0:00:01.617,0:00:03.582 Quando eu tinha oito anos, 0:00:03.582,0:00:05.740 veio uma rapariga nova para a nossa turma, 0:00:05.740,0:00:08.773 e ela era incrível, 0:00:08.773,0:00:11.055 como as raparigas novas parecem sempre ser. 0:00:11.055,0:00:13.733 Tinha uma enorme quantidade de[br]cabelo muito brilhante 0:00:13.733,0:00:16.773 e um estojo mesmo giro, 0:00:16.773,0:00:20.361 sabia as capitais de estado super bem, 0:00:20.361,0:00:22.853 e era óptima a soletrar. 0:00:22.853,0:00:27.803 Portanto, nesse ano, eu simplesmente[br]andei intesicada de inveja, 0:00:27.803,0:00:31.346 até desenvolver o meu plano maléfico. 0:00:31.346,0:00:35.579 Basicamente, um dia,[br]fiquei até mais tarde na escola, 0:00:35.579,0:00:39.659 até demasiado tarde,[br]e escondi-me na casa de banho das raparigas. 0:00:39.659,0:00:41.994 Quando o perigo passou, emergi, 0:00:41.994,0:00:43.733 rastejei até à sala de aula, 0:00:43.733,0:00:47.590 e tirei da secretária da minha professora o [br]livro com as notas dos alunos. 0:00:47.590,0:00:49.926 E, então, fi-lo. 0:00:49.926,0:00:52.293 Manipulei as notas da minha rival. 0:00:52.293,0:00:55.123 Só um bocadinho, baixei só alguns dos cincos. 0:00:55.123,0:00:58.222 Todos os cincos.[br](Risos) 0:00:58.222,0:01:01.965 Estava a preparar-me para repor o livro na gaveta 0:01:01.965,0:01:04.999 quando pensei: "Espera lá,[br]alguns dos meus outros colegas 0:01:04.999,0:01:08.492 "também têm notas espantosamente altas!" 0:01:08.492,0:01:10.540 Então, num frenesim, 0:01:10.540,0:01:12.528 corrigi as notas de toda a gente, 0:01:12.528,0:01:14.437 e não de forma muito imaginativa. 0:01:14.437,0:01:16.951 Atribuí a todos uma fila de negativas 0:01:16.951,0:01:19.752 e dei a mim própria vários cincos — 0:01:19.752,0:01:22.552 — apenas porque, bom, já que lá estava,[br]mais valia aproveitar. 0:01:22.552,0:01:28.162 Esse meu comportamento[br]ainda hoje me deixa perplexa. 0:01:28.162,0:01:30.574 Não compreendo de onde me veio a ideia. 0:01:30.574,0:01:33.903 Não compreendo porque me senti tão bem a fazê-lo. 0:01:33.903,0:01:35.426 Senti-me fantástica. 0:01:35.426,0:01:38.005 Não compreendo como nunca fui apanhada. 0:01:38.005,0:01:39.601 Quer dizer, aquilo devia ter[br]sido descaradamente óbvio, 0:01:39.601,0:01:40.914 mas nunca fui apanhada. 0:01:40.914,0:01:43.435 Mas, acima de tudo, o que mais me confunde é isto: 0:01:43.435,0:01:44.942 porque é que me incomodou tanto 0:01:44.942,0:01:46.886 que esta menina, esta menina pequenina, 0:01:46.886,0:01:48.600 fosse tão boa a soletrar? 0:01:48.600,0:01:50.710 A inveja [e o ciúme] desconcertam-me. 0:01:50.710,0:01:53.634 São tão misteriosos, e são tão universais. 0:01:53.634,0:01:56.100 Sabemos que os bebés sentem inveja. 0:01:56.100,0:01:59.750 Sabemos que os primatas também a sentem.[br]Os pássaros Sialia são-lhe muito susceptíveis. 0:01:59.750,0:02:03.270 Sabemos que o ciúme é a causa número um 0:02:03.270,0:02:06.186 de homicídio conjugal nos Estados Unidos. 0:02:06.186,0:02:09.290 E, no entanto, nunca li um estudo 0:02:09.290,0:02:12.205 que, para mim, consiga desdobrar a sua solidão, 0:02:12.205,0:02:17.059 ou a sua longevidade, ou a sua excitação sombria. 0:02:17.059,0:02:19.906 Para isso, temos de recorrer à ficção, 0:02:19.906,0:02:22.246 pois o romance é o laboratório 0:02:22.246,0:02:23.820 que tem estudado a inveja [e o ciúme] 0:02:23.820,0:02:25.894 em todas as suas configurações possíveis. 0:02:25.894,0:02:29.218 Na verdade, não sei se será sequer[br]um exagero perguntar isto: 0:02:29.218,0:02:31.250 se não houvesse inveja [ou ciúme] 0:02:31.250,0:02:33.800 teríamos sequer literatura? 0:02:33.800,0:02:37.390 Bom, sem uma Helena desleal,[br]não teríamos a "Odisseia". 0:02:37.390,0:02:40.228 Sem um rei ciumento,[br]não haveria "As Mil e uma Noites". 0:02:40.228,0:02:43.365 Não teríamos Shakespeare. 0:02:43.365,0:02:45.555 E lá se iriam todas as [br]leituras escolares obrigatórias, 0:02:45.555,0:02:47.367 porque perderíamos "O Som e a Fúria"; 0:02:47.367,0:02:49.616 perderíamos "O Grande Gatsby" e[br]"O Sol Nasce Sempre"; 0:02:49.616,0:02:53.743 perderíamos a "Madame Bovary" e a "Anna K.". 0:02:53.743,0:02:56.150 Sem ciúme, não haveria Proust.[br]E, bom, 0:02:56.150,0:02:57.911 eu sei que está na moda dizer que Proust 0:02:57.911,0:02:59.518 tem as respostas para tudo, 0:02:59.518,0:03:02.224 mas, no caso do ciúme, 0:03:02.224,0:03:04.965 é capaz de ter mesmo. 0:03:04.965,0:03:08.951 Este ano é o centenário da sua obra-prima,[br]"Em Busca do Tempo Perdido", 0:03:08.951,0:03:12.952 e esse é o estudo mais exaustivo do ciúme sexual 0:03:12.952,0:03:15.104 — e também da competitividade pura e simples,[br]como a minha — 0:03:15.104,0:03:17.689 que algum dia poderemos esperar ter.[br](Risos) 0:03:17.689,0:03:20.116 E, no entanto, quando pensamos em Proust, 0:03:20.116,0:03:21.610 pensamos nas partes sentimentais, certo? 0:03:21.610,0:03:23.565 Pensamos num pequeno rapaz a tentar adormecer. 0:03:23.565,0:03:27.746 Pensamos numa madalena acompanhada[br]por um chá de lavanda. 0:03:27.746,0:03:29.772 Esquecemo-nos de como a sua visão era áspera. 0:03:29.772,0:03:31.612 Esquecemo-nos do quão implacável ele era. 0:03:31.612,0:03:33.933 Quer dizer, estes são os livros que[br]até a Virginia Woolf 0:03:33.933,0:03:36.269 disse serem duros como categute. 0:03:36.269,0:03:38.317 Eu não sei o que é "categute", 0:03:38.317,0:03:41.218 mas vamos presumir que é formidável. 0:03:41.218,0:03:44.436 Vamos pensar em [br]por que é que combinam tão bem 0:03:44.436,0:03:48.114 o romance e a inveja, o ciúme e Proust. 0:03:48.114,0:03:51.345 Tratar-se-á simplesmente de algo tão óbvio[br]como o facto de a inveja [e o ciúme], 0:03:51.345,0:03:54.728 que se traduz em humanidade,[br]desejo e impedimento, 0:03:54.728,0:03:59.396 ser uma base narrativa tão sólida? 0:03:59.396,0:04:02.071 Não sei.[br]Penso que é algo que nos toca muito fundo, 0:04:02.071,0:04:04.120 porque pensemos no que acontece 0:04:04.120,0:04:05.898 quando sentimos inveja. 0:04:05.898,0:04:09.850 Quando sentimos inveja [ou ciúme],[br]contamos uma história a nós próprios. 0:04:09.850,0:04:14.133 Contamos a nós próprios uma história[br]sobre a vida de outras pessoas, 0:04:14.133,0:04:16.807 e essas histórias fazem-nos sentir horríveis, 0:04:16.807,0:04:19.030 porque são feitas precisamente[br]para nos fazerem sentir horríveis. 0:04:19.030,0:04:21.564 Como somos simultaneamente narrador e leitor, 0:04:21.564,0:04:23.538 sabemos exactamente que detalhes incluir 0:04:23.538,0:04:27.107 para enfiar a faca mais fundo.[br]Não é verdade? 0:04:27.107,0:04:30.462 O ciúme faz de todos nós romancistas amadores, 0:04:30.462,0:04:32.478 e isso é algo que Proust compreendia. 0:04:32.478,0:04:35.651 Em "O Caminho de Swann", 0:04:35.651,0:04:37.475 o primeiro volume de "Em Busca do Tempo Perdido", 0:04:37.475,0:04:39.181 Swann, uma das personagens principais, 0:04:39.181,0:04:42.409 está a pensar afectuosamente sobre a sua amante, 0:04:42.409,0:04:44.101 sobre como ela é boa na cama, 0:04:44.101,0:04:47.143 e, de repente, ao fim de apenas algumas frases 0:04:47.143,0:04:49.184 — se bem que estas são frases de Proust, 0:04:49.184,0:04:50.696 portanto, são longas como rios — 0:04:50.696,0:04:52.959 mas, ao fim de apenas algumas frases, 0:04:52.959,0:04:55.366 ele subitamente recua e apercebe-se: 0:04:55.366,0:04:58.649 "Espera aí, tudo aquilo que eu amo nesta mulher 0:04:58.649,0:05:02.420 "é passível de ser amado nela por outra pessoa. 0:05:02.420,0:05:05.511 "Tudo o que ela faz e me dá prazer 0:05:05.511,0:05:07.220 "poderia dar prazer a outra pessoa, 0:05:07.220,0:05:09.498 "— neste preciso instante, por exemplo." 0:05:09.498,0:05:12.282 E esta é a história que ele começa[br]a contar a si próprio, 0:05:12.282,0:05:14.145 e, a partir daí, Proust escreve que 0:05:14.145,0:05:17.192 cada novo encanto que Swann[br]descobre na sua amante 0:05:17.192,0:05:19.856 é apenas um novo acréscimo à[br]"colecção de instrumentos 0:05:19.856,0:05:23.478 "na sua câmara de tortura pessoal". 0:05:23.478,0:05:25.753 Temos de admitir, é verdade,[br]que Swann e Proust 0:05:25.753,0:05:27.429 eram particularmente ciumentos. 0:05:27.429,0:05:29.133 Sabem, os namorados de Proust[br]tinham de sair do país 0:05:29.133,0:05:31.737 quando queriam acabar com ele. 0:05:31.737,0:05:34.640 Mas não é preciso ser ciumento a esse ponto 0:05:34.640,0:05:37.551 para reconhecer que ser ciumento dá trabalho.[br]Certo? 0:05:37.551,0:05:39.160 A inveja [e o ciúme] são esgotantes. 0:05:39.160,0:05:42.807 São emoções famintas. Têm de ser alimentadas. 0:05:42.807,0:05:44.896 E do que é que a inveja [e o ciúme] gostam? 0:05:44.896,0:05:47.986 A inveja [e o ciúme] gostam de informação. 0:05:47.986,0:05:50.375 A inveja [e o ciúme] gostam de detalhes. 0:05:50.375,0:05:53.198 A inveja gosta da enorme[br]quantidade de cabelo brilhante, 0:05:53.198,0:05:55.664 do estojo giro. 0:05:55.664,0:05:57.206 A inveja gosta de fotografias. 0:05:57.206,0:06:00.936 É por isso que o Instagram é tão popular.[br](Risos) 0:06:00.936,0:06:04.897 Proust cria uma ponte entre[br]a linguagem da sabedoria e a do ciúme. 0:06:04.897,0:06:07.339 Quando Swann entra nos seus espasmos de ciúme, 0:06:07.339,0:06:09.510 e, de um momento para o outro,[br]começa a ouvir atrás das portas 0:06:09.510,0:06:11.533 e a subornar os criados da sua amante, 0:06:11.533,0:06:12.985 ele defende estes comportamentos. 0:06:12.985,0:06:15.402 Ele diz "Sabes, olha, eu sei[br]que tu pensas que isto é repugnante, 0:06:15.402,0:06:17.208 "mas não é de todo diferente 0:06:17.208,0:06:19.558 "de interpretar um texto antigo 0:06:19.558,0:06:21.225 "ou olhar para um monumento". 0:06:21.225,0:06:23.822 Ele diz: "Isto são investigações científicas 0:06:23.822,0:06:26.825 "de verdadeiro valor intelectual." 0:06:26.825,0:06:28.937 Proust está a tentar mostrar-nos que o ciúme 0:06:28.937,0:06:31.828 é um sentimento insuportável[br]que nos faz parecer absurdos, 0:06:31.828,0:06:36.498 mas que, na verdade,[br]se trata de uma busca por conhecimento, 0:06:36.498,0:06:39.899 uma busca pela verdade, pela verdade dolorosa, 0:06:39.899,0:06:41.828 e, de facto, no que diz respeito a Proust, 0:06:41.828,0:06:44.620 quanto mais dolorosa a verdade, melhor. 0:06:44.620,0:06:49.357 Dor, humilhação, perda: 0:06:49.357,0:06:52.313 estas eram as avenidas da sabedoria para Proust. 0:06:52.313,0:06:56.215 Ele diz: "Uma mulher de que precisamos, 0:06:56.215,0:06:59.001 "que nos faz sofrer, arranca de nós 0:06:59.001,0:07:02.506 "um espectro de sentimentos[br]muito mais profundos e vitais 0:07:02.506,0:07:06.945 "do que um homem genial que nos interesse". 0:07:06.945,0:07:09.820 Será que nos está a dizer para[br]simplesmente irmos procurar mulheres cruéis? 0:07:09.820,0:07:12.117 Não.[br]Penso que está a tentar dizer 0:07:12.117,0:07:15.286 que o ciúme nos revela perante nós próprios. 0:07:15.286,0:07:18.182 E há mais alguma emoção capaz de nos abrir 0:07:18.182,0:07:20.510 desta forma em particular? 0:07:20.510,0:07:22.590 Mais alguma emoção nos releva 0:07:22.590,0:07:25.923 a nossa agressão, a nossa ambição hedionda, 0:07:25.923,0:07:28.322 a nossa possessividade? 0:07:28.322,0:07:30.972 Mais alguma emoção nos ensina a observar 0:07:30.972,0:07:34.164 com uma intensidade tão peculiar? 0:07:34.164,0:07:36.316 Freud viria, mais tarde, a escrever sobre isto. 0:07:36.316,0:07:38.570 Uma vez, Freud foi visitado 0:07:38.570,0:07:40.892 por um jovem muito ansioso que vivia consumido 0:07:40.892,0:07:43.395 pelo pensamento de a sua mulher o estar a trair. 0:07:43.395,0:07:45.472 E Freud diz: "Há algo estranho acerca deste sujeito, 0:07:45.472,0:07:47.586 "porque ele não está a olhar[br]para o que a mulher está a fazer. 0:07:47.586,0:07:49.557 "Porque, na verdade, ela é inocente;[br]todos o sabem. 0:07:49.557,0:07:50.887 "A pobre criatura 0:07:50.887,0:07:52.885 "está sob suspeita sem qualquer motivo. 0:07:52.885,0:07:55.694 "Na verdade, ele está à procura de coisas que [br]a mulher faz sem sequer se aperceber, 0:07:55.694,0:07:58.194 "comportamentos não intencionais: 0:07:58.194,0:08:00.511 "Ela não estará a sorrir demasiado?" 0:08:00.511,0:08:03.851 ou: "Será que foi contra aquele homem acidentalmente?" 0:08:03.851,0:08:06.527 [Freud] diz que o homem se está a tornar 0:08:06.527,0:08:10.875 no guarda do inconsciente da mulher. 0:08:10.875,0:08:12.696 O romance é muito bom no que diz respeito a isto. 0:08:12.696,0:08:15.504 O romance é muito bom a descrever como o ciúme 0:08:15.504,0:08:19.488 nos treina a observar com intensidade,[br]mas não com exactidão. 0:08:19.488,0:08:23.563 Na verdade, quanto mais ciúme sentimos, 0:08:23.563,0:08:26.082 mais nos tornamos habitantes da fantasia. 0:08:26.082,0:08:29.002 E é por isso, penso eu, que o ciúme [ou a inveja] 0:08:29.002,0:08:31.818 não nos leva simplesmente a fazer coisas violentas 0:08:31.818,0:08:33.818 ou ilegais. 0:08:33.818,0:08:36.100 O ciúme [e a inveja] impelem-nos a agir de formas 0:08:36.100,0:08:38.458 altamente criativas. 0:08:38.458,0:08:40.901 Ao dizer isto, estou a pensar em[br]mim própria aos oito anos, admito, 0:08:40.901,0:08:44.920 mas também me estou a lembrar de[br]uma história que ouvi nas notícias. 0:08:44.920,0:08:48.828 No Michigan, uma mulher de 52 anos foi apanhada 0:08:48.828,0:08:51.697 por ter criado uma conta falsa no Facebook 0:08:51.697,0:08:55.420 de onde enviou mensagens vis e horríveis 0:08:55.420,0:08:59.645 para ela própria durante um ano. 0:08:59.645,0:09:01.770 Durante um ano. Um ano. 0:09:01.770,0:09:03.645 Estava a tentar incriminar 0:09:03.645,0:09:05.802 a nova namorada do seu ex-namorado. 0:09:05.802,0:09:09.443 Tenho de confessar que, quando ouvi isto, 0:09:09.443,0:09:11.355 a minha reacção foi de pura admiração. 0:09:11.355,0:09:12.932 (Risos) 0:09:12.932,0:09:15.347 Quer dizer, sejamos honestos: 0:09:15.347,0:09:19.664 que enorme, ainda que mal usada, criatividade.[br]Certo? 0:09:19.664,0:09:22.084 Isto parece algo saído de um romance. 0:09:22.084,0:09:25.485 Parece algo saído de um romance[br]da Patricia Highsmith. 0:09:25.485,0:09:27.655 Highsmith é uma das minhas preferências pessoais. 0:09:27.655,0:09:31.707 É uma mulher muito brilhante[br]e muito bizarra da literatura americana. 0:09:31.707,0:09:33.900 É a autora de "O Desconhecido do Norte-Expresso" 0:09:33.900,0:09:35.948 e de "O Talentoso Sr. Ripley", 0:09:35.948,0:09:39.013 livros que são totalmente sobre como a inveja 0:09:39.013,0:09:40.888 desordena as nossas mentes, 0:09:40.888,0:09:43.882 e sobre como quando nos encontramos nessa esfera, [br]no domínio da inveja, 0:09:43.882,0:09:49.145 a membrana entre o que é e o que poderia ser 0:09:49.145,0:09:52.038 pode ser rompida num instante. 0:09:52.038,0:09:54.486 Pensemos em Tom Ripley,[br]a sua personagem mais famosa. 0:09:54.486,0:09:57.325 Tom Ripley vai desde querer ser vocês, 0:09:57.325,0:09:59.501 ou querer o que vocês têm, 0:09:59.501,0:10:02.929 até ser vocês e ter o que vocês outrora haviam tido, 0:10:02.929,0:10:04.462 e, de repente, vocês estão debaixo do soalho, 0:10:04.462,0:10:05.825 e ele está a responder[br]quando chamam o vosso nome, 0:10:05.825,0:10:07.517 a usar os vossos anéis, 0:10:07.517,0:10:09.518 a esvaziar a vossa conta bancária. 0:10:09.518,0:10:11.493 Essa é uma forma de agir. 0:10:11.493,0:10:15.157 Mas e nós, o que fazemos?[br]Não podemos ir pelo caminho do Tom Ripley. 0:10:15.157,0:10:17.194 Eu não posso dar notas negativas ao mundo, 0:10:17.194,0:10:20.041 por mais que às vezes me apeteça mesmo. 0:10:20.041,0:10:23.539 E é pena, porque vivemos em tempos de inveja. 0:10:23.539,0:10:26.446 Vivemos em tempos de ciúme. 0:10:26.446,0:10:28.459 Quer dizer, somos todos[br]bons cidadãos das redes sociais, 0:10:28.459,0:10:31.843 não somos, onde a inveja é a moeda corrente? 0:10:31.843,0:10:36.312 O romance pode mostrar-nos a saída?[br]Não sei ao certo. 0:10:36.312,0:10:39.753 Então, façamos o que as personagens[br]fazem sempre quando não têm a certeza, 0:10:39.753,0:10:41.929 quando se encontram perante um mistério. 0:10:41.929,0:10:44.203 Vamos ao 221B de Baker Street, 0:10:44.203,0:10:46.221 e perguntemos pelo Sherlock Holmes. 0:10:46.221,0:10:48.690 Quando as pessoas pensam em Holmes 0:10:48.690,0:10:51.799 pensam na sua némesis[br]como sendo o Professor Moriarty, 0:10:51.799,0:10:54.006 o génio do crime. 0:10:54.006,0:10:56.469 Mas eu sempre preferi o [Inspector] Lestrade, 0:10:56.469,0:10:59.374 o chefe feioso da Scotland Yard, 0:10:59.374,0:11:01.104 que precisa tão desesperadamente de Holmes, 0:11:01.104,0:11:03.408 do génio de Holmes, mas que,[br]ao mesmo tempo, se ressente por isso. 0:11:03.408,0:11:05.265 Oh, isso é-me tão familiar. 0:11:05.265,0:11:09.282 Portanto, Lestrade precisa da ajuda de Holmes[br]mas ressente-se, 0:11:09.282,0:11:12.593 e ferve de amargura ao longo dos mistérios. 0:11:12.593,0:11:16.470 No entanto, à medida que trabalham juntos,[br]algo começa a mudar, 0:11:16.470,0:11:19.513 e, finalmente, em "Os Seis Bustos de Napoleão", 0:11:19.513,0:11:23.443 quando Holmes entra e deslumbra toda a gente[br]com a sua solução, 0:11:23.443,0:11:26.884 Lestrade vira-se para ele e diz: 0:11:26.884,0:11:31.165 "Não temos inveja de si, Sr. Holmes. 0:11:31.165,0:11:34.524 "Temos orgulho em si." 0:11:34.524,0:11:36.853 E acrescenta que não há um[br]único homem na Scotland Yard 0:11:36.853,0:11:39.852 que não gostasse de apertar[br]a mão de Sherlock Holmes. 0:11:39.852,0:11:42.237 É uma das poucas vezes que[br]vemos Holmes comovido 0:11:42.237,0:11:44.332 nos mistérios,[br]e eu própria acho esta pequena cena 0:11:44.332,0:11:47.396 comovente, mas também é misteriosa, não é? 0:11:47.396,0:11:49.309 Parece tratar a inveja 0:11:49.309,0:11:52.047 como um problema de geometria, não emoção. 0:11:52.047,0:11:54.913 Compreendem?[br]Num minuto, Holmes está no lado oposto a Lestrade. 0:11:54.913,0:11:56.836 No minuto seguinte, estão no mesmo lado. 0:11:56.836,0:11:58.983 Subitamente, Lestrade está a permitir-se 0:11:58.983,0:12:01.950 admirar uma mente com que sempre [br]se sentiu ressentido. 0:12:01.950,0:12:03.879 Poderá ser assim tão simples? 0:12:03.879,0:12:06.310 E se a inveja for realmente[br]um problema de geometria, 0:12:06.310,0:12:10.020 dependente apenas de onde nos posicionamos 0:12:10.020,0:12:12.350 relativamente a outro? 0:12:12.350,0:12:14.221 Bom, nesse caso, talvez não[br]precisemos de guardar rancor 0:12:14.221,0:12:16.282 da excelência de alguém. 0:12:16.282,0:12:19.656 Talvez nos possamos alinhar com ela. 0:12:19.656,0:12:21.912 Mas eu gosto de planos de contingência. 0:12:21.912,0:12:24.248 Portanto, enquanto esperamos que isso aconteça, 0:12:24.248,0:12:26.944 recordemos que temos sempre[br]a ficção como consolo. 0:12:26.944,0:12:29.395 Apenas a ficção desmistifica a inveja [e o ciúme]. 0:12:29.395,0:12:31.478 Apenas a ficção os domestica, 0:12:31.478,0:12:33.356 os convida a sentarem-se à mesa. 0:12:33.356,0:12:35.229 E reparem em todos os que reúne: 0:12:35.229,0:12:39.065 o doce Lestrade, o aterrador Tom Ripley, 0:12:39.065,0:12:43.534 o louco Swann, o próprio Marcel Proust. 0:12:43.534,0:12:45.948 Estamos em excelente companhia. 0:12:45.948,0:12:47.368 Obrigada. 0:12:47.368,0:12:52.184 (Aplausos)