WEBVTT 00:00:01.617 --> 00:00:03.582 Amikor 8 éves voltam, 00:00:03.582 --> 00:00:05.740 új lány jött az osztályba, 00:00:05.740 --> 00:00:08.773 és olyan megkapó volt, 00:00:08.773 --> 00:00:11.055 mint amilyen egy új lány lenni szokott. 00:00:11.055 --> 00:00:13.733 Hihetetlen fényes hajzuhataga 00:00:13.733 --> 00:00:16.773 és aranyos kis tolltartója volt, 00:00:16.773 --> 00:00:20.361 jól tudta az államok fővárosait, 00:00:20.361 --> 00:00:22.853 nagyon jól betűzött. 00:00:22.853 --> 00:00:27.803 És én csak féltékenykedtem, addig 00:00:27.803 --> 00:00:31.346 amíg ki nem találtam fondorlatos tervemet. 00:00:31.346 --> 00:00:35.579 Egyik nap tovább bennmaradtam tanítás után, 00:00:35.579 --> 00:00:39.659 kicsit tovább, mint kellett volna, bujkáltam a lány mosdóban. 00:00:39.659 --> 00:00:41.994 Amikor kitisztult a terep, előbukkantam, 00:00:41.994 --> 00:00:43.733 beosontam az osztályterembe, 00:00:43.733 --> 00:00:47.590 és elvettem a tanári asztalról a naplót. 00:00:47.590 --> 00:00:49.926 És akkor megtettem. 00:00:49.926 --> 00:00:52.293 Szórakoztam picit a riválisom jegyeivel, 00:00:52.293 --> 00:00:55.123 csak egy picit, csak lefokoztam párat az ötösei közül. 00:00:55.123 --> 00:00:58.222 Az összeset. (Nevetés) 00:00:58.222 --> 00:01:01.965 Majd kész voltam, hogy visszategyem a naplót a fiókba, 00:01:01.965 --> 00:01:04.999 amikor beugrott, hogy még néhány osztálytársamnak 00:01:04.999 --> 00:01:08.492 szintén elég jó jegyei vannak. 00:01:08.492 --> 00:01:10.540 Tehát, gyorsan 00:01:10.540 --> 00:01:12.528 kijavítottam mindenki jegyeit, 00:01:12.528 --> 00:01:14.437 nem voltam túl ötletes. 00:01:14.437 --> 00:01:16.951 Mindenkinek adtam egy csomó 3-ast 00:01:16.951 --> 00:01:19.752 magamnak pedig egy csomó 5-öst, 00:01:19.752 --> 00:01:22.552 csak mert én ott voltam, nyilván értik. NOTE Paragraph 00:01:22.552 --> 00:01:28.162 Még mindig nem egészen értem a viselkedésemet. 00:01:28.162 --> 00:01:30.574 Nem tudom, honnan jött az ötlet. 00:01:30.574 --> 00:01:33.903 És azt sem, hogy miért éreztem olyan jól magam közben. 00:01:33.903 --> 00:01:35.426 Jól éreztem magam. 00:01:35.426 --> 00:01:38.005 Nem is értem, de soha nem buktam le. 00:01:38.005 --> 00:01:39.601 Úgy értem, annyira hihetetlenül egyértelmű volt. 00:01:39.601 --> 00:01:40.914 Soha nem buktam le. 00:01:40.914 --> 00:01:43.435 De lényegében, össze vagyok zavarodva, 00:01:43.435 --> 00:01:44.942 hogy miért foglalkoztatott annyira engem 00:01:44.942 --> 00:01:46.886 az a kis lány, az a picike kislány, 00:01:46.886 --> 00:01:48.600 annyira jól betűzött? 00:01:48.600 --> 00:01:50.710 A féltékenység összezavart. 00:01:50.710 --> 00:01:53.634 Annyira titokzatos, és átható. 00:01:53.634 --> 00:01:56.100 Tudjuk, hogy a babák is féltékenyek. 00:01:56.100 --> 00:01:59.750 Tudjuk, hogy a főemlösök is azok. A rigófélék hajlamosak. 00:01:59.750 --> 00:02:03.270 Tudjuk, hogy a féltékenység a leggyakoribb indíték 00:02:03.270 --> 00:02:06.186 a házastársi gyilkosságok esetében az Egyesült Államokban. 00:02:06.186 --> 00:02:09.290 És még nem is olvastam tanulmányt 00:02:09.290 --> 00:02:12.205 ami ki tudnák mutatni az egyedülállóságát 00:02:12.205 --> 00:02:17.059 vagy hosszú múltját, vagy komor örömét. 00:02:17.059 --> 00:02:19.906 Ehhez a képzeletünkbe kell merülnünk, 00:02:19.906 --> 00:02:22.246 mert a regény az a laboratórium 00:02:22.246 --> 00:02:23.820 amely tanulmányozza a féltékenységet 00:02:23.820 --> 00:02:25.894 annak minden lehetséges konfigurációjában. 00:02:25.894 --> 00:02:29.218 Tulajdonképpen, nem tudom, hogy túlzás-e azt kérdeznem, 00:02:29.218 --> 00:02:31.250 ha nem lenne féltékenység, 00:02:31.250 --> 00:02:33.800 lenne-e egyáltalán irodalom? 00:02:33.800 --> 00:02:37.390 Nos, nincs Szép Heléna, nincs "Odüsszeia." 00:02:37.390 --> 00:02:40.228 Nincs féltékeny király, nincsen "Ezeregyéjszaka." 00:02:40.228 --> 00:02:43.365 Nincs Shakespeare. 00:02:43.365 --> 00:02:45.555 Eltünnének a középiskolai kötelezők, 00:02:45.555 --> 00:02:47.367 mert elveszítenénk "A hang és a tébolyt," 00:02:47.367 --> 00:02:49.616 "Gatsby-t", a "Fiesta (A nap is felkel)-t" 00:02:49.616 --> 00:02:53.743 "Bovárynét", "Anna Kareninát". 00:02:53.743 --> 00:02:56.150 Ha nincs féltékenység, nincs Proust. És ezt úgy értem, 00:02:56.150 --> 00:02:57.911 hogy tudom, hogy divat azt mondani, hogy Proust 00:02:57.911 --> 00:02:59.518 mindenre választ ad, 00:02:59.518 --> 00:03:02.224 de a féltékenység esetében, 00:03:02.224 --> 00:03:04.965 ez tényleg így van. 00:03:04.965 --> 00:03:08.951 Idén száz éves mesterműve, "Az eltűnt idő nyomában" 00:03:08.951 --> 00:03:12.952 és ez a szexuális féltékenységet legjobban kimerítő tanulmány 00:03:12.952 --> 00:03:15.104 és a szokásos versenyszellemet is jól elemzi, ami az én fémjelzésem, 00:03:15.104 --> 00:03:17.689 mellyel mindannyiunknak meg kell küzdenie. 00:03:17.689 --> 00:03:20.116 És ha Proustra gondolunk, akkor 00:03:20.116 --> 00:03:21.610 a szentimentális részletekre gondolunk, ugye? 00:03:21.610 --> 00:03:23.565 A kisfiúra, aki próbált elaludni. 00:03:23.565 --> 00:03:27.746 A levendula teába áztatott madeleine kekszre. 00:03:27.746 --> 00:03:29.772 De elfeledjük, hogy milyen durva látomása volt. 00:03:29.772 --> 00:03:31.612 Elfelejtjük, hogy milyen könyörtelen. 00:03:31.612 --> 00:03:33.933 Úgy értem, ezek olyan könyvek, melyekre Virginia Woolf azt mondta, 00:03:33.933 --> 00:03:36.269 olyan kemények, mint a bélhúr. 00:03:36.269 --> 00:03:38.317 Nem tudom, mi az a bélhúr, 00:03:38.317 --> 00:03:41.218 de feltételezzük, hogy valami félelmetes. NOTE Paragraph 00:03:41.218 --> 00:03:44.436 Nézzük meg, miért passzol ennyire 00:03:44.436 --> 00:03:48.114 a regény és a féltékenység, a féltékenység és Proust. 00:03:48.114 --> 00:03:51.345 Lehet ez valami annyira nyílvánvaló, hogy 00:03:51.345 --> 00:03:54.728 a féltékenység, ami alapvetően: ember, szenvedély, akadály, 00:03:54.728 --> 00:03:59.396 ennyire szilárd alapja az elbeszélésnek? 00:03:59.396 --> 00:04:02.071 Nem tudom. De szerintem közel vagyunk a valósághoz, 00:04:02.071 --> 00:04:04.120 hiszen gondoljunk csak arra, mi történik, 00:04:04.120 --> 00:04:05.898 ha féltékenyek vagyunk. 00:04:05.898 --> 00:04:09.850 Ha féltékenyek vagyunk, bemagyarázunk magunknak dolgokat. 00:04:09.850 --> 00:04:14.133 Történeteket mások életéről, 00:04:14.133 --> 00:04:16.807 és ezektől a történetektől szörnyen érezzük magunkat 00:04:16.807 --> 00:04:19.030 mert ezeket azért hozzuk létre, hogy szörnyen érezzük magunkat. 00:04:19.030 --> 00:04:21.564 Mesélőként és hallgatóságként tudjuk, 00:04:21.564 --> 00:04:23.538 milyen részletek kerüljenek bele, 00:04:23.538 --> 00:04:27.107 hogy jól magunkba döfjük a kést. Ugye? 00:04:27.107 --> 00:04:30.462 A féltékenység amatőr regényíróvá tesz minket, 00:04:30.462 --> 00:04:32.478 és ez az, amit Proust megértett. NOTE Paragraph 00:04:32.478 --> 00:04:35.651 Az első kötetben, a Swann-ban, 00:04:35.651 --> 00:04:37.475 a regényciklusban, 00:04:37.475 --> 00:04:39.181 Swann az egyik főszereplő, 00:04:39.181 --> 00:04:42.409 nagyon szeretően gondolkodik szeretőjéről 00:04:42.409 --> 00:04:44.101 és arról, hogy milyen jó az ágyban, 00:04:44.101 --> 00:04:47.143 majd hirtelen, pár mondat alatt, 00:04:47.143 --> 00:04:49.184 és ezek a Proust-i mondatok, 00:04:49.184 --> 00:04:50.696 tehát olyan hosszúak, mint a folyók, 00:04:50.696 --> 00:04:52.959 de néhány mondat alatt, 00:04:52.959 --> 00:04:55.366 hirtelen hátrahőköl és rádöbben, 00:04:55.366 --> 00:04:58.649 "Várjunk csak, minden, amit szeretek ebben a nőben, 00:04:58.649 --> 00:05:02.420 azt más is szeretné ebben a nőben. 00:05:02.420 --> 00:05:05.511 Minden gyönyörűséget, amit ad nekem, 00:05:05.511 --> 00:05:07.220 meg tudná adni másnak is, 00:05:07.220 --> 00:05:09.498 talán épp most." 00:05:09.498 --> 00:05:12.282 És ez az a történet, ahol elkezdi magának bemesélni, 00:05:12.282 --> 00:05:14.145 és innentől, Proust azt írja, hogy 00:05:14.145 --> 00:05:17.192 minden új bájt, amit Swann felfedez szeretőjében, 00:05:17.192 --> 00:05:19.856 hozzáadja "privát kínzókamrájának 00:05:19.856 --> 00:05:23.478 eszközkészletéhez." NOTE Paragraph 00:05:23.478 --> 00:05:25.753 Nos, Swann és Proust, be kell látnunk, 00:05:25.753 --> 00:05:27.429 megrögzötten féltékenyek voltak. 00:05:27.429 --> 00:05:29.133 Tudják, Proust barátainak el kellett volna hagyniuk 00:05:29.133 --> 00:05:31.737 az országot, ha szakítani akartak volna. 00:05:31.737 --> 00:05:34.640 De nem kell ennyire féltékenynek lenni, 00:05:34.640 --> 00:05:37.551 hogy elismerjük, hogy nehéz. Ugye? 00:05:37.551 --> 00:05:39.160 A féltékenység fárasztó. 00:05:39.160 --> 00:05:42.807 Ez egy éhes érzelem. Meg kell etetni. NOTE Paragraph 00:05:42.807 --> 00:05:44.896 És mit eszik a féltékenység? 00:05:44.896 --> 00:05:47.986 Információt eszik. 00:05:47.986 --> 00:05:50.375 Részleteket eszik. 00:05:50.375 --> 00:05:53.198 Szereti a fényes hajzuhatagokat, 00:05:53.198 --> 00:05:55.664 az aranyos kis tolltartókat. 00:05:55.664 --> 00:05:57.206 A fotókat. 00:05:57.206 --> 00:06:00.936 Ezért olyan népszerű az Instagram. 00:06:00.936 --> 00:06:04.897 Proust tulajdonképpen összeköti a tudományosság és a féltékenység nyelvét. 00:06:04.897 --> 00:06:07.339 Amikor Swann éppen féltékeny izgalmában van, 00:06:07.339 --> 00:06:09.510 majd hirtelen hallgatózik az ajtóban 00:06:09.510 --> 00:06:11.533 megvesztegeti szeretője szolgálóit, 00:06:11.533 --> 00:06:12.985 megvédi ezt a viselkedést. 00:06:12.985 --> 00:06:15.402 Azt mondja, "Nézze, tudom, hogy azt gondolja, hogy ez visszataszító, 00:06:15.402 --> 00:06:17.208 de semmiben sem különbözik 00:06:17.208 --> 00:06:19.558 egy ősi üzenet megfejtésétől 00:06:19.558 --> 00:06:21.225 vagy egy ősi épület vizsgálatától." 00:06:21.225 --> 00:06:23.822 Azt mondja: "Ezek tudományos kutatások, 00:06:23.822 --> 00:06:26.825 valódi intellektuális értékekkel." 00:06:26.825 --> 00:06:28.937 Proust azt próbálja nekünk bemutatni, 00:06:28.937 --> 00:06:31.828 hogy a féltékenység nem tolerálható, és abszurddá válunk tőle, 00:06:31.828 --> 00:06:36.498 de tulajdonképpen, a legmélyén, igény a tudásra, 00:06:36.498 --> 00:06:39.899 igény az igazságra, a fájdalmas igazságra, 00:06:39.899 --> 00:06:41.828 és tulajdonképpen, ahol Proust rátapint a lényegre, 00:06:41.828 --> 00:06:44.620 minél fájdalmasabb az igazság, annál jobb. 00:06:44.620 --> 00:06:49.357 Fájdalom, megaláztatás, veszteség: 00:06:49.357 --> 00:06:52.313 Ezek voltak Proust bölcsességének alappillérei. 00:06:52.313 --> 00:06:56.215 Azt mondja, "Az a nő kell nekünk, 00:06:56.215 --> 00:06:59.001 aki kiváltja belőlünk a szenvedést 00:06:59.001 --> 00:07:02.506 és érzelmek sokkal behatóbb, erősebb skáláját, 00:07:02.506 --> 00:07:06.945 mint egy zseni, aki érdekel minket." 00:07:06.945 --> 00:07:09.820 Azt üzeni ezzel, hogy keressünk egy kegyetlen nőt? 00:07:09.820 --> 00:07:12.117 Nem. Szerintem azt üzeni 00:07:12.117 --> 00:07:15.286 hogy a féltékenység felfedi az igaz énünket. 00:07:15.286 --> 00:07:18.182 És van valami hasonló érzelem, ami 00:07:18.182 --> 00:07:20.510 ilyen módon megnyit bennünket? 00:07:20.510 --> 00:07:22.590 Valami más érzelem, ami ennyire felszabadítja 00:07:22.590 --> 00:07:25.923 aggressziónkat, rejtett ambicíóinkat 00:07:25.923 --> 00:07:28.322 és jogosultságunkat? 00:07:28.322 --> 00:07:30.972 Más érzelem megtanít minket arra, 00:07:30.972 --> 00:07:34.164 hogy ilyen különös intenzitással szemléljünk dolgokat? NOTE Paragraph 00:07:34.164 --> 00:07:36.316 Freud később írt erről. 00:07:36.316 --> 00:07:38.570 Egy nap, Freudot meglátogatta 00:07:38.570 --> 00:07:40.892 ez a nagyon ideges fiatalemeber, aki meg volt 00:07:40.892 --> 00:07:43.395 győződve róla, hogy a felesége megcsalja. 00:07:43.395 --> 00:07:45.472 És Freud azt mondja, hogy van valami furcsa ebben a figurában, 00:07:45.472 --> 00:07:47.586 mert nem azt nézi, hogy mit csinál a felesége. 00:07:47.586 --> 00:07:49.557 Mert a nő feddhetetlen, mindenki tudja. 00:07:49.557 --> 00:07:50.887 Szegény teremtést 00:07:50.887 --> 00:07:52.885 ok nélkül gyanusítják. 00:07:52.885 --> 00:07:55.694 De ő azokat a dolgokat nézte, amelyeket a felesége 00:07:55.694 --> 00:07:58.194 észrevétlenül, tudat alatt cselekedett. 00:07:58.194 --> 00:08:00.511 Túl szikrázóan mosolyog, 00:08:00.511 --> 00:08:03.851 vagy csak véletlenül megérintette azt a férfit ott? 00:08:03.851 --> 00:08:06.527 [Freud] azt mondja, hogy a férfi a 00:08:06.527 --> 00:08:10.875 felesége tudatalattijának őre lett. NOTE Paragraph 00:08:10.875 --> 00:08:12.696 A regény nagyon jó ebból a szempontból. 00:08:12.696 --> 00:08:15.504 Nagyon jól írja le, hogy a féltékenység arra vezet minket, 00:08:15.504 --> 00:08:19.488 hogy intenzíven figyeljünk, de nem arra, hogy alaposan. 00:08:19.488 --> 00:08:23.563 Valójában, minél jobban féltékenyek vagyunk, 00:08:23.563 --> 00:08:26.082 annál inkább ural minket képzeletünk. 00:08:26.082 --> 00:08:29.002 És ezért hiszem, hogy a féltékenység 00:08:29.002 --> 00:08:31.818 nem csak buzdít minket, hogy cselekedjünk 00:08:31.818 --> 00:08:33.818 erőszakosan, törvénybe ütközően. 00:08:33.818 --> 00:08:36.100 A féltékenység arra sarkall, hogy 00:08:36.100 --> 00:08:38.458 rendkívül leleményesek legyünk. 00:08:38.458 --> 00:08:40.901 Most a nyolcéves önmagamra gondolok, elismerem, 00:08:40.901 --> 00:08:44.920 de egy másik történetre is, amelyet a hírekben hallottam. 00:08:44.920 --> 00:08:48.828 Egy 52 éves Michigan-i nő lebukott, 00:08:48.828 --> 00:08:51.697 mert egy hamis Facebook profilt hozott létre, 00:08:51.697 --> 00:08:55.420 amelyről hitvány, förtelmes üzeneteket küldözgetett 00:08:55.420 --> 00:08:59.645 magának, egy egész évig. 00:08:59.645 --> 00:09:01.770 Egy évig. Egy teljes évig. 00:09:01.770 --> 00:09:03.645 És a volt barátja új barátnőjét próbálta 00:09:03.645 --> 00:09:05.802 gyanúba keverni, 00:09:05.802 --> 00:09:09.443 és be kell vallanom, hogy amikor hallottam, 00:09:09.443 --> 00:09:11.355 ez belőlem a csodálatot váltotta ki. 00:09:11.355 --> 00:09:12.932 (Nevetés) 00:09:12.932 --> 00:09:15.347 Mert, úgy értem, legyünk reálisak. 00:09:15.347 --> 00:09:19.664 Milyen óriási, ha más lenne a helyzet, kreatívításra vall? Ugye? 00:09:19.664 --> 00:09:22.084 Ez regénybe illő. 00:09:22.084 --> 00:09:25.485 Patricia Highsmith regénybe illő. NOTE Paragraph 00:09:25.485 --> 00:09:27.655 Mostanában Highsmith-t különösen kedvelem. 00:09:27.655 --> 00:09:31.707 Az amerikai írások zseniális és bizarr női képviselője. 00:09:31.707 --> 00:09:33.900 Az "Idegenek a vonaton" szerzője 00:09:33.900 --> 00:09:35.948 és "A tehetséges Mr. Ripley"-é 00:09:35.948 --> 00:09:39.013 ezek mind arról szólnak, hogy a féltékenység, 00:09:39.013 --> 00:09:40.888 hogyan mocskolja be gondolatainkat, 00:09:40.888 --> 00:09:43.882 és arról, ha egyszer a féltékenység légkörébe kerültünk, 00:09:43.882 --> 00:09:49.145 akkor a mi van és a mi lehetne közötti membrán 00:09:49.145 --> 00:09:52.038 milyen könnyedén kilyukasztható. 00:09:52.038 --> 00:09:54.486 Vegyük Tom Ripley-t, a leghíresebb szereplőjét. 00:09:54.486 --> 00:09:57.325 Nos, Tom Ripley onnan indul, hogy szeretne téged, 00:09:57.325 --> 00:09:59.501 vagy amid van, azért, 00:09:59.501 --> 00:10:02.929 hogy ő te lehessen és legyen neki az, ami egyszer volt neked, 00:10:02.929 --> 00:10:04.462 és te a padló alatt vagy, 00:10:04.462 --> 00:10:05.825 ő hallgat a nevedre, 00:10:05.825 --> 00:10:07.517 a gyűrűidet hordja, 00:10:07.517 --> 00:10:09.518 kimeríti a bankszámládat. 00:10:09.518 --> 00:10:11.493 Ez is egy járható út. NOTE Paragraph 00:10:11.493 --> 00:10:15.157 De mit teszünk? Nem járhatjuk ezt az utat. 00:10:15.157 --> 00:10:17.194 Nem adhatok az egész világnak hármasokat, 00:10:17.194 --> 00:10:20.041 mint ahogy néhanapján megtenném, 00:10:20.041 --> 00:10:23.539 És ez nagy kár, mert irigykedő időket élünk. 00:10:23.539 --> 00:10:26.446 Féltékeny időket. 00:10:26.446 --> 00:10:28.459 Úgy értem a közösségi média jó polgárai vagyunk, 00:10:28.459 --> 00:10:31.843 nemde, ahol a valuta az irigység? NOTE Paragraph 00:10:31.843 --> 00:10:36.312 A regény megmutatja a helyes utat? Nem vagyok benne biztos. 00:10:36.312 --> 00:10:39.753 Tehát tegyük azt, amit a szereplők mindig tesznek, ha nem biztosak, 00:10:39.753 --> 00:10:41.929 amikor kétségek között vannak. 00:10:41.929 --> 00:10:44.203 Menjünk el a Baker street 221 B-be 00:10:44.203 --> 00:10:46.221 és kérdezzük meg Sherlock Holmes-t. 00:10:46.221 --> 00:10:48.690 Ha az emberek Holmes-ra gondolnak, 00:10:48.690 --> 00:10:51.799 akkor Moriarty professzorra is gondolnak, az ő félelmetes ellenségére, 00:10:51.799 --> 00:10:54.006 ugye, erre a bűnügyi lángelmére. 00:10:54.006 --> 00:10:56.469 De én mindig jobban kedveltem Lestrade felügyelőt, 00:10:56.469 --> 00:10:59.374 a Scotland Yard patkányarcú vezetőjét, 00:10:59.374 --> 00:11:01.104 akinek szüksége van Holmes-ra, 00:11:01.104 --> 00:11:03.408 szüksége van a géniuszára, de neheztel rá. 00:11:03.408 --> 00:11:05.265 Ó, annyira ismerős ez nekem. 00:11:05.265 --> 00:11:09.282 Tehát Lestrade-nak szüksége van segítségére, neheztel Holmes-ra, 00:11:09.282 --> 00:11:12.593 és egyfajta forrongó keserűséggel dolgoznak a rejtélyeken. 00:11:12.593 --> 00:11:16.470 De ahogyan együtt dolgoznak, valami megváltozik, 00:11:16.470 --> 00:11:19.513 és végül a "Hat Napóleon kalandjában", 00:11:19.513 --> 00:11:23.443 egyszer Holmes bejön, elkápráztat mindenkit a megoldásával, 00:11:23.443 --> 00:11:26.884 Lestrade Holmes-hoz fordul és azt mondja: 00:11:26.884 --> 00:11:31.165 "Nem féltékenyek vagyunk önre, Mr. Holmes, 00:11:31.165 --> 00:11:34.524 hanem büszkék." 00:11:34.524 --> 00:11:36.853 És azt mondja, hogy nincs olyan ember a Scotland Yard-nál, 00:11:36.853 --> 00:11:39.852 aki nem szeretne kezet fogni Sherlock Holmes-szal. NOTE Paragraph 00:11:39.852 --> 00:11:42.237 Ez azon ritka alkalmak egyike, amikor Holmes-t 00:11:42.237 --> 00:11:44.332 meghatottnak látjuk, és ezt én nagyon megindítónak találom, 00:11:44.332 --> 00:11:47.396 ezt a kis jelenetet, ugyanakkor rejtélyesnek, értik? 00:11:47.396 --> 00:11:49.309 Úgy tűnik, mintha a féltékenységet 00:11:49.309 --> 00:11:52.047 egyfajta mértani problémának kezelné, nem érzelemnek. 00:11:52.047 --> 00:11:54.913 Tudják, egyik pillanatban még két külön oldalon, 00:11:54.913 --> 00:11:56.836 a következőben ugyanazon állnak. 00:11:56.836 --> 00:11:58.983 Hirtelen, Lestrade megengedi magának, 00:11:58.983 --> 00:12:01.950 hogy csodálja ezt az elmét, akire neheztelt. 00:12:01.950 --> 00:12:03.879 Lehet ez ennyire egyszerű? 00:12:03.879 --> 00:12:06.310 Mi van, ha a féltékenység tényleg mértani probléma, 00:12:06.310 --> 00:12:10.020 csak azon múlik, hogy mit engedünk meg magunknak, 00:12:10.020 --> 00:12:12.350 hogyan viszonyuljunk a másikhoz? 00:12:12.350 --> 00:12:14.221 Nos, talán nem kellene neheztelnünk 00:12:14.221 --> 00:12:16.282 mások kiválóságára. 00:12:16.282 --> 00:12:19.656 Talán szövetségre léphetnénk vele. NOTE Paragraph 00:12:19.656 --> 00:12:21.912 De szeretem az eshetőségi terveket. 00:12:21.912 --> 00:12:24.248 Tehát, ameddig várjuk, hogy ez megtörténjen, 00:12:24.248 --> 00:12:26.944 addig is emlékezzünk, hogy a fikció a vigaszunk. 00:12:26.944 --> 00:12:29.395 A fikció önmaga demisztifikálja a féltékenységet. 00:12:29.395 --> 00:12:31.478 Megháziasítja, 00:12:31.478 --> 00:12:33.356 meghívja az asztalhoz. 00:12:33.356 --> 00:12:35.229 És nézzük, kik ülnek ott: 00:12:35.229 --> 00:12:39.065 kedves Lestrade, szörnyű Tom Ripley, 00:12:39.065 --> 00:12:43.534 őrült Swann, Marcel Proust önmaga. 00:12:43.534 --> 00:12:45.948 Kitűnő társaságunk van. 00:12:45.948 --> 00:12:47.368 Köszönöm. 00:12:47.368 --> 00:12:52.184 (Taps)