0:00:01.617,0:00:03.582 Kada sam imala osam godina, 0:00:03.582,0:00:05.740 došla je nova devojčica[br]u naš razred. 0:00:05.740,0:00:08.773 Bila je toliko impresivna, 0:00:08.773,0:00:11.055 kao što uvek deluje[br]svaka nova devojčica. 0:00:11.055,0:00:13.733 Imala je bujnu, vrlo sjajnu kosu 0:00:13.733,0:00:16.773 i zgodnu malu peratonicu. 0:00:16.773,0:00:20.361 Bila je odlična[br]u glavnim gradovima 0:00:20.361,0:00:22.853 i odlična u pravopisu. 0:00:22.853,0:00:27.803 I naprosto sam se kiselila[br]od ljubomore te godine, 0:00:27.803,0:00:31.346 dok nisam smislila svoj opaki plan. 0:00:31.346,0:00:35.579 Tako sam jednog dana[br]ostala posle predavanja, 0:00:35.579,0:00:39.659 prilično kasno,[br]vrebajući iz kupatila. 0:00:39.659,0:00:41.994 Kada je sve bilo čisto,[br]izvukla sam se, 0:00:41.994,0:00:43.733 uvukla u učionicu 0:00:43.733,0:00:47.590 i uzela dnevnik[br]sa učiteljskog stola. 0:00:47.590,0:00:49.926 I onda sam uradila to. 0:00:49.926,0:00:52.293 Igrala sam se s ocenama[br]mojih rivala, 0:00:52.293,0:00:55.123 samo sam malo smanjila[br]neke najbolje ocene. 0:00:55.123,0:00:58.222 Sve najbolje ocene.[br](Smeh) 0:00:58.222,0:01:01.965 I taman kad sam htela[br]da vratim knjigu u fioku, 0:01:01.965,0:01:04.999 kad gle, primetih da i[br]neki drugi iz razreda 0:01:04.999,0:01:08.492 imaju užasno dobre ocene. 0:01:08.492,0:01:10.540 Tako sam u ludilu, 0:01:10.540,0:01:12.528 popravila ocene svima, 0:01:12.528,0:01:14.437 ne baš maštovito. 0:01:14.437,0:01:16.951 Svima sam dala niz dvojki, 0:01:16.951,0:01:19.752 a sebi dodala red petica, 0:01:19.752,0:01:22.552 samo zato što sam[br]bila tamo i mogla. 0:01:22.552,0:01:28.162 I još uvek sam zbunjena[br]svojim ponašanjem. 0:01:28.162,0:01:30.574 Ne razumem odakle mi ideja, 0:01:30.574,0:01:33.903 ni zašto sam se osećala[br]tako dobro dok sam to radila. 0:01:33.903,0:01:35.426 Osećala sam se super. 0:01:35.426,0:01:38.005 Ne razumem zašto nisam bila[br]nikada uhvaćena. 0:01:38.005,0:01:39.601 Mislim, to je trebalo biti očigledno. 0:01:39.601,0:01:40.914 Nikada nisam bila uhvaćena. 0:01:40.914,0:01:43.435 No, najviše od svega me zbunjuje 0:01:43.435,0:01:44.942 zašto me je to toliko morilo 0:01:44.942,0:01:46.886 što je ova malena devojčica, 0:01:46.886,0:01:48.600 bila toliko dobra u pravopisu? 0:01:48.600,0:01:50.710 Ljubomora me je zbunjivala. 0:01:50.710,0:01:53.634 Toliko je tajanstvena[br]i tako je prodorna. 0:01:53.634,0:01:56.100 Znamo da bebe pate od ljubomore. 0:01:56.100,0:01:59.750 Znamo i za majmune. Plave ptice[br]su joj zapravo vrlo sklone. 0:01:59.750,0:02:03.270 Znamo da je ljubomora[br]glavni uzrok 0:02:03.270,0:02:06.186 ubistava u braku u SAD, 0:02:06.186,0:02:09.290 a ipak, nikada nisam[br]pročitala studiju 0:02:09.290,0:02:12.205 koja bi mi raščlanila[br]njenu usamljenost 0:02:12.205,0:02:17.059 ili dugovečnost ili njeno[br]sumorno uzbuđenje. 0:02:17.059,0:02:19.906 Za to se moramo obratiti beletristici, 0:02:19.906,0:02:22.246 jer roman je laboratorija 0:02:22.246,0:02:23.820 u kojoj se proučavala ljubomora 0:02:23.820,0:02:25.894 u svim mogućim oblicima. 0:02:25.894,0:02:29.218 Pitam se da li bi bilo[br]preterano reći - 0:02:29.218,0:02:31.250 kada ne bi bilo ljubomore, 0:02:31.250,0:02:33.800 da li bismo uopšte imali književnost? 0:02:33.800,0:02:37.390 Bar ne nevernu Jelenu, ni "Odiseju", 0:02:37.390,0:02:40.228 ni ljubomornog kralja,[br]ni "1001 noć", 0:02:40.228,0:02:43.365 ni Šekspira. 0:02:43.365,0:02:45.555 Tu spada i spisak gimnazijske lektire, 0:02:45.555,0:02:47.367 jer bismo inače izgubili "Buku i bes," 0:02:47.367,0:02:49.616 "Getsbija", "Sunce se ponovo rađa" 0:02:49.616,0:02:53.743 "Madam Bovari", "Anu K." 0:02:53.743,0:02:56.150 Da nema ljubomore,[br]ne bi bilo ni Prusta. 0:02:56.150,0:02:57.911 Znam da je pomodno reći da Prust 0:02:57.911,0:02:59.518 ima odgovore na sve, 0:02:59.518,0:03:02.224 ali u slučaju ljubomore, 0:03:02.224,0:03:04.965 nekako ima. 0:03:04.965,0:03:08.951 Ove godine je stogodišnjica remek-dela[br]"U potrazi za izgubljenim vremenom" 0:03:08.951,0:03:12.952 i to je najiscrpnija studija[br]seksualne ljubomore, 0:03:12.952,0:03:15.104 kao i obične konkurentnosti,[br]moje sorte, 0:03:15.104,0:03:17.689 za koju se možemo[br]nadati da je imamo. (Smeh) 0:03:17.689,0:03:20.116 A kad pomislimo na Prusta, mislimo 0:03:20.116,0:03:21.610 na sentimentalnosti, zar ne? 0:03:21.610,0:03:23.565 Mislimo o malom dečaku[br]koji pokušava da zaspi. 0:03:23.565,0:03:27.746 Mislimo o kolaču umočenom[br]u čaj lavande. 0:03:27.746,0:03:29.772 Zaboravili smo kako je bila surova[br]njegova vizija. 0:03:29.772,0:03:31.612 Zaboravili smo koliko je nemilosrdan. 0:03:31.612,0:03:33.933 Mislim, to su knjige[br]za koje je Virdžinija Vulf rekla 0:03:33.933,0:03:36.269 da su teške kao mačija utroba. 0:03:36.269,0:03:38.317 Ne znam šta je mačija utroba, 0:03:38.317,0:03:41.218 ali pretpostavimo da je teška. 0:03:41.218,0:03:44.436 Pogledajmo zašto toliko pašu zajedno, 0:03:44.436,0:03:48.114 roman i ljubomora,[br]ljubomora i Prust. 0:03:48.114,0:03:51.345 Da li je išta tako očito[br]kao to da je ljubomora, 0:03:51.345,0:03:54.728 koja se svodi na osobu,[br]žudnju i prepreku, 0:03:54.728,0:03:59.396 takav čvrst temelj za pripovedanje? 0:03:59.396,0:04:02.071 Ne znam. Mislim da taj rez[br]zadire do blizu kosti, 0:04:02.071,0:04:04.120 jer razmislimo o tome šta se događa 0:04:04.120,0:04:05.898 kada osećamo ljubomoru. 0:04:05.898,0:04:09.850 Kad osećamo ljubomoru,[br]mi sebi pričamo priču 0:04:09.850,0:04:14.133 o tuđim životima 0:04:14.133,0:04:16.807 i užasno se osećamo, 0:04:16.807,0:04:19.030 jer su te priče baš zato i stvorene. 0:04:19.030,0:04:21.564 Kao pripovedač u priči i kao publika, 0:04:21.564,0:04:23.538 znamo tačno[br]koje detalje da uključimo, 0:04:23.538,0:04:27.107 da bismo zarili taj nož.[br]Zar ne? 0:04:27.107,0:04:30.462 Ljubomora nas sve čini[br]amaterskim romanopiscima 0:04:30.462,0:04:32.478 i to je Prust razumeo. 0:04:32.478,0:04:35.651 U prvom delu iz serije knjiga 0:04:35.651,0:04:37.475 U Svanovom kraju, 0:04:37.475,0:04:39.181 Svan, jedan od glavnih likova, 0:04:39.181,0:04:42.409 razmišlja vrlo nežno o svojoj ljubavnici, 0:04:42.409,0:04:44.101 kako je dobra u krevetu 0:04:44.101,0:04:47.143 i odjednom, u toku nekoliko rečenica, 0:04:47.143,0:04:49.184 a to su prustovske rečenice 0:04:49.184,0:04:50.696 pa su duge kao reke, 0:04:50.696,0:04:52.959 ali u toku nekoliko rečenica, 0:04:52.959,0:04:55.366 odjednom se priseća i shvata: 0:04:55.366,0:04:58.649 "Čekaj malo, sve što volim u toj ženi 0:04:58.649,0:05:02.420 mogao bi i neko drugi da voli. 0:05:02.420,0:05:05.511 Sve što ona radi i što mi prija, 0:05:05.511,0:05:07.220 moglo bi prijati i nekom drugom, 0:05:07.220,0:05:09.498 i to možda baš sada." 0:05:09.498,0:05:12.282 To je priča koju počinje sebi da priča, 0:05:12.282,0:05:14.145 i od tada, Prust piše da 0:05:14.145,0:05:17.192 svaku svežinu šarma koju Svan otkriva[br]u svojoj ljubavnici, 0:05:17.192,0:05:19.856 dodaje ličnoj "zbirci instrumenata 0:05:19.856,0:05:23.478 u svojoj privatnoj sobi za mučenje." 0:05:23.478,0:05:25.753 Pa sad, moramo priznati[br]da su Svan i Prust 0:05:25.753,0:05:27.429 izuzetno ljubomorni. 0:05:27.429,0:05:29.133 Prustovi momci[br]bi morali da napuste 0:05:29.133,0:05:31.737 zemlju, ako bi hteli[br]da prekinu s njim. 0:05:31.737,0:05:34.640 Ali ne morate biti[br]toliko ljubomorni 0:05:34.640,0:05:37.551 da priznate da je to teško.[br]Zar ne? 0:05:37.551,0:05:39.160 Ljubomora je iscrpljujuća. 0:05:39.160,0:05:42.807 To je gladna emocija.[br]Mora se hraniti. 0:05:42.807,0:05:44.896 Šta voli ljubomora? 0:05:44.896,0:05:47.986 Ona voli informacije, 0:05:47.986,0:05:50.375 detalje, 0:05:50.375,0:05:53.198 ogromne količine sjajne kose, 0:05:53.198,0:05:55.664 zgodnu malu peratonicu, 0:05:55.664,0:05:57.206 fotografije. 0:05:57.206,0:06:00.936 Zato je Instagram takav hit.[br](Smeh) 0:06:00.936,0:06:04.897 Prust povezuje[br]jezik učenosti i ljubomore. 0:06:04.897,0:06:07.339 Kad je Svan u svom[br]ljubomornom grču 0:06:07.339,0:06:09.510 i odjednom osluškuje na vratima, 0:06:09.510,0:06:11.533 podmićuje poslugu[br]svoje ljubavnice, 0:06:11.533,0:06:12.985 on brani ta ponašanja. 0:06:12.985,0:06:15.402 Kaže: "Znam da mislite[br]da je to odvratno, 0:06:15.402,0:06:17.208 ali to se ne razlikuje 0:06:17.208,0:06:19.558 od tumačenja drevnog teksta 0:06:19.558,0:06:21.225 ili razgledanja spomenika." 0:06:21.225,0:06:23.822 Kaže: "To su naučna istraživanja 0:06:23.822,0:06:26.825 s pravom intelektualnom vrednošću." 0:06:26.825,0:06:28.937 Prust pokušava da nam pokaže[br]da se ljubomora 0:06:28.937,0:06:31.828 oseća nepodnošljivom[br]i da nas čini apsurdnim, 0:06:31.828,0:06:36.498 ali da je, na svom vrhuncu,[br]potraga za znanjem, 0:06:36.498,0:06:39.899 za istinom, bolnom istinom 0:06:39.899,0:06:41.828 i zapravo, što se tiče Prusta, 0:06:41.828,0:06:44.620 što je istina bolnija, to je bolje. 0:06:44.620,0:06:49.357 Žalost, poniženje, gubitak: 0:06:49.357,0:06:52.313 To su avenije do mudrosti za Prusta. 0:06:52.313,0:06:56.215 On kaže: "Žena koja[br]nam je potrebna, 0:06:56.215,0:06:59.001 ona koja nam stvara patnju,[br]izvlači iz nas 0:06:59.001,0:07:02.506 paletu osećanja[br]daleko dubljih i vitalnijih 0:07:02.506,0:07:06.945 od genija koji nas zanima." 0:07:06.945,0:07:09.820 Da li nam on to sugeriše da[br]krenemo u potragu za okrutnim ženama? 0:07:09.820,0:07:12.117 Ne. Mislim da pokušava da kaže 0:07:12.117,0:07:15.286 da nas ljubomora[br]otkriva samima sebi. 0:07:15.286,0:07:18.182 I da li nas bilo koja[br]druga emocija otvara 0:07:18.182,0:07:20.510 na ovakav poseban način? 0:07:20.510,0:07:22.590 Da li nam bilo koja[br]druga emocija otkriva 0:07:22.590,0:07:25.923 našu agresivnost, odvratne ambicije 0:07:25.923,0:07:28.322 i naša ovlašćenja? 0:07:28.322,0:07:30.972 Da li nas bilo koja druga emocija[br]uči da gledamo 0:07:30.972,0:07:34.164 s tako neobičnim intenzitetom? 0:07:34.164,0:07:36.316 Frojd će pisati o ovom kasnije. 0:07:36.316,0:07:38.570 Frojda je jednog dana posetio 0:07:38.570,0:07:40.892 vrlo uznemiren mladić obuzet 0:07:40.892,0:07:43.395 mišlju da ga njegova supruga vara. 0:07:43.395,0:07:45.472 Frojd je rekao da ima[br]nešto čudno u tom čoveku, 0:07:45.472,0:07:47.586 jer on ne gleda na to[br]šta njegova supruga radi. 0:07:47.586,0:07:49.557 Jer ona je bez mane, to svi znaju. 0:07:49.557,0:07:50.887 Jadno stvorenje je samo 0:07:50.887,0:07:52.885 pod sumnjom bez uzroka. 0:07:52.885,0:07:55.694 Ali on je u potrazi za onim[br]što njegova supruga radi 0:07:55.694,0:07:58.194 neprimećujući,[br]nenamerna ponašanja. 0:07:58.194,0:08:00.511 Da li se ona previše smeška ovde 0:08:00.511,0:08:03.851 ili se slučajno očeše[br]o onog čoveka tamo? 0:08:03.851,0:08:06.527 Frojd kaže da je čovek postao 0:08:06.527,0:08:10.875 čuvar podsvesnog u svojoj supruzi. 0:08:10.875,0:08:12.696 Roman je vrlo dobar u tome. 0:08:12.696,0:08:15.504 Roman vrlo dobro opisuje[br]kako nas ljubomora 0:08:15.504,0:08:19.488 trenira da gledamo s intenzitetom,[br]ali ne i s preciznošću. 0:08:19.488,0:08:23.563 U stvari,[br]što smo više ljubomorni, 0:08:23.563,0:08:26.082 sve više postajemo[br]stanovnici fantazije. 0:08:26.082,0:08:29.002 I mislim da nas zato ljubomora 0:08:29.002,0:08:31.818 ne samo provocira[br]da učinimo nasilne stvari 0:08:31.818,0:08:33.818 ili ilegalne stvari. 0:08:33.818,0:08:36.100 Ljubomora nas podstiče[br]da se ponašamo na načine 0:08:36.100,0:08:38.458 koji su mahnito inventivni. 0:08:38.458,0:08:40.901 Priznajem da razmišljam o sebi[br]sa osam godina, 0:08:40.901,0:08:44.920 ali takođe razmišljam o ovoj priči[br]koju sam čula na vestima. 0:08:44.920,0:08:48.828 52-godišnja žena iz Mičigena[br]je uhvaćena 0:08:48.828,0:08:51.697 kada je napravila lažni[br]nalog na Fejsbuku 0:08:51.697,0:08:55.420 sa koga je slala zlobne,[br]ružne poruke 0:08:55.420,0:08:59.645 sebi godinu dana. 0:08:59.645,0:09:01.770 Godinu dana. Godinu. 0:09:01.770,0:09:03.645 Pokušala je da namesti 0:09:03.645,0:09:05.802 novoj devojci svog bivšeg dečka 0:09:05.802,0:09:09.443 i moram priznati kad sam to čula, 0:09:09.443,0:09:11.355 da sam odreagovala divljenjem. 0:09:11.355,0:09:12.932 (Smeh) 0:09:12.932,0:09:15.347 Jer, mislim, budimo realni. 0:09:15.347,0:09:19.664 Kakva ogromna, mada zagubljena,[br]kreativnost. Zar ne? 0:09:19.664,0:09:22.084 To je nešto iz romana. 0:09:22.084,0:09:25.485 Iz romana Patricije Hajsmit. 0:09:25.485,0:09:27.655 Hajsmitova mi je posebno draga. 0:09:27.655,0:09:31.707 Sjajna i bizarna žena[br]američkog pera. 0:09:31.707,0:09:33.900 Autor je knjige[br]"Nepoznati iz Nord Ekspresa" 0:09:33.900,0:09:35.948 i "Talentovani gospodin Ripli", 0:09:35.948,0:09:39.013 knjige koje su sve o tome[br]kako ljubomora, 0:09:39.013,0:09:40.888 pomuti naše umove 0:09:40.888,0:09:43.882 i jednom kada smo u sferi,[br]u tom području ljubomore, 0:09:43.882,0:09:49.145 membrana između onoga što jeste[br]i onoga što bi moglo biti 0:09:49.145,0:09:52.038 može biti probijena u trenu. 0:09:52.038,0:09:54.486 Uzmite Toma Riplija,[br]njen najpoznatiji lik. 0:09:54.486,0:09:57.325 Tom Ripli ide od toga da vas želi 0:09:57.325,0:09:59.501 ili želi ono što imate 0:09:59.501,0:10:02.929 do toga da je on vi i da ima[br]ono što ste nekada imali, 0:10:02.929,0:10:04.462 a vi ste ispod podnih dasaka, 0:10:04.462,0:10:05.825 on se odaziva na vaše ime, 0:10:05.825,0:10:07.517 nosi vaše prstenje, 0:10:07.517,0:10:09.518 prazni vaš bankovni račun. 0:10:09.518,0:10:11.493 To je jedan način. 0:10:11.493,0:10:15.157 Ali, šta mi radimo?[br]Ne možemo ići putem Toma Riplija. 0:10:15.157,0:10:17.194 Ne mogu svetu da podelim dvojke, 0:10:17.194,0:10:20.041 koliko god to nekad zaista želela. 0:10:20.041,0:10:23.539 I to je šteta,[br]jer živimo u vremenima zavisti. 0:10:23.539,0:10:26.446 Živimo u ljubomornim vremenima. 0:10:26.446,0:10:28.459 Mislim, zar nismo[br]svi mi dobri građani 0:10:28.459,0:10:31.843 društvenih medija,[br]gde je valuta zavist? 0:10:31.843,0:10:36.312 Da li nam roman pokazuje izlaz?[br]Nisam sigurna. 0:10:36.312,0:10:39.753 Učinimo ono što likovi uvek rade[br]kada nisu sigurni, 0:10:39.753,0:10:41.929 kada su u posedu misterije. 0:10:41.929,0:10:44.203 Idemo u 221B Bejker ulicu 0:10:44.203,0:10:46.221 i potražimo Šerloka Holmsa. 0:10:46.221,0:10:48.690 Kad ljudi misle o Holmsu, 0:10:48.690,0:10:51.799 oni pomisle da je njegov neprijatelj[br]profesor Moriarti, 0:10:51.799,0:10:54.006 taj kriminalni genije. 0:10:54.006,0:10:56.469 Ali uvek mi se više dopadao[br]inspektor Lestrejd, 0:10:56.469,0:10:59.374 pacovskog lica,[br]koji je šef Skotland Jarda, 0:10:59.374,0:11:01.104 kome je Holms očajnički potreban, 0:11:01.104,0:11:03.408 treba mu Holmsov genije,[br]ali ga prezire 0:11:03.408,0:11:05.265 O, to mi je tako poznato. 0:11:05.265,0:11:09.282 Dakle, Lestrejd treba njegovu pomoć,[br]prezire ga 0:11:09.282,0:11:12.593 i istovremeno kipi od gorčine[br]u toku trajanja misterija. 0:11:12.593,0:11:16.470 No, u toku zajedničkog rada,[br]nešto počinje da se menja 0:11:16.470,0:11:19.513 i konačno u "Šest Napoleona," 0:11:19.513,0:11:23.443 kada se Holms pojavi,[br]zaslepljuje svakog svojim rešenjem, 0:11:23.443,0:11:26.884 Lestrejd se okreće Holmsu i kaže: 0:11:26.884,0:11:31.165 "Nismo ljubomorni na vas,[br]gospodine Holms. 0:11:31.165,0:11:34.524 Ponosni smo na vas". 0:11:34.524,0:11:36.853 I on kaže da ne postoji čovek[br]u Skotland Jardu 0:11:36.853,0:11:39.852 koji ne bi želeo da se rukuje[br]sa Šerlokom Holmsom. 0:11:39.852,0:11:42.237 To je jedan od retkih trenutaka[br]kada vidimo Holmsa ganutog 0:11:42.237,0:11:44.332 u misterijama[br]i meni je jako dirljiva 0:11:44.332,0:11:47.396 ta kratka scena,[br]ali je takođe tajanstvena, zar ne? 0:11:47.396,0:11:49.309 Izgleda da posmatra ljubomoru 0:11:49.309,0:11:52.047 kao problem geometrije, ne emocija. 0:11:52.047,0:11:54.913 Za minutu je Holmes[br]na drugoj strani od Lestrejda. 0:11:54.913,0:11:56.836 Sledećeg minuta su na istoj strani. 0:11:56.836,0:11:58.983 Odjednom je Lestrejd dozvolio sebi 0:11:58.983,0:12:01.950 divljenje ovom umu kome je zamerao. 0:12:01.950,0:12:03.879 Može li to biti tako jednostavno? 0:12:03.879,0:12:06.310 Šta ako je ljubomora zaista[br]stvar geometrije, 0:12:06.310,0:12:10.020 samo stvar toga gde sebi dopustimo[br]da se postavimo 0:12:10.020,0:12:12.350 u odnosu na drugog? 0:12:12.350,0:12:14.221 Onda možda ne bismo[br]morali da preziremo 0:12:14.221,0:12:16.282 nečiju izvrsnost. 0:12:16.282,0:12:19.656 Mogli bismo se uskladiti s njom. 0:12:19.656,0:12:21.912 Ali sviđaju mi se planovi[br]s neočekivanim krajem. 0:12:21.912,0:12:24.248 Pa dok čekamo da se to dogodi, 0:12:24.248,0:12:26.944 setimo se[br]da imamo beletristiku za utehu. 0:12:26.944,0:12:29.395 Samo beletristika[br]demistifikuje ljubomoru, 0:12:29.395,0:12:31.478 pripitomljava je, 0:12:31.478,0:12:33.356 poziva je za sto. 0:12:33.356,0:12:35.229 A pogledajte koga ona okuplja: 0:12:35.229,0:12:39.065 slatkog Lestrejda,[br]zastrašujućeg Toma Riplija, 0:12:39.065,0:12:43.534 ludog Svana i samog Marsela Prusta. 0:12:43.534,0:12:45.948 U izvrsnom smo društvu. 0:12:45.948,0:12:47.368 Hvala vam. 0:12:47.368,0:12:52.184 (Aplauz)