1 00:00:01,315 --> 00:00:02,854 Hallo, willkommen. 2 00:00:03,302 --> 00:00:04,767 Mein Name ist Cemre Ömer, 3 00:00:04,907 --> 00:00:08,723 und jetzt will ich über mein Leben in unserer Sprache reden. 4 00:00:09,697 --> 00:00:13,918 Ich wurde 1999 in Diyarbakir geboren. 5 00:00:14,518 --> 00:00:16,954 Die Familie meines Vaters ist aus der Stadt Piran. 6 00:00:17,074 --> 00:00:18,954 Aber wir haben in der Großstadt gelebt. 7 00:00:19,354 --> 00:00:20,850 Meine Mutter ist aus Adana. 8 00:00:21,383 --> 00:00:23,455 Wir haben 13 Jahre in Diyarbakir gelebt, 9 00:00:23,875 --> 00:00:25,945 Und dann ging ich zur Ausbildung nach Istanbul. 10 00:00:26,225 --> 00:00:31,045 Dort beendete ich die Hochschule. Als ich studierte, zog meine Familie nach Alanya. 11 00:00:32,128 --> 00:00:35,707 Jetzt bin ich in meinem Haus in Alanya. Ich bleibe mit meiner Mutter. 12 00:00:36,691 --> 00:00:39,701 Aber ich studiere immer noch an der Koç Universität in Istabul. 13 00:00:40,425 --> 00:00:42,620 Ich studiere Elektrotechnik. 14 00:00:43,398 --> 00:00:46,596 Ich bin Senior. Ich hoffe, dass ich dieses Jahr meinen Abschluss machen werde. 15 00:00:46,688 --> 00:00:48,068 Ich meine, wir werden sehen. 16 00:00:49,146 --> 00:00:51,700 Ich habe unsere Sprache von meinem Opa gelernt. 17 00:00:52,509 --> 00:00:56,287 Meine Oma ist Kurmandsch, sie versteht Zazaki aber spricht sie nicht. 18 00:00:56,754 --> 00:01:00,515 Mein Vater und Meine Tanten können auch nicht sprechen Zazaki. 19 00:01:01,663 --> 00:01:05,337 Meine Mutter ist Türke. Leider kennt sie weder Kurmandschi noch Zazaki. 20 00:01:07,148 --> 00:01:09,815 Mein Opa wollte wirklich, dass ich diese Sprache weiß. 21 00:01:10,208 --> 00:01:12,967 Aus diesem Grund hat er es mir gelehrt. 22 00:01:14,210 --> 00:01:17,402 Und er spricht mit mir in unserer Sprache jedes Mal. 23 00:01:17,671 --> 00:01:20,365 Ich kenne Kurmandschi auch, und ich kenne es gut. 24 00:01:20,409 --> 00:01:22,325 ich kann mit meinen Freunden sprechen. 25 00:01:23,055 --> 00:01:24,720 Ich schreibe und lese gut. 26 00:01:25,753 --> 00:01:28,572 Aber der Wert Unserer Sprache für mich ist größer. 27 00:01:28,813 --> 00:01:31,781 Weil ich weiß, dass es nicht viele Leute gibt, die diese Sprache benutzen. 28 00:01:32,295 --> 00:01:35,595 Aus diesem Grund arbeite ich viel für unsere Sprache. 29 00:01:35,773 --> 00:01:39,903 Manchmal übersetze ich Geschichten, Manchmal unterrichte meine Freunde, 30 00:01:39,990 --> 00:01:41,558 und jetzt spreche ich mit euch. 31 00:01:41,708 --> 00:01:42,741 Und so. 32 00:01:43,314 --> 00:01:45,367 Ich will, dass diese Sprache nicht stirbt. 33 00:01:45,440 --> 00:01:48,109 Ich weiß nicht, ob wir etwas ändern können. 34 00:01:48,749 --> 00:01:49,794 Wir werden sehen. 35 00:01:51,051 --> 00:01:52,829 Manchmal gehe ich nach Diyarbakir. 36 00:01:52,845 --> 00:01:55,731 Dort gibt es nicht mehr viele Verwandte und Freunde. 37 00:01:56,525 --> 00:02:00,073 Das ist richtig, keine Lüge, diese Stadt ist meine Heimat. 38 00:02:00,371 --> 00:02:02,551 Natürlich vermisse ich diesen Ort. 39 00:02:03,363 --> 00:02:07,499 Mein Opa, Meine Oma, eine von meinen Tanten leben immer noch in Diyarbakır. 40 00:02:08,025 --> 00:02:11,111 Dort arbeitet auch die Schwester meiner Mutter. Sie lebt allein. 41 00:02:11,216 --> 00:02:14,821 Manchmal, in Ferien und Festen, sie kommt zu Alanya und sieht ihre Familie. 42 00:02:15,999 --> 00:02:21,437 Mein Opa hat einen Garten in Diyarbakır. Dort gibt es verschiedene Pflanzen. 43 00:02:21,592 --> 00:02:25,772 Mein Opa pflanzt Tomaten, Gurken, 44 00:02:25,921 --> 00:02:30,675 Trauben, Beeren, Auberginen, Paprika, Melonen und Wassermelonen. 45 00:02:31,617 --> 00:02:33,392 Es gibt viele Obst und Gemüse. 46 00:02:33,719 --> 00:02:38,476 Er hat auch Tiere, er hat Hühner und ein Schaaf. 47 00:02:38,654 --> 00:02:41,833 Ich meine, der Ort, an dem sie leben, ist schön. 48 00:02:44,285 --> 00:02:47,578 Mein Vater bleibt nicht bei uns. Er ist Psychologe. 49 00:02:48,222 --> 00:02:51,171 Er ist Dozent an der Dicle Universität in Diyarbakır . 50 00:02:51,414 --> 00:02:53,694 Er gibt auch Therapie an seiner Stelle. 51 00:02:54,334 --> 00:02:57,152 Meine Mutter arbeitet nicht. Sie ist Hausfrau. 52 00:02:58,685 --> 00:03:00,912 Sie ist in Alanya, wie ich sagte. 53 00:03:02,096 --> 00:03:04,531 Sie lebt mit meiner Schwester in Alanya. 54 00:03:05,659 --> 00:03:07,925 Meine Schwester beginnt dieses Jahr mit der Hochschule. 55 00:03:10,497 --> 00:03:15,681 Das ist alles über meine Familie. Jetzt werde ich über mich selbst reden. 56 00:03:17,590 --> 00:03:23,089 In meiner Freizeit lese ich Bücher. Ich mag philosophische Schriften sehr. 57 00:03:23,771 --> 00:03:26,179 Ich habe Latein und Deutsch gelernt. 58 00:03:27,229 --> 00:03:31,877 Jetzt lese ich Ciceros Buch, es heißt Tusculanae Disputationes, 59 00:03:32,696 --> 00:03:35,535 auf Englisch heißt es Tusculan Disputations. 60 00:03:37,217 --> 00:03:39,296 Samstags gehe ich zur Erbane (Daf) Kurse. 61 00:03:39,472 --> 00:03:41,507 Erbane ist ein Musikinstrument. 62 00:03:42,587 --> 00:03:47,032 Es ist ein Schlaginstrument, das man wie eine Trommel schlägt. 63 00:03:49,076 --> 00:03:51,818 Meine Rede ist fertig, ich glaube es ist genug. 64 00:03:52,015 --> 00:03:54,157 Ich danke euch allen für Zuhören. 65 00:03:55,196 --> 00:03:58,102 Ich wünsche euch allen Lebewohl. Pass auf euch auf.