich studiere immer noch an der Koç Universität in Istabul. 00:00:40.425 --> 00:00:42.620 Ich studiere Elektrotechnik. 00:00:43.398 --> 00:00:46.596 Ich bin Senior. Ich hoffe, dass ich dieses Jahr meinen Abschluss machen werde. 00:00:46.688 --> 00:00:48.068 Ich meine, wir werden sehen. 00:00:49.146 --> 00:00:51.700 Ich habe unsere Sprache von meinem Opa gelernt. 00:00:52.509 --> 00:00:56.287 Meine Oma ist Kurmandsch, sie versteht Zazaki aber spricht sie nicht. 00:00:56.754 --> 00:01:00.515 Mein Vater und Meine Tanten können auch nicht sprechen Zazaki. 00:01:01.663 --> 00:01:05.337 Meine Mutter ist Türke. Leider kennt sie weder Kurmandschi noch Zazaki. 00:01:07.148 --> 00:01:09.815 Mein Opa wollte wirklich, dass ich diese Sprache weiß. 00:01:10.208 --> 00:01:12.967 Aus diesem Grund hat er es mir gelehrt. 00:01:14.210 --> 00:01:17.402 Und er spricht mit mir in unserer Sprache jedes Mal. 00:01:17.671 --> 00:01:20.365 Ich kenne Kurmandschi auch, und ich kenne es gut. 00:01:20.409 --> 00:01:22.325 ich kann mit meinen Freunden sprechen. 00:01:23.055 --> 00:01:24.720 Ich schreibe und lese gut. 00:01:25.753 --> 00:01:28.572 Aber der Wert Unserer Sprache für mich ist größer. 00:01:28.813 --> 00:01:31.781 Weil ich weiß, dass es nicht viele Leute gibt, die diese Sprache benutzen. 00:01:32.295 --> 00:01:35.595 Aus diesem Grund arbeite ich viel für unsere Sprache. 00:01:35.773 --> 00:01:39.903 Manchmal übersetze ich Geschichten, Manchmal unterrichte meine Freunde, 00:01:39.990 --> 00:01:41.558 und jetzt spreche ich mit euch. 00:01:41.708 --> 00:01:42.741 Und so. 00:01:43.314 --> 00:01:45.367 Ich will, dass diese Sprache nicht stirbt. 00:01:45.440 --> 00:01:48.109 Ich weiß nicht, ob wir etwas ändern können. 00:01:48.749 --> 00:01:49.794 Wir werden sehen. 00:01:51.051 --> 00:01:52.829 Manchmal gehe ich nach Diyarbakir. 00:01:52.845 --> 00:01:55.731 Dort gibt es nicht mehr viele Verwandte und Freunde. 00:01:56.525 --> 00:02:00.073 Das ist richtig, keine Lüge, diese Stadt ist meine Heimat. 00:02:00.371 --> 00:02:02.551 Natürlich vermisse ich diesen Ort. 00:02:03.363 --> 00:02:07.499 Mein Opa, Meine Oma, eine von meinen Tanten leben immer noch in Diyarbakır. 00:02:08.025 --> 00:02:11.111 Dort arbeitet auch die Schwester meiner Mutter. Sie lebt allein. 00:02:11.216 --> 00:02:14.821 Manchmal, in Ferien und Festen, sie kommt zu Alanya und sieht ihre Familie. 00:02:15.999 --> 00:02:21.437 Mein Opa hat einen Garten in Diyarbakır. Dort gibt es verschiedene Pflanzen. 00:02:21.592 --> 00:02:25.772 Mein Opa pflanzt Tomaten, Gurken, 00:02:25.921 --> 00:02:30.675 Trauben, Beeren, Auberginen, Paprika, Melonen und Wassermelonen. 00:02:31.617 --> 00:02:33.392 Es gibt viele Obst und Gemüse. 00:02:33.719 --> 00:02:38.476 Er hat auch Tiere, er hat Hühner und ein Schaaf. 00:02:38.654 --> 00:02:41.833 Ich meine, der Ort, an dem sie leben, ist schön. 00:02:44.285 --> 00:02:47.578 Mein Vater bleibt nicht bei uns. Er ist Psychologe. 00:02:48.222 --> 00:02:51.171 Er ist Dozent an der Dicle Universität in Diyarbakır . 00:02:51.414 --> 00:02:53.694 Er gibt auch Therapie an seiner Stelle. 00:02:54.334 --> 00:02:57.152 Meine Mutter arbeitet nicht. Sie ist Hausfrau. 00:02:58.685 --> 00:03:00.912 Sie ist in Alanya, wie ich sagte. 00:03:02.096 --> 00:03:04.531 Sie lebt mit meiner Schwester in Alanya. 00:03:05.659 --> 00:03:07.925 Meine Schwester beginnt dieses Jahr mit der Hochschule. 00:03:10.497 --> 00:03:15.681 Das ist alles über meine Familie. Jetzt werde ich über mich selbst reden. 00:03:17.590 --> 00:03:23.089 In meiner Freizeit lese ich Bücher. Ich mag philosophische Schriften sehr. 00:03:23.771 --> 00:03:26.179 Ich habe Latein und Deutsch gelernt. 00:03:27.229 --> 00:03:31.877 Jetzt lese ich Ciceros Buch, es heißt Tusculanae Disputationes, 00:03:32.696 --> 00:03:35.535 auf Englisch heißt es Tusculan Disputations. 00:03:37.217 --> 00:03:39.296 Samstags gehe ich zur Erbane (Daf) Kurse. 00:03:39.472 --> 00:03:41.507 Erbane ist ein Musikinstrument. 00:03:42.587 --> 00:03:47.032 Es ist ein Schlaginstrument, das man wie eine Trommel schlägt. 00:03:49.076 --> 00:03:51.818 Meine Rede ist fertig, ich glaube es ist genug. 00:03:52.015 --> 00:03:54.157 Ich danke euch allen für Zuhören. 00:03:55.196 --> 00:03:58.102 Ich wünsche euch allen Lebewohl. Pass auf euch auf.