0:00:00.861,0:00:05.222 Chúng ta đã mất rất nhiều thời gian [br]ở trường để học viết chính tả. 0:00:05.964,0:00:11.969 Và bọn trẻ bây giờ cũng đang[br]mất thời gian học chính tả như chúng ta. 0:00:12.585,0:00:16.236 Vì lẽ đó, tôi muốn nêu ra với mọi người[br]một vấn đề. 0:00:17.720,0:00:20.831 Chúng ta có cần học cách viết chính tả mới? 0:00:21.572,0:00:23.866 Tôi tin rằng chúng ta nên làm như thế. 0:00:23.890,0:00:28.520 Tốt hơn thế, ta nên[br]đơn giản hóa những gì đã học. 0:00:29.187,0:00:33.465 Cả vấn đề và câu trả lời đều không[br]mới lạ trong tiếng Tây Ban Nha. 0:00:33.489,0:00:37.703 Chúng đã và đang được tranh luận[br]trong suốt hàng thế kỷ qua. 0:00:37.727,0:00:43.330 Từ năm 1492, trong quyển sách ngữ pháp[br]tiếng Tây Ba Nha đầu tiên, 0:00:43.354,0:00:49.096 tác giả Antonio de Nebrija đã đưa ra[br]một quy luật rõ ràng và đơn giản: 0:00:49.120,0:00:52.039 "Vì thế, chúng ta phải viết như[br]những gì chúng ta phát âm, 0:00:52.063,0:00:54.443 và phát âm chúng như cách ta viết". 0:00:54.467,0:00:57.769 Mỗi âm đều tương ứng với một chữ cái, 0:00:57.793,0:01:01.118 mỗi chữ cái tương ứng với một âm, 0:01:01.142,0:01:06.345 và những chữ cái không tương ứng với[br]bất kỳ âm nào sẽ bị loại bỏ. 0:01:07.517,0:01:09.972 Quy luật này, theo phương pháp ngữ âm, 0:01:09.996,0:01:13.613 nói rằng từ ngữ cần được viết[br]như cách phát âm, 0:01:13.637,0:01:18.346 cả hai phải và không phải là gốc của chính tả [br]như chúng ta thực tập hiện nay. 0:01:18.901,0:01:21.426 Vì tiếng Tây Ban Nha khác với tiếng khác[br] 0:01:21.426,0:01:24.426 như tiếng Anh, Pháp... 0:01:24.426,0:01:29.737 luôn chống lại mạnh mẽ việc[br]cách viết chữ khác 0:01:29.761,0:01:31.459 với cách ta phát âm chúng. 0:01:31.483,0:01:33.752 Nhưng nay ta cũng không còn[br]theo cách viết dựa theo ngữ âm 0:01:33.776,0:01:37.112 vì vào thể kỉ 18, khi ta tiêu chuẩn[br]hóa cách viết, 0:01:38.372,0:01:42.385 một quy luật khác đã dẫn đường cho một[br]phần lớn của quyết định này. 0:01:42.409,0:01:45.251 Quy luật đó là từ nguyên học, 0:01:45.275,0:01:47.468 bảo rằng ta phải viết như những từ 0:01:47.492,0:01:50.646 đã được viết trong ngôn ngữ nguyên thủy, 0:01:50.670,0:01:52.212 trong tiếng Latin, Hy Lạp. 0:01:52.236,0:01:57.036 Đó là lý do ta có H câm,[br]chỉ viết mà không phát âm. 0:01:57.060,0:02:02.348 Và khác với mọi người vẫn thường nghĩ,[br]âm B và V trong tiếng TBN 0:02:02.372,0:02:06.039 không có phát âm khác nhau. 0:02:06.460,0:02:08.508 Đó là cách ta có những âm G, 0:02:08.532,0:02:11.213 mà đôi khi phát âm hơi thở ra[br]như từ "gente", 0:02:11.237,0:02:13.618 có lúc âm nghe trơn truộc[br]như từ "gato". 0:02:13.642,0:02:17.152 Tương tự là các âm C, S và Z, 0:02:17.990,0:02:21.218 ba chữ khi ở một vài vị trí thì[br]lại thành một âm, 0:02:21.242,0:02:24.207 nơi khác thì hai âm,[br]nhưng không bao giờ là ba âm. 0:02:25.800,0:02:30.778 Tôi không nói điều gì mà bạn chưa[br] 0:02:31.368,0:02:34.317 biết từ kinh nghiệm bản thân. 0:02:34.341,0:02:38.988 Chúng ta đều đi học, 0:02:39.012,0:02:43.710 chúng ta đều dành một lượng lớn [br]thời gian cho việc học, 0:02:43.734,0:02:45.954 một lượng lớn thời gian dùng bộ[br]não dể uốn nắng khi còn bé 0:02:45.954,0:02:48.175 để viết chính tả. 0:02:48.175,0:02:50.396 trong việc ghi nhớ các quy tắc chính tả[br]và những ngoại lệ. 0:02:50.919,0:02:54.706 Chúng ta hay được nghe nói nhiều [br]cách, trực tiếp hay gián tiếp, 0:02:54.730,0:02:58.261 rằng trong chính tả 0:02:58.261,0:03:01.261 có một điều gì rất căn bản đối [br]với sự trưởng thành của ta. 0:03:01.261,0:03:03.562 Nhưng tôi có cảm giác 0:03:03.586,0:03:07.221 rằng những giáo viên không tự hỏi tại sao[br]việc đó quan trọng đến vậy. 0:03:07.245,0:03:10.373 Thêm nữa, họ không hỏi câu hỏi trước đó, 0:03:10.397,0:03:12.939 Mục đích của việc đánh vần là gì? 0:03:13.993,0:03:16.865 Đánh vần có mục đích gì? 0:03:18.619,0:03:21.536 Sự thực là khi có ai đó hỏi họ [br]câu hỏi này, 0:03:21.560,0:03:24.649 câu trả lời đơn giản hơn và ít quan trọng 0:03:24.673,0:03:26.106 hơn là ta thường nghĩ. 0:03:26.672,0:03:33.391 Chúng ta sử dụng đánh vần để thống nhất [br]cách chúng ta viết, 0:03:33.415,0:03:35.407 cho mọi người cùng viết giống nhau. 0:03:35.407,0:03:38.407 Và để cho chúng ta hiểu nhau[br]dể hơn khi ta đọc. 0:03:38.407,0:03:41.003 Nhưng trai nguoc voi những khía cạnh khác[br]của ngôn ngữ, 0:03:41.003,0:03:44.003 như việc chấm câu, chẳng hạn, 0:03:44.003,0:03:50.102 trong chính tả ta không có[br]thể hiện tính cách cá nhân. 0:03:50.126,0:03:51.570 Trong cách chấm câu thì có. 0:03:52.117,0:03:56.073 Với dấu chấm, tôi có thể thay đổi [br]ý nghĩa một cụm từ. 0:03:56.097,0:03:58.546 Với cách chấm câu, 0:03:58.546,0:04:01.546 tôi có thể áp đặt một nhịp điệu[br]đặc biệt cho những gì tôi viết, 0:04:01.546,0:04:03.785 nhưng tôi không thể[br]làm vậy với việc đánh vần. 0:04:03.809,0:04:07.386 Đối với chính tả chỉ có đúng hoặc sai, 0:04:07.410,0:04:11.004 tùy theo việc nó có tuân thủ[br]với các quy luật hiện hành. 0:04:11.694,0:04:17.048 Vậy thì có hợp lý hơn không[br]khi ta đơn giản hóa các qui tắc hiện hành 0:04:17.072,0:04:23.044 để có thể dễ dàng hơn để dạy, học,[br]và sử dụng chính tả một cách chính xác? 0:04:23.678,0:04:28.185 Có phải sẽ hợp lý hơn không nếu[br]ta đơn giản các qui luật hiện hành 0:04:28.209,0:04:30.585 để dành tất cả thời gian 0:04:30.585,0:04:33.585 chúng ta cống hiến ngày hôm nay[br]để dạy chính tả, 0:04:33.585,0:04:36.653 ta có thể cống hiến cho các[br]vấn đề khác về ngôn ngữ 0:04:36.677,0:04:40.644 mà sự phức tạp của chúng thật sự[br]xứng đáng với thời gian và công sức? 0:04:42.433,0:04:47.397 Điều tôi đề nghị không phải là[br]bãi bỏ chính tả, 0:04:47.421,0:04:51.413 và để mọi người muốn viết cách nào tùy họ. 0:04:51.878,0:04:55.798 Ngôn ngữ là công cụ sử dụng phổ biến, 0:04:55.822,0:04:58.609 vì vậy tôi thấy rằng 0:04:58.609,0:05:01.609 trên cơ bản ta phải sử dụng nó[br]theo các tiêu chuẩn chung. 0:05:01.609,0:05:03.781 Nhưng tôi cũng thấy quan trọng việc 0:05:03.805,0:05:08.151 những tiêu chuẩn chung phải càng [br]đơn giản càng tốt, 0:05:08.175,0:05:12.009 vì khi ta đơn giản việc chính tả, 0:05:12.033,0:05:14.846 ta không làm giảm chất lượng. 0:05:14.870,0:05:17.543 khi chính tả được đơn giản, 0:05:17.567,0:05:21.345 chất lượng ngôn ngữ[br]không bị ảnh hưởng chút nào. 0:05:22.109,0:05:26.018 Tôi đang làm việc mỗi ngày với văn học[br]TBN Thời Vàng Son, 0:05:26.042,0:05:29.646 Tôi đọc Garcilaso, Cervantes,[br]Góngora, Quevedo, 0:05:29.670,0:05:32.617 những người đôi khi viết"hombre' thiếu H, 0:05:32.641,0:05:35.869 đôi khi viết "escribir" với V, 0:05:35.893,0:05:38.332 điều đó rõ ràng một cách tuyệt đối với tôi 0:05:38.356,0:05:43.757 rằng sự khác biệt giữa những văn bản đó[br]và chúng ta là một tục lệ, 0:05:43.781,0:05:47.374 hay đúng hơn là thiếu tục lệ[br]trong thời kỳ của họ. 0:05:47.398,0:05:49.427 Nhưng không thiếu chất lượng. 0:05:50.344,0:05:52.768 Nhưng để tôi quay lại với các bậc thầy, 0:05:52.792,0:05:56.146 vì họ là nhân vật chính trong [br]câu chuyện này. 0:05:56.170,0:06:01.611 Trước đó, tôi đã đề cập một chút về[br]việc khăng khăng thiếu suy nghĩ 0:06:01.635,0:06:04.549 mà những thầy cô quấy nhiễu ta 0:06:04.573,0:06:06.073 về chuyện chính tả. 0:06:06.097,0:06:09.569 Nhưng sự thực là vì cách ta xử lý [br]những việc trong cuộc sống, 0:06:09.593,0:06:11.885 nên điều này hoàn toàn hợp lý . 0:06:11.909,0:06:14.272 Trong xã hội chúng ta, 0:06:14.272,0:06:17.272 chính tả được xem là chỉ số đặc quyền 0:06:17.272,0:06:21.660 tách biệt người có văn hóa với người thô [br]bạo, người có học với người vô học, 0:06:21.684,0:06:26.672 tùy vào ngữ cảnh khi viết. 0:06:26.696,0:06:30.007 Một người có thể kiếm được[br]việc làm hay không 0:06:30.031,0:06:32.700 vì viết đầy đủ hay thiếu một chữ H 0:06:32.724,0:06:35.913 Một người có thể trở thành đối tượng[br]bị nhạo báng công khai 0:06:35.937,0:06:38.588 khi đặt sai chỗ của chữ B. 0:06:38.612,0:06:40.788 Vì vậy, trong ngữ cảnh này, 0:06:40.812,0:06:45.109 tất nhiên là có lý để dành thời gian[br]cho việc chính tả. 0:06:45.109,0:06:48.447 Nhưng chúng ta không nên quên 0:06:48.471,0:06:50.671 rằng trải qua lịch sử dài của [br]ngôn ngữ chúng ta, 0:06:50.695,0:06:52.635 luôn có các giáo viên 0:06:52.659,0:06:56.584 hoặc là những người liên quan tới việc[br]bắt đầu học viết 0:06:56.608,0:06:59.128 đã đề xuất việc cải tổ chính tả, 0:06:59.152,0:07:03.591 đã nhận ra rằng trong cách ta đánh vần 0:07:03.615,0:07:06.004 đôi lúc là một chướng ngại trong[br]việc truyền tải kiến thức. 0:07:06.028,0:07:07.695 Ví dụ, nói về trường hợp của chúng ta, 0:07:07.719,0:07:12.272 ông Sarmiento, cùng với Andrés Bello,[br]dẫn đầu cải cách chính tả lớn nhất 0:07:12.296,0:07:15.701 trong tiếng Tây Ban Nha, 0:07:15.725,0:07:20.235 xãy ra giữa thế kỷ 19 ở Chile. 0:07:21.894,0:07:26.355 Vậy tại sao ta không tiếp tục nhiệm vụ của[br]các bật thầy nầy 0:07:26.379,0:07:29.772 và bắt đầu cải tiến việc đánh vần[br]của chúng ta? 0:07:29.796,0:07:33.048 Tại đây, trong nhóm thân mật này có 10,000[br]người của chúng ta, 0:07:33.072,0:07:34.626 tôi muốn đưa ra 0:07:34.650,0:07:39.121 một số thay đổi mà tôi thấy có lý để ta [br]bắt đầu thảo luận. 0:07:40.207,0:07:42.575 Hãy bỏ chữ H câm, 0:07:42.599,0:07:47.687 ở những chỗ mà ta viết âm H [br]nhưng không phát âm, 0:07:47.711,0:07:49.002 cứ để trống khỏi viết gì. 0:07:49.026,0:07:50.042 (Vỗ tay) 0:07:50.066,0:07:52.704 Tôi khó mà tưởng tượng lý do [br]cảm tưởng nào[br] 0:07:52.728,0:07:57.719 có thể biện minh được[br]những rắc rối gây ra bởi âm H câm. 0:07:57.743,0:08:00.088 B và V, như ta đã nói, 0:08:00.112,0:08:02.982 chưa bao giờ được phân biệt trong tiếng [br]Tây Ban Nha, 0:08:03.006,0:08:04.023 (Vỗ tay) 0:08:04.047,0:08:07.352 Hãy chọn một cái, cái nào cũng được.[br]Chúng ta có thể thảo luận về nó. 0:08:07.376,0:08:11.006 Mỗi người sẽ có sở thích của mình[br]và đưa ra lập luận. 0:08:11.030,0:08:13.874 Hãy giữ cái này, loại bỏ cái kia 0:08:13.898,0:08:16.905 G và J, hãy tách biệt vai trò của chúng 0:08:16.929,0:08:21.351 G nên giữ âm thanh trơn rõ,[br]như trong "gato", "mago" và "águila" 0:08:21.375,0:08:24.671 và J nên giữ là âm thanh có hơi ra, 0:08:24.695,0:08:29.589 như trong"jarabe," "jirafa,"[br]"gente," "argentino." 0:08:30.441,0:08:35.769 Trường hợp của C, S và Z thật là thú vị, 0:08:35.793,0:08:39.630 vì nó chỉ ra rằng những nguyên tắc [br]ngữ âm chỉ là một cách hướng dẫn, 0:08:39.654,0:08:42.719 nhưng không phải là nguyên tắc tuyệt đối. 0:08:42.743,0:08:47.502 Trong một số trường hợp, sự khác biệt[br]khi phát âm cần được giải quyết. 0:08:47.526,0:08:50.432 Như tôi đã nói trước đây, C,S và Z, 0:08:50.456,0:08:53.798 đôi chỗ phù hợp với một âm,[br]đôi khi hai âm. 0:08:53.822,0:08:59.008 Nếu chúng bỏ bớt đi từ ba chữ cái đến hai[br]là điều tốt nhất. 0:09:00.247,0:09:05.117 Đôi với một số người, những[br]thay đổi này có vẻ hơi quá khích. 0:09:05.141,0:09:07.322 Chúng thực sự là không. 0:09:07.346,0:09:10.609 Học Viện Hoàng Gia Tây Ban Nha,[br]và tất cả học viện ngôn ngữ, 0:09:10.633,0:09:15.538 cũng tin rằng chính tả[br]cần được sửa đổi, 0:09:15.562,0:09:20.448 ngôn ngữ liên quan đến lịch sử,[br]truyền thống và phong tục, 0:09:20.472,0:09:25.095 nhưng đồng thời cũng là công cụ[br]thực dụng trong cuộc sống hàng ngày, 0:09:25.119,0:09:30.013 và đôi khi sự dính liền nầy với lịch sử, [br]truyền thống và phong tục 0:09:30.037,0:09:35.121 trở thành một trở ngại cho việc sử dụng[br]chúng hiện tại. 0:09:35.619,0:09:37.728 Thật vậy, điều này giải thích thực tế 0:09:37.752,0:09:44.705 rằng ngôn ngữ chúng ta khác với các ngôn ngữ[br]các nước láng giềng, 0:09:44.729,0:09:48.257 trong lịch sử đã được [br]chúng ta tự sửa đổi 0:09:48.281,0:09:51.935 Ví dụ, từ "ortographia" thành "ortografía, 0:09:51.959,0:09:56.060 Từ "theatro" sang "teatro",[br]Từ "quantidad" đến "cantidad" 0:09:56.084,0:09:58.472 Từ "symbolo" đến "símbolo". 0:09:58.496,0:10:03.903 Và một số âm câm của H đã từ từ[br]được lén lút gỡ bỏ. 0:10:03.927,0:10:06.167 Trong Tự điển của Học viện Hoàng gia, 0:10:06.191,0:10:11.983 "arpa" và "armonía" có thể viết[br]có hoặc không có H. 0:10:12.007,0:10:13.507 và mọi người đều ổn. 0:10:15.452,0:10:18.200 Hơn nữa tôi thấy rằng 0:10:18.224,0:10:24.169 đây là một thời điểm đặc biệt[br]thích hợp để có cuộc thảo luận này. 0:10:25.397,0:10:29.408 Ta thường được nghe rằng[br]ngôn ngữ luôn thay đổi bất ngờ 0:10:29.432,0:10:31.298 từ dưới lên trên, 0:10:31.322,0:10:34.595 rằng những người dùng là [br]những người kết hợp từ ngữ mới 0:10:34.619,0:10:38.154 và thay đổi ngữ pháp. 0:10:38.178,0:10:41.995 Và người có quyền - đôi khi là học viện, 0:10:42.019,0:10:45.930 hoặc một tự điển,[br]hay là một bộ hành chính, 0:10:45.954,0:10:49.780 chấp nhận và kết hợp chúng[br]một thời gian lâu sau khi dùng. 0:10:50.576,0:10:54.224 Điều này chỉ đúng đối với một số[br]tần lớp của ngôn ngữ 0:10:54.248,0:10:57.643 Điều này đúng khi nói về từ ngữ,[br]trên cấp độ chữ. 0:10:57.667,0:11:00.921 Nó không đúng ở cấp độ ngữ pháp, 0:11:00.945,0:11:05.131 Và gần như, tôi sẽ nói là, điều đó [br]không đúng khi nói về chính tả, 0:11:05.155,0:11:09.196 mà trong lich sử đã thay đổi [br]từ trên đi xuống. 0:11:09.220,0:11:13.255 Các qui chế luôn luôn[br]đã được thiết lập 0:11:13.279,0:11:15.619 và đề xuất thay đổi bởi[br]những tổ chức. 0:11:17.143,0:11:21.933 Tại sao tôi nói đây là một thời điểm [br]đặc biệt thích hợp? 0:11:21.957,0:11:23.325 Cho tới hôm nay, 0:11:23.349,0:11:29.489 văn viết luôn có nhiều hạn chế và [br]riêng tư hơn lời nói. 0:11:30.118,0:11:34.592 Nhưng trong thời của chúng ta,[br]thời đại của mạng xã hội, 0:11:34.616,0:11:37.763 một cuộc cách mạng đang xảy ra. 0:11:38.311,0:11:41.355 Trước đây chưa từng có nhiều[br]người viết như bây giờ. 0:11:41.379,0:11:45.927 Chưa bao giờ có rất nhiều người viết cho [br]rất nhiều người đọc. 0:11:46.536,0:11:49.653 Và ở trong mạng xã hội, lần đầu tiên, 0:11:49.677,0:11:54.717 ta thấy sự sử dụng chính tả một [br]cách sáng tạo đại quy mô, 0:11:54.741,0:11:59.350 nơi mà ngay cả những người có trình độ[br]học vấn cao với sự đánh vần hoàn hảo, 0:11:59.374,0:12:01.654 khi sử dụng mạng xã hội, 0:12:01.678,0:12:07.227 họ hành xử như phần đông người [br]sử dụng mạng xã hội vẫn hành xử. 0:12:07.251,0:12:10.933 Nghĩa là, họ ít kiểm tra lỗi chính tả 0:12:10.957,0:12:15.792 và họ dành ưu tiên cho tốc độ[br]và hiệu quả trong giao tiếp. 0:12:16.309,0:12:21.740 Hiện tại, ta thấy đó sự sử dụng[br]hỗn loạn, cá nhân hóa. 0:12:21.764,0:12:24.781 Nhưng tôi nghĩ chúng ta phải [br]chú ý tới họ 0:12:24.805,0:12:27.152 vì có thể họ sẽ cho ta biết 0:12:27.176,0:12:31.774 rằng một kỷ nguyên tạo ra vị thế[br]mới cho viết lách, 0:12:31.798,0:12:36.107 tìm kiếm những qui tắc mới cho[br]việc viết văn. 0:12:36.448,0:12:41.566 Tôi nghĩ ta sẽ sai lầm[br]nếu từ chối, bỏ qua họ. 0:12:41.590,0:12:43.586 vì chúng ta xem họ như 0:12:43.586,0:12:46.586 triệu chứng của phân rã văn hóa [br]của thời đại chúng ta. 0:12:46.586,0:12:51.524 Không, tôi nghĩ rằng ta phải quan sát,[br]tổ chức và phân phối họ 0:12:51.548,0:12:57.210 trong sự hướng dẫn thích ứng hơn[br]với nhu cầu của thời đại chúng ta. 0:12:58.741,0:13:02.473 Tôi có thể dự đoán một số phản đối. 0:13:03.524,0:13:04.954 Sẽ có những người nói rằng 0:13:04.978,0:13:10.088 nếu chúng ta đơn giản hóa việc đánh vần[br]chúng ta sẽ mất nguồn gốc. 0:13:10.923,0:13:14.013 Nói đúng ra, nếu chúng ta muốn[br]để bảo tồn nguồn gốc, 0:13:14.037,0:13:16.467 ta sẽ không đạt đươc bằng chính tả. 0:13:16.491,0:13:20.496 Chúng ta phải học tiếng Latin,[br]tiếng Hy Lạp, tiếng Ả Rập. 0:13:21.239,0:13:23.870 Với cách viết đơn giản, ta sẽ giữ lại[br]được nguồn gốc 0:13:23.894,0:13:29.084 ở những nơi chúng ta đang giữ bây giờ,[br]trong từ điển từ nguyên. 0:13:32.117,0:13:35.124 Còn một phản đối thứ hai sẽ đến[br]từ những người nói rằng: 0:13:35.148,0:13:38.866 "Nếu đơn giản hóa chính tả,[br] 0:13:38.890,0:13:39.890 ta sẽ không phân biệt được[br] 0:13:39.890,0:13:42.590 những nghĩa khác biệt trong cùng một từ." 0:13:42.590,0:13:46.680 Đó là sự thật, nhưng nó[br]không phải là một vấn đề. 0:13:46.704,0:13:50.574 Ngôn ngữ của ta có từ đồng nghĩa,[br]có những từ có nhiều hơn một ý nghĩa, 0:13:50.574,0:13:53.020 Nhưng chúng ta không nhầm lẫn[br] 0:13:53.020,0:13:56.512 "banco" nơi chúng ta ngồi [br]với "banco", nơi chúng ta gửi tiền, 0:13:56.512,0:13:59.835 Hay "traje" mà chúng ta mặc[br]với những thứ ta "trajimos." 0:13:59.859,0:14:06.498 Ở phần lớn các trường hợp,[br]ngữ cảnh sẽ xua tan nhầm lẫn. 0:14:07.192,0:14:10.145 Nhưng có một phản đối thứ ba. 0:14:11.562,0:14:15.494 Đối với tôi, đây là điều dễ hiểu nhất,[br]thậm chí là cảm động nhất, 0:14:16.532,0:14:21.990 là những người nói:[br]"Tôi không muốn thay đổi. 0:14:22.536,0:14:26.245 Tôi đã được nuôi dạy như thế này,[br]Tôi đã quen làm theo cách này, 0:14:26.269,0:14:29.566 Khi đọc một chữ được viết tắt, [br] 0:14:29.566,0:14:32.566 tôi thấy nhức mắt lắm." 0:14:32.566,0:14:34.367 (Cười ) 0:14:34.391,0:14:39.264 Phản đối này, đều có một phần nào[br]trong tất cả chúng ta. 0:14:40.183,0:14:41.672 Tôi nghĩ chúng ta nên làm gì? 0:14:41.696,0:14:44.405 Nên làm những việc luôn được làm[br]như những trường hợp nầy. 0:14:44.429,0:14:46.866 thay đổi những gì đang tiến tới, 0:14:46.866,0:14:49.866 trẻ em được dạy quy tắc mới. 0:14:49.866,0:14:54.399 Những ai không muốn thích nghi[br]vẫn có thể viết như thói quen, 0:14:54.423,0:14:58.724 và hy vọng, thời gian sẽ hàn gắn[br]các quy tắc mới đúng chỗ. 0:14:59.264,0:15:05.771 Mọi cuộc cải cách chính tả thành công[br]mà ảnh hưởng đến thói quen khó bỏ 0:15:05.795,0:15:11.101 đều nhờ có sự thận trọng, thỏa thuận,[br]kiên nhẫn và khoan dung. 0:15:11.663,0:15:15.981 Đồng thời, ta không thể cho phép[br]sự gắn bó với các tục lệ cũ 0:15:16.005,0:15:18.320 cản trở chúng ta tiến lên phía trước. 0:15:18.775,0:15:22.211 Lời tri ân tốt nhất mà chúng ta có thể [br]trả cho quá khứ 0:15:22.235,0:15:24.749 Là để cải thiện những gì[br]nó đã cho chúng ta. 0:15:25.255,0:15:27.828 Vì vậy, tôi tin rằng ta phải[br]đạt được một thỏa thuận, 0:15:27.852,0:15:30.863 các học giả phải đạt được thỏa thuận, 0:15:30.887,0:15:33.825 và tẩy xóa những quy tắc[br]chính tả của chúng ta, 0:15:33.849,0:15:37.554 tất cả thói quen ta theo vì truyền[br]thống, ngay cả khi chúng đã vô dụng.[br] 0:15:39.685,0:15:43.161 Tôi tin rằng nếu chúng ta[br]làm điều đó trong lỉnh vực 0:15:43.185,0:15:47.185 nhỏ nhưng rất quan trọng[br]trong ngôn ngữ 0:15:47.209,0:15:50.122 chúng ta sẽ để lại một tương lai[br]tốt hơn cho 0:15:50.122,0:15:53.122 các thế hệ kế tiếp 0:15:53.122,0:15:56.530 (Vỗ tay)