WEBVTT 00:00:00.801 --> 00:00:05.162 我們過去在學校 花了很多時間學習拼字, 00:00:05.964 --> 00:00:11.969 現在孩子們仍然在學校 花很多時間學習拼字。 00:00:12.585 --> 00:00:16.236 這就是為什麼我要 與各位分享一個問題: 00:00:17.720 --> 00:00:20.831 我們是否需要新的拼字規則? 00:00:21.572 --> 00:00:23.866 我相信是的,我們需要。 00:00:23.890 --> 00:00:28.520 我認為更好的做法的是, 我們要簡化既有的拼字規則。 NOTE Paragraph 00:00:29.187 --> 00:00:33.465 對於西班牙語而言, 這個問題和答案都不是新的。 00:00:33.489 --> 00:00:37.703 一個世紀接著一個世紀, 它們一直在被討論著。 00:00:37.727 --> 00:00:43.330 1492 年,安東尼奧德內布里亞 在其所著的第一本 00:00:43.354 --> 00:00:49.096 西班牙語語法指南中,制定了 清晰且簡單的拼字原則: 00:00:49.120 --> 00:00:52.039 「...因此,我們寫出字詞的方式 必須和讀出它們的方式一樣, 00:00:52.063 --> 00:00:54.443 讀出字詞的方式也要 和寫出它們的方式一樣。」 00:00:54.467 --> 00:00:57.769 每一個音對應一個字母, 00:00:57.793 --> 00:01:01.118 每一個字母代表單一個音, 00:01:01.142 --> 00:01:05.927 而那些沒有代表任何音的字母 都應該被刪除。 00:01:07.517 --> 00:01:09.972 這個語音學方法, 00:01:09.996 --> 00:01:13.613 指的是字詞的寫法 應該要依據它們的讀法, 00:01:13.637 --> 00:01:18.346 這個方法同時是也不是 我們現今拼字的根源。 00:01:18.901 --> 00:01:24.402 「是」的原因,是因為 相對於英語、法語及其他語言, 00:01:24.426 --> 00:01:29.737 西班牙語總是強烈抗拒用 和字詞讀法很不同的方式 00:01:29.761 --> 00:01:31.459 來寫出它們。 NOTE Paragraph 00:01:31.483 --> 00:01:33.752 但現今,語音學方法也消失了, 00:01:33.776 --> 00:01:37.112 因為,在十八世紀, 當我們在決定如何將我們的寫法 00:01:37.136 --> 00:01:38.348 給標準化時, 00:01:38.372 --> 00:01:42.385 有另一種方法大大影響了那個決定, 00:01:42.409 --> 00:01:45.251 就是詞源學方法, 00:01:45.275 --> 00:01:47.468 這個方法主張,字詞的寫法 00:01:47.492 --> 00:01:50.646 應該要根據它們在原始語言中的寫法, 00:01:50.670 --> 00:01:52.212 比如拉丁語、希臘語。 00:01:52.236 --> 00:01:57.036 這是為什麼我們的字詞中會有 H, 但 H 卻不用發音; 00:01:57.060 --> 00:02:02.348 這就是為什麼 B 和 V 這兩字母 在西班牙語的發音是一樣的; 00:02:02.372 --> 00:02:06.039 這與許多人的認知相反。 00:02:06.460 --> 00:02:08.508 這就是為什麼我們的字詞中會有 G, 00:02:08.532 --> 00:02:11.213 G 有時是送氣音,如 gente(ㄏ), 00:02:11.237 --> 00:02:13.618 其他時候則是不送氣音,如 gato(類似ㄍ); 00:02:13.642 --> 00:02:17.152 這就是為什麼我們的字詞中 會有 C、S、Z, 00:02:17.990 --> 00:02:21.218 在某些地方,這三個 字母的發音是一樣的。 00:02:21.242 --> 00:02:24.207 在其他地方,會有兩種不同的發音, 但沒有任何地方是有三種不同發音的。 NOTE Paragraph 00:02:25.800 --> 00:02:30.778 我在此要告訴各位的事 各位從自身經驗中其實都能知道。 00:02:31.368 --> 00:02:34.317 我們都曾上過學, 00:02:34.341 --> 00:02:38.988 我們都曾投資大量時間學習時間、 00:02:39.012 --> 00:02:43.710 許多容易受影響的、兒時的大腦時間 00:02:43.734 --> 00:02:45.341 在聽寫上, 00:02:45.365 --> 00:02:50.396 花在背誦拼字規則, 不過這些規則又存在許多例外, 00:02:50.919 --> 00:02:54.706 我們被以許多方式告知, 或隱誨的或明確的, 00:02:54.730 --> 00:03:00.420 告知說,拼字中有某種東西 對我們的教養是很重要的。 00:03:01.261 --> 00:03:03.562 然而,我感覺到 00:03:03.586 --> 00:03:07.221 連老師都沒有自問過 為什麼拼字這麼重要。 00:03:07.245 --> 00:03:10.373 事實上,他們也沒自問 再更前面的一個問題: 00:03:10.397 --> 00:03:12.939 拼字的目的是什麼? 00:03:13.993 --> 00:03:16.865 我們為什麼需要拼字? NOTE Paragraph 00:03:18.619 --> 00:03:21.536 事實是,當有人自問這個問題, 00:03:21.560 --> 00:03:24.649 答案比我們通常相信的 00:03:24.673 --> 00:03:26.646 要簡單許多且沒那麼重要。 00:03:26.672 --> 00:03:33.391 我們使用拼字,來統一我們的書寫方式, 這樣我們才能以同樣的方式寫字, 00:03:33.415 --> 00:03:37.773 使我們在把文字 讀給任何人聽時,更容易理解。 00:03:38.407 --> 00:03:43.979 但不同於語言的其他方面, 如標點符號, 00:03:44.003 --> 00:03:50.102 拼字不會涉及到任何個人表達, 00:03:50.126 --> 00:03:51.570 標點符號就會涉及到。 00:03:52.117 --> 00:03:56.073 我可以選擇不同的標點符號, 來改變措辭的含義。 00:03:56.097 --> 00:04:01.522 我可以用標點符號在我寫的文句裡 加入特定的節奏, 00:04:01.546 --> 00:04:03.785 但是拼寫就無法這樣做。 00:04:03.809 --> 00:04:07.386 拼寫是對錯分明的, 00:04:07.410 --> 00:04:11.004 它是否符合目前的規則, 就決定了它的對錯。 00:04:11.694 --> 00:04:17.048 但,正因如此,把目前的規則 簡化不就很合理嗎? 00:04:17.072 --> 00:04:23.044 這麼一來,就能更容易正確地 教導、學習、使用拼字,不是嗎? 00:04:23.678 --> 00:04:28.185 把目前的規則簡化不就很合理嗎? 00:04:28.209 --> 00:04:33.561 這麼一來,我們就能把現今 所有花在教導拼字的時間, 00:04:33.585 --> 00:04:36.653 用來處理其他的語言問題, 00:04:36.677 --> 00:04:40.644 其他那些複雜度真的高到 值得花時間和精力的問題? NOTE Paragraph 00:04:42.433 --> 00:04:47.397 我提議的並不是廢除拼字、 00:04:47.421 --> 00:04:51.413 不是讓大家以自己想要的方式寫字。 00:04:51.878 --> 00:04:55.798 語言是一種常用的工具, 00:04:55.822 --> 00:05:01.154 所以我相信, 遵循共同準則是很重要的。 00:05:01.609 --> 00:05:03.781 但還有一點我也覺得很重要, 00:05:03.805 --> 00:05:08.151 就是那些共同準則要越簡單越好, 00:05:08.175 --> 00:05:12.009 特別是因為,如果我們把拼字簡化, 00:05:12.033 --> 00:05:14.846 並不會讓它變差; 00:05:14.870 --> 00:05:17.543 當拼字被簡化時, 00:05:17.567 --> 00:05:21.345 語言的品質完全不會受到影響。 NOTE Paragraph 00:05:22.109 --> 00:05:26.018 我的工作每天要接觸 西班牙黃金時代的文學, 00:05:26.042 --> 00:05:29.646 我閱讀加爾西拉索、塞凡提斯、 科多瓦、奎維多的著作, 00:05:29.670 --> 00:05:32.617 他們有時候寫 hombre 沒有加 H, 00:05:32.641 --> 00:05:35.869 他們有時寫 escribir 會用 V 代替 B。 00:05:35.893 --> 00:05:38.332 我非常清楚知道, 00:05:38.356 --> 00:05:43.757 這些文本和我們的文本之間, 差異只是在常規, 00:05:43.781 --> 00:05:47.374 或者說,差異是 在他們的時代裡沒有常規。 00:05:47.398 --> 00:05:49.427 但文本的品質上並沒有差異。 00:05:50.344 --> 00:05:52.768 但讓我回到這些大師作家們, 00:05:52.792 --> 00:05:56.146 因為他們是這個故事中的關鍵人物。 00:05:56.170 --> 00:06:01.611 先前,我提到了這個 有點缺乏考慮的堅持, 00:06:01.635 --> 00:06:04.549 在拼字上,老師們不斷用這種堅持 00:06:04.573 --> 00:06:06.073 在灌輸我們。 00:06:06.097 --> 00:06:09.569 但事實是,依照現在的狀況, 00:06:09.593 --> 00:06:11.885 這是完全合理的。 00:06:11.909 --> 00:06:17.248 在我們的社會中,拼字的功能 是做為特權的指標, 00:06:17.272 --> 00:06:21.660 將受教化的人與粗鄙的人區別開, 將受過教育的人與無知的人區別開, 00:06:21.684 --> 00:06:26.672 與寫了什麼內容無關。 00:06:26.696 --> 00:06:30.007 一個人是否能得到一份工作, 00:06:30.031 --> 00:06:32.700 取決於他拼字會不會漏掉 H。 00:06:32.724 --> 00:06:35.913 一個人可能會成為公眾嘲笑的對象, 00:06:35.937 --> 00:06:38.588 只是因為錯置了一個 B。 00:06:38.612 --> 00:06:40.788 因此,在這種情境下, 00:06:40.812 --> 00:06:45.885 當然,把所有的時間 花在拼字上是合理的。 NOTE Paragraph 00:06:45.909 --> 00:06:48.447 但我們不該忘記, 00:06:48.471 --> 00:06:50.671 貫穿整個語言史, 00:06:50.695 --> 00:06:52.635 一直都是老師 00:06:52.659 --> 00:06:56.584 或較早學習語言的人, 00:06:56.608 --> 00:06:59.128 提倡拼字的改革, 00:06:59.152 --> 00:07:03.591 他們意識到,用拼字來傳播知識時, 00:07:03.615 --> 00:07:06.004 常常會遇到障礙。 00:07:06.028 --> 00:07:07.695 比如,在我們的例子中, 00:07:07.719 --> 00:07:12.272 薩米恩托與安德烈斯貝洛 引領了西班牙語史上 00:07:12.296 --> 00:07:15.701 最大的拼字改革: 00:07:15.725 --> 00:07:20.235 即十九世紀中期的智利安改革。 00:07:21.894 --> 00:07:26.355 那麼,為什麼不接繼這些老師的任務, 00:07:26.379 --> 00:07:29.772 開始在我們的拼寫上做出進展? 00:07:29.796 --> 00:07:33.048 這裡,在這個融洽的一萬人團體中, 00:07:33.072 --> 00:07:34.626 我想要提出 00:07:34.650 --> 00:07:39.121 一些我認為合理的變化, 做為討論的開端。 NOTE Paragraph 00:07:40.207 --> 00:07:42.575 在我們拼字時該寫 H 00:07:42.599 --> 00:07:47.687 但 H 又不用發音的情況下, 就把不發音的 H 刪除吧, 00:07:47.711 --> 00:07:49.002 不用發音就不用寫了。 NOTE Paragraph 00:07:49.026 --> 00:07:50.042 (掌聲) NOTE Paragraph 00:07:50.066 --> 00:07:52.704 我很難想像有什麼感傷的依附 00:07:52.728 --> 00:07:57.719 可以把不發音的 H 所造成的所有麻煩給正當化。. 00:07:57.743 --> 00:08:00.088 至於 B 和 V,如我們之前所說, 00:08:00.112 --> 00:08:02.982 在西班牙語中從來就沒有任何區別… NOTE Paragraph 00:08:03.006 --> 00:08:04.023 (掌聲) NOTE Paragraph 00:08:04.047 --> 00:08:07.352 讓我們從中選一個就好,哪一個都可以。 我們可以討論、研究如何選。 00:08:07.376 --> 00:08:11.006 每個人都會有自己的偏好 並可以提出他們的論點。 00:08:11.030 --> 00:08:13.874 讓我們留下其中一個,刪除另一個。 00:08:13.898 --> 00:08:16.905 至於 G 和 J,讓我們分開他們的角色。 00:08:16.929 --> 00:08:21.351 G 應該保持不送氣的發音(類似ㄍ), 像 gato、mago、águila, 00:08:21.375 --> 00:08:24.671 而 J 應保持送氣的發音(ㄏ), 00:08:24.695 --> 00:08:29.589 如 jarabe、jirafa、gente、argentino。 00:08:30.441 --> 00:08:35.769 至於 C、S、Z,則很有意思, 00:08:35.793 --> 00:08:39.630 因為它們的狀況顯示出, 語音學方法是一種指南, 00:08:39.654 --> 00:08:42.719 但並不是絕對的原則。 00:08:42.743 --> 00:08:47.502 在某些情況下, 發音差異的問題必須要處理。 00:08:47.526 --> 00:08:50.432 如我先前說的,C、S、Z 00:08:50.456 --> 00:08:53.798 在某些地方會對應到同一個發音, 其他地方則對應兩個發音。 00:08:53.822 --> 00:08:59.008 如果我們把三個字母縮為兩個, 狀況就會變得比較好。 NOTE Paragraph 00:09:00.247 --> 00:09:05.117 對一些人而言, 這些改變可能看似有些極端, 00:09:05.141 --> 00:09:07.322 其實不然。 00:09:07.346 --> 00:09:10.609 西班牙皇家語言學院, 所有的語言學院, 00:09:10.633 --> 00:09:15.538 也都相信拼字應該漸漸修改; 00:09:15.562 --> 00:09:20.448 相信語言與歷史、傳統、習俗相關; 00:09:20.472 --> 00:09:25.095 但也相信語言亦是日常實用工具, 00:09:25.119 --> 00:09:30.013 且有時對於歷史、傳統、習俗的依附, 00:09:30.037 --> 00:09:35.121 反而會阻礙語言在現今的使用。 00:09:35.619 --> 00:09:37.728 的確,這就解釋了 00:09:37.752 --> 00:09:44.705 比起其他在地理上 鄰近的語言,我們的語言 00:09:44.729 --> 00:09:48.257 在歷史上一直根據我們而在調整, 00:09:48.281 --> 00:09:51.935 比如,從 ortographia 改成 ortografía、 00:09:51.959 --> 00:09:56.060 從 theatro 改成 teatro、 從 quantidad 改成 cantidad、 00:09:56.084 --> 00:09:58.472 從 symbolo 改成 símbolo。 00:09:58.496 --> 00:10:03.903 有些不發音的 H 已 不知不覺被刪除了: 00:10:03.927 --> 00:10:06.167 在皇家學院字典中, 00:10:06.191 --> 00:10:11.983 「arpa」及「armonía」的拼字方式, 可以加 H 也可以不加 H, 00:10:12.007 --> 00:10:13.507 且大家都沒異議。 NOTE Paragraph 00:10:15.452 --> 00:10:18.200 我也相信, 00:10:18.224 --> 00:10:24.169 現在是特別適合討論這一點的時候, 00:10:25.397 --> 00:10:29.408 人們總是說,語言改變是自發性的, 00:10:29.432 --> 00:10:31.298 由基層開始向上改變, 00:10:31.322 --> 00:10:34.595 新字詞是由使用者納入的, 00:10:34.619 --> 00:10:38.154 也是他們制定了文法的改變, 00:10:38.178 --> 00:10:41.995 而當權機關…在某些地方是學院, 00:10:42.019 --> 00:10:45.930 在其他地方可能是字典或政府部門, 00:10:45.954 --> 00:10:49.780 於這些改變發生很久之後, 接受並納入了它們。 00:10:50.576 --> 00:10:54.224 這點只在語言的某些層面上才成立, 00:10:54.248 --> 00:10:57.643 在詞彙和字詞的層面上 都是成立的, 00:10:57.667 --> 00:11:00.921 在語法文法層面上就不見得了, 00:11:00.945 --> 00:11:05.131 且我會說,在拼字層面上 幾乎是不成立的, 00:11:05.155 --> 00:11:09.196 在歷史上,拼字改變是從高層向下, 00:11:09.220 --> 00:11:13.255 規則向來是由機構來建立, 00:11:13.279 --> 00:11:15.619 改變也是由它們來提出。 NOTE Paragraph 00:11:17.143 --> 00:11:21.933 為什麼我會說現在是特別適合的時候? 00:11:21.957 --> 00:11:23.325 直到今天, 00:11:23.349 --> 00:11:29.489 和說話相比,書寫的使用 一直都比較嚴格且私人。 00:11:30.118 --> 00:11:34.592 但在我們的時代,社交網路的時代, 00:11:34.616 --> 00:11:37.763 革命性的改變正在發生。 00:11:38.311 --> 00:11:41.355 過去人們從來沒有寫這麼多的文字, 00:11:41.379 --> 00:11:45.927 過去人們從來沒有寫給這麼人看。 00:11:46.536 --> 00:11:49.653 在這些社交網路上,我們 00:11:49.677 --> 00:11:54.717 第一次見到大規模的創新拼音, 00:11:54.741 --> 00:11:59.350 甚至教育程度極高、 在拼字上無懈可擊的人, 00:11:59.374 --> 00:12:01.654 在使用社交網路時, 00:12:01.678 --> 00:12:07.227 行為舉止也會和社交網路的 大部份使用者一樣。 00:12:07.251 --> 00:12:10.933 也就是說,他們在 拼字檢查上也是懈怠的, 00:12:10.957 --> 00:12:15.792 在溝通上比較重視速度和功效。 00:12:16.309 --> 00:12:21.740 現在,在社交網路上,我們 看到很混亂、很個別化的用法。 00:12:21.764 --> 00:12:24.781 我認為我們應該要多留意這些用法, 00:12:24.805 --> 00:12:27.152 因為它們可能就是在告訴我們, 00:12:27.176 --> 00:12:31.774 這個時代有著全新的地方 讓我們書寫文字, 00:12:31.798 --> 00:12:36.107 這類的書寫需要新的準則。 00:12:36.448 --> 00:12:41.566 我認為,基於認定這些用法是 00:12:41.590 --> 00:12:46.562 文化衰敗的症狀, 而拒絕、拋棄它們是不對的。 00:12:46.586 --> 00:12:51.524 不,我認為我們必須在 更符合我們時代的指導原則下, 00:12:51.548 --> 00:12:57.210 來觀察、組織、傳遞它們。 NOTE Paragraph 00:12:58.741 --> 00:13:02.473 我預期會有反對的聲音。 00:13:03.524 --> 00:13:04.954 會有人說如果 00:13:04.978 --> 00:13:10.088 把拼字簡化,我們就會失去詞源。 00:13:10.923 --> 00:13:14.013 嚴格來說,如果我們想保有詞源, 00:13:14.037 --> 00:13:16.467 那不該是只在拼字上努力, 00:13:16.491 --> 00:13:20.496 我們也得學習拉丁語、 希臘語、阿拉伯語。 00:13:21.239 --> 00:13:23.870 當拼字被簡化之後, 00:13:23.894 --> 00:13:29.084 我們還是會在跟現在 同樣的地方將詞源標準化: 00:13:29.108 --> 00:13:31.457 那地方就是詞源字典。 00:13:32.117 --> 00:13:35.124 第二種反對的意見會是: 00:13:35.148 --> 00:13:38.866 「如果把拼字簡化, 我們將會不再能區別 00:13:38.890 --> 00:13:42.566 那些只差一個字母的字詞。」 00:13:42.590 --> 00:13:46.680 的確如此,但那不是問題。 00:13:46.704 --> 00:13:51.680 我們的語言中有很多字詞 都是一字多義, 00:13:51.704 --> 00:13:54.466 但我們不會把我們坐的「長凳(banco)」 00:13:54.490 --> 00:13:56.562 跟我們存錢的「銀行(banco)」搞混; 00:13:56.586 --> 00:13:59.835 也不會把我們穿的「衣服(traje)」 跟「穿(trajimos)」的動作搞混。 00:13:59.859 --> 00:14:06.498 在大部分的情況, 前後文可以協助釐清任何混淆。 NOTE Paragraph 00:14:07.192 --> 00:14:10.145 但還有第三種反對意見。 00:14:12.102 --> 00:14:13.274 對我而言, 00:14:15.053 --> 00:14:18.498 這種反對是最可以理解, 甚至是最感人的。 00:14:18.522 --> 00:14:21.990 那些反對的人會說:「我不想改變。 00:14:22.536 --> 00:14:26.245 我就是這樣長大的, 我習慣用這種方式, 00:14:26.269 --> 00:14:32.542 當我讀到用簡化拼字寫的文字, 就覺得眼睛好痛。」 NOTE Paragraph 00:14:32.566 --> 00:14:34.367 (笑聲) NOTE Paragraph 00:14:34.391 --> 00:14:39.264 我們所有的人可能 內在都有這種抗拒。 00:14:40.183 --> 00:14:41.672 你認為我們應該怎麼做? 00:14:41.696 --> 00:14:44.405 跟我們在這類情況下通常會做的一樣: 00:14:44.429 --> 00:14:49.842 改變是為了向前看; 孩童會被教導新規則, 00:14:49.866 --> 00:14:54.399 我們當中不想適應的人, 可以照舊方法來寫字, 00:14:54.423 --> 00:14:58.724 希望,時間會讓新規則走上軌道。 00:14:59.264 --> 00:15:05.771 每個能影響到 根深蒂固之舊習的拼字改革, 00:15:05.795 --> 00:15:11.101 能成功的關鍵在謹慎、 協議、漸進主義,及包容。 00:15:11.663 --> 00:15:15.981 同時,不能讓對於舊習俗的依附 00:15:16.005 --> 00:15:18.320 妨礙我們向前行。 00:15:18.775 --> 00:15:22.211 我們能對過去致上最高的敬意, 00:15:22.235 --> 00:15:24.749 就是將它所給予我們的加以改善。 NOTE Paragraph 00:15:25.255 --> 00:15:27.828 所以我認為,我們應該達成協議, 00:15:27.852 --> 00:15:30.863 學院間必須要達成協議, 00:15:30.887 --> 00:15:33.825 將我們的拼字規則中所有 00:15:33.849 --> 00:15:37.554 只為了傳統而保留、 現在其實已經沒用途的 00:15:37.578 --> 00:15:39.239 那些舊習都給清除掉。 00:15:39.685 --> 00:15:43.161 我深信,如果我們那麼做, 00:15:43.185 --> 00:15:47.185 在謙遜但極重要的語言領域中那麼做, 00:15:47.209 --> 00:15:52.543 我們就會留給下一代更好的未來。 NOTE Paragraph 00:15:53.122 --> 00:15:56.530 (掌聲)