0:00:00.090,0:00:03.210 利亚:哦,这里真漂亮! 0:00:03.210,0:00:05.321 哦,天哪,我从没见过这么漂亮 0:00:05.345,0:00:08.417 又有气势的会场。 0:00:08.441,0:00:11.349 这里实在是光彩夺目。 0:00:11.349,0:00:12.902 真漂亮。 0:00:12.926,0:00:17.210 帕特:我差点就说出[br]您的年龄,毕竟您也同意了, 0:00:17.234,0:00:19.909 但我意识到我差点[br]把您的年龄多报一岁。 0:00:19.933,0:00:21.448 您毕竟只有 94 岁。 0:00:21.750,0:00:23.099 (笑声) 0:00:23.123,0:00:24.727 (掌声) 0:00:24.751,0:00:26.534 利亚:是的,我才 94 岁。 0:00:26.558,0:00:27.958 (掌声) 0:00:27.982,0:00:32.068 我的意思是,当人这么老的时候,[br]身体各处的器官就开始退化了。 0:00:32.092,0:00:33.838 比如说,我的腿已经开始不行了。 0:00:34.206,0:00:36.719 我的孩子总是说: 0:00:36.743,0:00:38.715 “你的嘴巴却什么事也没有。” 0:00:38.725,0:00:40.810 (笑声) 0:00:40.810,0:00:44.286 所以,你身上总得有点好地方,[br]我身上最完好的地方就是我的嘴了。 0:00:44.286,0:00:45.956 (笑声) 0:00:46.344,0:00:49.017 帕特:蔡斯太太,[br]我们第一次见面时, 0:00:49.017,0:00:53.087 我把一群在 TED 工作的年轻姑娘 0:00:53.111,0:00:54.271 带到了您的厨房, 0:00:54.295,0:00:56.915 我们站在您周围,而您已做好了 0:00:56.915,0:00:59.389 给几百人吃的午餐,[br]就如您每天都做的工作, 0:00:59.413,0:01:01.326 当时您抬头看着她们。 0:01:01.350,0:01:05.421 现在您可得跟这些观众分享一下,[br]您对那些年轻姑娘说了什么。 0:01:06.015,0:01:09.188 利亚:嗯,我总是和年轻姑娘聊天, 0:01:09.212,0:01:12.222 这也使我开始感到烦恼, 0:01:12.246,0:01:14.433 因为我看到了自己这些年[br]一路走来的不易。 0:01:14.457,0:01:20.767 我当年和女同事们不得不[br]拼命努力工作挣钱, 0:01:20.791,0:01:24.021 她们知道该做一个怎样的女人。 0:01:24.706,0:01:28.523 她们也不会看低男性。 0:01:28.547,0:01:32.075 不过,我们从没接受过[br]像你们如今所接受的教育, 0:01:32.099,0:01:33.725 但是上帝,我很自豪—— 0:01:33.749,0:01:38.138 当我看到这些女士[br]都有着这么高的学历。 0:01:38.162,0:01:39.475 这就是我努力工作的原因, 0:01:39.499,0:01:43.451 为了让人人都能获得这些教育资源。 0:01:43.793,0:01:47.328 但她们都不知道自己有多强大, 0:01:47.352,0:01:51.002 所以我总是告诉她们,看看我妈妈, 0:01:51.026,0:01:53.471 生了 12 个女孩之后才有一个男孩。 0:01:53.495,0:01:54.669 (笑声) 0:01:54.693,0:01:56.161 所以你们就知道我是如何出生的了。 0:01:56.185,0:01:57.407 (笑声) 0:01:57.431,0:01:58.986 她一共生了 14 个孩子, 0:01:59.010,0:02:03.058 其中的 11 个都健康长大了, 0:02:03.082,0:02:06.021 直到去年我们还都健在, 0:02:06.045,0:02:08.294 我们都成了一群老太婆了,[br]但起码还健在呢。 0:02:08.318,0:02:09.644 (笑声) 0:02:09.668,0:02:13.899 偶尔我们会吵吵嘴,打打架, 0:02:13.923,0:02:15.390 但我们仍然活得挺好。 0:02:15.948,0:02:18.820 我喜欢看到这样的女士。 0:02:18.844,0:02:20.956 你们不知道,看到你们这些 0:02:20.980,0:02:24.448 有着各种成就的女士,[br]这对我意味着什么。 0:02:24.999,0:02:26.913 我从没想过我能见到这一幕。 0:02:26.937,0:02:29.278 我从没想过会见到 0:02:29.302,0:02:34.596 女性能够在当今社会[br]拥有这样的地位和成就。 0:02:34.620,0:02:36.500 这很令人鼓舞。 0:02:36.901,0:02:38.877 曾经,有一位年轻姑娘来找我, 0:02:39.328,0:02:41.179 是一位非裔美籍姑娘。 0:02:41.998,0:02:44.085 我说:“亲爱的,你是做什么的?” 0:02:44.824,0:02:49.069 她说:“我是一个退役的[br]海军飞行员。” 0:02:49.927,0:02:52.571 哦,上帝,这太令我激动了! 0:02:52.595,0:02:58.140 因为我知道要进入海军有多难。 0:02:58.643,0:03:04.291 海军是最后一个[br]废止种族歧视的军种, 0:03:04.315,0:03:08.542 由富兰克林·罗斯福总统推动, 0:03:08.566,0:03:12.854 此举是对一位非洲裔美国人的恩惠, 0:03:12.854,0:03:15.719 莱斯特·格兰杰,[br]我很清楚他的背景, 0:03:15.719,0:03:19.504 那时他是城市联盟的领袖。 0:03:19.528,0:03:21.807 当罗斯福总统告诉莱斯特, 0:03:21.831,0:03:27.086 他想任命莱斯特担任内阁成员, 0:03:27.110,0:03:29.445 莱斯特说:“不,这不是我所想要的, 0:03:29.469,0:03:32.794 我只想让你废除[br]海军的种族隔离政策。" 0:03:33.675,0:03:36.112 这就是富兰克林总统所做的。 0:03:36.136,0:03:38.160 然而,富兰克林在有生之年[br]未能完成此事, 0:03:38.160,0:03:40.026 是杜鲁门总统完成的。 0:03:40.026,0:03:42.438 但当这位女士告诉我, 0:03:42.462,0:03:45.621 “我已经飞过那里所有的机型,” 0:03:45.645,0:03:49.238 轰炸机及其他各种飞机, 0:03:49.262,0:03:52.603 这让我心潮澎湃, 0:03:52.627,0:03:55.647 因为我见证了女性群体[br]这些年一路的奋斗。 0:03:55.671,0:03:56.733 我告诉她, 0:03:56.733,0:03:59.979 “哇,你可以进入太空计划了。” 0:03:59.979,0:04:02.514 她说:“但是,蔡斯太太,[br]我太老了。” 0:04:02.514,0:04:04.804 她已经 60 多岁了, 0:04:04.828,0:04:07.828 过了那个村,没有那个店啦。 0:04:07.852,0:04:10.201 (笑声) 0:04:10.225,0:04:13.686 他们不想让一个[br]六十多岁的飞行员还在天上飞。 0:04:13.710,0:04:14.962 在地上呆着吧。 0:04:14.986,0:04:18.312 我所遇到的每位女士, 0:04:18.336,0:04:20.757 都来到我的厨房, 0:04:20.781,0:04:22.280 你知道—— 0:04:22.304,0:04:24.511 这会使我的女儿斯特拉感到烦心。 0:04:24.535,0:04:26.585 她不喜欢别人走进厨房。 0:04:26.585,0:04:28.437 但厨房才是我所在之处, 0:04:28.437,0:04:31.162 你们也只有去厨房才能见到我。 0:04:31.186,0:04:34.185 所以当她们来访,[br]我就能遇到各式各样的人。 0:04:34.209,0:04:37.321 确实令我鼓舞的是, 0:04:37.345,0:04:39.694 当我遇到不断进步的女性的时候。 0:04:40.463,0:04:44.741 这样的事情对我大有好处。 0:04:44.765,0:04:47.459 我不是那种狂热的爱国主义女性。 0:04:47.483,0:04:49.877 你不会见到我挥舞爱国旗帜。 0:04:49.901,0:04:51.924 我从不会这样做。 0:04:51.948,0:04:52.956 (笑声) 0:04:52.980,0:04:56.003 我不这样做,也不想你们这样做。 0:04:56.027,0:04:57.758 我只想你们做个好女人。 0:04:58.284,0:05:00.721 我母亲曾教导我们... 0:05:00.745,0:05:03.173 她对我们很严厉, 0:05:03.197,0:05:04.880 她说:“利亚,你得明白——” 0:05:04.904,0:05:07.309 她给了我们所有的信条, 0:05:07.333,0:05:11.381 “要做个好女人,首先,[br]你必须让人看着有女孩样。” 0:05:11.405,0:05:14.032 好吧,我认为我有女孩样。 0:05:14.056,0:05:15.577 “举止上,得像个淑女。” 0:05:15.601,0:05:17.168 那是我从未学会的。 0:05:17.192,0:05:19.066 (笑声) 0:05:19.090,0:05:21.051 “思考时,要像男人那般。” 0:05:21.075,0:05:23.648 但不要举止像个男人,[br]而是像男人那般思考。 0:05:23.678,0:05:25.128 还有,“像狗一样工作。” 0:05:25.128,0:05:27.318 (笑声) 0:05:27.342,0:05:30.075 所以我们是从艰难中[br]学会了这些道理。 0:05:30.099,0:05:31.986 这些训诫教导的是—— 0:05:32.010,0:05:35.132 女人该做什么。 0:05:35.156,0:05:39.517 我们被教导,[br]女人可以控制男人的行为。 0:05:39.914,0:05:42.421 女人如何行动,[br]男人就会采取相应行动。 0:05:43.064,0:05:46.255 因此我总是告诉你们,必须这么做。 0:05:46.279,0:05:49.264 不要贬低那些男人。 0:05:49.288,0:05:53.079 让我感到心烦的是,[br]也许你找的丈夫 0:05:53.103,0:05:59.411 没有像你受过那么多的教育, 0:05:59.435,0:06:02.514 但你还是不能贬低他。 0:06:03.149,0:06:05.237 你必须不断提升他, 0:06:05.261,0:06:07.561 因为你不会想要与鼠辈一起生活。 0:06:07.585,0:06:11.787 所以你希望他像个男人,[br]能做他必须做的事情。 0:06:12.478,0:06:14.741 无论如何,永远记住—— 0:06:14.765,0:06:16.789 廉价汽油就能让男人跑起来。 0:06:16.813,0:06:19.119 (笑声) 0:06:19.143,0:06:21.558 所以用廉价的汽油填满他—— 0:06:21.582,0:06:23.454 (笑声) 0:06:23.478,0:06:25.010 然后,你就抓住了他。 0:06:25.034,0:06:26.371 就是这样—— 0:06:26.395,0:06:29.034 (笑声) 0:06:29.058,0:06:30.238 就是这样—— 0:06:30.238,0:06:33.022 帕特:你必须给我们[br]点时间去消化这个玩笑。 0:06:33.022,0:06:35.392 (笑声) 0:06:35.416,0:06:39.409 利亚:在我出场之前,[br]我听到那位年轻女士在这里发言—— 0:06:39.433,0:06:41.964 她太漂亮了, 0:06:41.988,0:06:43.920 我希望我能像她那样, 0:06:43.920,0:06:45.797 谈起我的丈夫,可怜的宝贝—— 0:06:45.797,0:06:48.735 在我们结婚 70 年之后,[br]他过世了—— 0:06:48.759,0:06:50.636 我们没有就任何一件事[br]达成过一致, 0:06:50.660,0:06:53.227 从来没有, 0:06:53.251,0:06:54.672 但我们一直相伴着, 0:06:54.696,0:06:57.228 因为他学会了理解我, 0:06:57.252,0:06:59.363 那是很难的, 0:06:59.387,0:07:01.411 他做到了,因为他与众不同。 0:07:01.435,0:07:03.166 刚才发言的那位女士[br]让我想起来这一点。 0:07:03.190,0:07:05.948 我刚才也说了,[br]“如果我能像她那样—— 0:07:05.972,0:07:08.265 那么杜奇(我丈夫)会非常欢喜。” 0:07:08.289,0:07:10.731 (笑声) 0:07:10.755,0:07:11.916 但我没有。 0:07:11.940,0:07:13.813 我总是固执己见,要往前冲, 0:07:13.837,0:07:15.272 一直都是这样, 0:07:15.296,0:07:17.892 我丈夫总是站在我这一边,[br]但他也对我说—— 0:07:17.892,0:07:20.193 “亲爱的,上帝要惩罚你。” 0:07:20.217,0:07:21.766 (笑声) 0:07:21.790,0:07:23.894 “你太让人扫兴。” 0:07:23.918,0:07:26.131 但其实不是我让人扫兴, 0:07:26.155,0:07:29.552 而是我认为,既然活着,[br]就必须继续前进, 0:07:29.576,0:07:31.420 你要不断努力地站起来, 0:07:31.444,0:07:32.761 做你应该做的事。 0:07:32.761,0:07:33.506 (掌声) 0:07:33.506,0:07:35.124 你不能原地不动, 0:07:35.148,0:07:37.052 你需要继续前进, 0:07:37.076,0:07:39.894 不断尝试每一天做一点点。 0:07:39.918,0:07:41.620 每一天,你要做一点点, 0:07:41.644,0:07:43.069 尝试做得比之前更好, 0:07:43.093,0:07:44.866 这就是我的一生。 0:07:44.890,0:07:48.354 我出生于乡下小镇, 0:07:48.378,0:07:50.744 必须要干所有的活,包括打水, 0:07:50.768,0:07:53.306 洗衣服,做这个,做那个, 0:07:53.330,0:07:55.996 摘什么破草莓,[br]所有类似这样的工作。 0:07:56.020,0:07:57.021 (笑声) 0:07:57.045,0:08:02.322 但是,我爸爸坚持秉承[br]我们要为人正派, 0:08:02.346,0:08:03.762 还要与人为善。 0:08:03.786,0:08:04.688 这就是全部。 0:08:04.708,0:08:06.934 当我听到刚才那位[br]年轻女士的发言—— 0:08:06.934,0:08:09.099 真是动听—— 0:08:09.123,0:08:11.901 所以我刚才说:[br]“我真希望能像她那样。” 0:08:11.925,0:08:15.134 帕特:蔡斯太太,我们不想要[br]您有任何不同,您就是您。 0:08:15.158,0:08:16.689 这是毫无疑问的。 0:08:16.713,0:08:18.337 请您允许我这么说。 0:08:18.361,0:08:20.837 这个访谈之所以如此精彩,[br]是因为—— 0:08:20.861,0:08:22.941 受访者(您)的眼光很长远—— 0:08:22.965,0:08:24.116 利亚:只是我活得久而已。 0:08:24.140,0:08:25.490 帕特:为纪念罗斯福 0:08:25.514,0:08:27.318 以及他所支持的那个人, 0:08:27.342,0:08:30.272 您的脑海中、您的心目中留存的 0:08:30.296,0:08:32.222 关于当年所目睹的… 0:08:32.246,0:08:37.629 其中一个最美好的记忆, 0:08:37.653,0:08:40.432 就是当您的餐馆开业时, 0:08:40.456,0:08:44.638 那时,这个城市里的黑人和白人[br]若是一起吃饭, 0:08:45.041,0:08:46.664 就是违法。 0:08:46.688,0:08:50.213 但他们在您的餐厅 Dooky Chase [br]可以这样做,请您讲讲这件事。 0:08:50.213,0:08:51.607 利亚:他们确实在那里做到了。 0:08:51.607,0:08:54.336 那间餐厅是由我婆婆开办的, 0:08:54.360,0:08:56.205 她这么做的原因是, 0:08:56.229,0:09:03.226 她丈夫病倒了,[br]却需要出去挣钱—— 0:09:03.250,0:09:07.313 来自芝加哥和其他所有地方的人, 0:09:07.337,0:09:11.051 会称他的工作是摆弄数字的。 0:09:11.931,0:09:15.097 但在新奥尔良,[br]我们很世故—— 0:09:15.121,0:09:16.121 (笑声) 0:09:16.145,0:09:17.852 我们不这么称呼他, 0:09:17.876,0:09:19.932 而是叫他:彩票供应商。 0:09:19.956,0:09:21.630 (笑声) 0:09:21.654,0:09:23.663 我们的这种称呼高级一些, 0:09:23.687,0:09:24.933 但他确实是做这行的。 0:09:24.957,0:09:29.999 他不能像往常那样[br]挨家挨户去收集客户投注的数字, 0:09:30.023,0:09:31.461 因为他病倒了, 0:09:31.485,0:09:34.955 因此我婆婆开了这间[br]小小的三明治餐厅, 0:09:34.979,0:09:37.875 她是想把丈夫的工作接替过来, 0:09:37.899,0:09:40.486 因为她丈夫病得很厉害。 0:09:40.510,0:09:44.371 他得了溃疡,长期卧病在床。 0:09:44.395,0:09:45.731 于是她就开了那间小店—— 0:09:45.755,0:09:48.549 在什么都不懂的情況下, 0:09:48.573,0:09:50.477 但她知道她会做三明治。 0:09:50.501,0:09:51.946 也知道自己会做饭。 0:09:51.970,0:09:55.779 她从一家酿酒厂借了 600 美元。 0:09:56.274,0:10:00.749 你能想象如今用 600 美元[br]就能创业吗, 0:10:00.773,0:10:03.241 而且创始人还不懂行? 0:10:03.789,0:10:07.975 她所能做到的,总是让我吃惊。 0:10:07.999,0:10:09.790 她理财很出色。 0:10:09.814,0:10:11.281 这方面,我就不行了。 0:10:11.751,0:10:14.402 我的丈夫过去常叫我[br]破产姐姐。 0:10:14.426,0:10:15.863 (笑声) 0:10:15.887,0:10:17.523 “她会花光你所有的钱。” 0:10:17.547,0:10:18.925 你知道吗?我会。 0:10:18.949,0:10:21.059 帕特:虽然如此,[br]但您让餐厅一直运转着, 0:10:21.083,0:10:25.569 即使在那些争议不断的时期,[br]那时人们满街抗议示威, 0:10:25.593,0:10:27.307 甚至还有公车抵制运动。 0:10:27.331,0:10:30.902 我的意思是,[br]你们夫妇的行为很有争议。 0:10:30.926,0:10:33.007 利亚:是的,我不知道[br]我们是如何做到的。 0:10:33.031,0:10:36.911 但正如我所说,我的婆婆[br]是一个非常善良的人, 0:10:36.935,0:10:41.748 在当时的警察部门中,[br]没有任何非裔美国人, 0:10:41.772,0:10:43.361 警察全是白人。 0:10:43.385,0:10:45.235 但他们会来餐厅, 0:10:45.259,0:10:46.632 婆婆会说, 0:10:46.632,0:10:49.051 “宝贝,我会给你做[br]一个小三明治。” 0:10:49.075,0:10:51.812 所以她会给他们做三明治。 0:10:51.836,0:10:53.831 这在今天可能要被说成是贿赂了。 0:10:53.855,0:10:55.935 (笑声) 0:10:55.959,0:10:58.623 但她就是那种善良的人。 0:10:58.647,0:11:00.246 她喜欢为别人做点事。 0:11:00.270,0:11:01.929 她喜欢给予。 0:11:01.953,0:11:03.294 所以她会那样做, 0:11:03.294,0:11:05.453 或许正是这种行为帮助了我们, 0:11:05.477,0:11:07.793 因为没有人打扰过我们。 0:11:08.421,0:11:12.311 我们的餐厅曾经接待过[br]吉姆‧多姆布罗夫斯基,艾伯特‧本史密斯, 0:11:12.335,0:11:17.292 他们在餐厅里筹划了[br]各式各样的抗议活动, 0:11:17.316,0:11:18.922 但却没有被警察打扰过。 0:11:19.322,0:11:20.956 所以我们就这样做到了。 0:11:20.980,0:11:22.131 帕特:请原谅我打断。 0:11:22.155,0:11:24.238 那天您提到了 0:11:24.262,0:11:28.507 人们认为那间餐厅[br]是个避风港, 0:11:28.531,0:11:30.238 他们可以在此聚集, 0:11:30.262,0:11:33.570 特别在筹划某些事宜上,[br]如公民权利, 0:11:33.594,0:11:34.864 人权, 0:11:34.888,0:11:37.054 及修宪事宜。 0:11:37.078,0:11:40.833 利亚:因为一旦进入我们的餐厅之后, 0:11:40.857,0:11:43.929 从来不会有人来打扰。 0:11:43.953,0:11:46.221 警察不会进来打扰顾客, 0:11:46.245,0:11:48.761 永远不会。 0:11:49.083,0:11:51.496 因此人们到这里来,感觉是安全的。 0:11:51.520,0:11:53.501 他们可以边吃边筹划。 0:11:53.501,0:11:55.491 对那些公车种族隔离的反对者来说, 0:11:55.491,0:11:59.146 我们的餐厅就是[br]他们筹划所有会议的地方。 0:11:59.148,0:12:02.336 他们来了,我们会[br]端上一碗秋葵浓汤, 0:12:02.360,0:12:03.519 和一些炸鸡。 0:12:03.543,0:12:04.368 (笑声) 0:12:04.368,0:12:07.689 所以我说,我们已经改变了[br]美国的发展进程—— 0:12:07.713,0:12:10.260 通过一碗秋葵浓汤,[br]外加一些炸鸡。 0:12:10.284,0:12:14.998 (掌声) 0:12:15.022,0:12:18.029 我想邀请如今的领导人, 0:12:18.053,0:12:20.908 来喝一碗浓汤,吃一些炸鸡, 0:12:20.932,0:12:23.726 好好讨论一下我们的方向[br]和必须做的事。 0:12:23.750,0:12:25.537 (掌声) 0:12:25.537,0:12:27.287 这就是我们所做的一切。 0:12:27.311,0:12:30.540 帕特:我们可以给您[br]一份午餐候选人的名单吗? 0:12:30.564,0:12:31.657 (笑声) 0:12:31.681,0:12:32.897 利亚:可以,欢迎。 0:12:32.921,0:12:35.070 因为那是我们还没有做的, 0:12:35.094,0:12:36.946 我们到现在还没认真对话过。 0:12:36.970,0:12:37.850 大家一起来吧, 0:12:37.850,0:12:41.947 我不在乎你是不是共和党人,[br]或是其它政党的人——大家凑在一起。 0:12:41.947,0:12:42.781 对话。 0:12:42.805,0:12:44.060 而且我认识那些老家伙, 0:12:44.084,0:12:45.704 我和那些老家伙是朋友, 0:12:45.728,0:12:48.162 比如提普‧奥尼尔(民主党人士,[br]曾任美国众议员议长)之类的人。 0:12:48.186,0:12:51.233 他们懂得如何聚在一起对话, 0:12:51.257,0:12:54.833 你可能会不同意一些事情, 0:12:54.857,0:12:56.134 那没关系。 0:12:56.158,0:12:59.138 若大家愿意,就可以[br]为达成一件好事而商讨。 0:12:59.162,0:13:02.017 这就是我们那间餐厅所能做的。 0:13:02.041,0:13:05.151 他们会计划会议, 0:13:05.175,0:13:08.278 奥雷莎‧哈利(新奥尔良[br]美国民权活动家)的母亲 0:13:08.278,0:13:10.170 是争取种族平等的重要人物。 0:13:10.170,0:13:12.491 她母亲为我工作了 42 年, 0:13:13.306,0:13:15.306 就像我一样, 0:13:15.330,0:13:17.915 并不懂得这个计划, 0:13:17.939,0:13:21.597 没有像我们这样年龄的人[br]能理解这个计划, 0:13:21.621,0:13:25.865 而且我们当然不想让[br]自己的孩子进监狱。 0:13:25.889,0:13:27.683 哦上帝。 0:13:27.707,0:13:31.986 但这些年轻人愿意为[br]他们的信念而坐牢。 0:13:31.986,0:13:33.825 我们曾与瑟古德[br](美国首位非裔最高法院大法官)、 0:13:33.825,0:13:36.615 图雷德(民权运动期间全国有色人种[br]协进会(NAACP)新奥尔良分会律师) 0:13:36.615,0:13:38.485 以及 NAACP 的所有人一起工作。 0:13:38.485,0:13:40.172 但那是一个缓慢的行动。 0:13:40.196,0:13:43.759 我们只能在外等候,[br]迫不及待得到他们的进展。 0:13:43.783,0:13:45.813 (笑声) 0:13:45.837,0:13:48.252 帕特:您说的是瑟古德·马歇尔吗? 0:13:48.276,0:13:50.382 莉利亚:是瑟古德·马歇尔,[br]但是我喜欢他, 0:13:50.406,0:13:51.892 他是优秀的组织者。 0:13:51.916,0:13:56.432 他们的运动不想冒犯任何人。 0:13:56.456,0:13:58.209 我永远不会忘记图雷德说过的话: 0:13:58.233,0:14:00.128 “你们不能得罪白人。 0:14:00.152,0:14:02.272 不要冒犯他们。” 0:14:02.813,0:14:04.678 但年轻人们并不在意这些。 0:14:04.702,0:14:09.043 他们说:“无论如何,我们要行动。” 0:14:09.455,0:14:11.566 所以我们不得不支持他们, 0:14:11.590,0:14:14.904 他们是我们认识的正直孩子, 0:14:14.928,0:14:16.554 我们必须帮助他们。 0:14:16.578,0:14:19.654 帕特:他们带来了改变。[br]利亚:是,带来了改变。 0:14:19.678,0:14:20.784 这很难, 0:14:20.784,0:14:24.757 但你有时只能迎难而上,[br]才能做出改变。 0:14:24.781,0:14:27.312 帕特:您见过这么多历史变迁, 0:14:27.336,0:14:29.145 这间餐厅一直是一座桥梁。 0:14:29.169,0:14:33.623 您拥有一座桥梁,连接过去和现在, 0:14:33.647,0:14:36.131 但您没有活在过去,对吧? 0:14:36.155,0:14:39.164 您一直活在当下。 0:14:39.188,0:14:42.389 利亚:这就是我今天[br]必须说给年轻人听的话。 0:14:42.413,0:14:44.398 你们可以抗议, 0:14:44.422,0:14:46.206 但你们要朝前看。 0:14:46.601,0:14:51.244 我不能让你来负责[br]你祖父所做过的一切。 0:14:51.268,0:14:52.815 那是你祖父的事。 0:14:52.839,0:14:54.784 但我必须在此基础上, 0:14:54.808,0:14:56.062 做出改变, 0:14:56.086,0:14:58.338 我不能呆在那里说, 0:14:58.338,0:15:00.547 “看看他们过去对我们做了什么, 0:15:00.557,0:15:02.444 现在又为我们做了哪些事。” 0:15:02.444,0:15:03.865 你要记得,不能这样, 0:15:03.865,0:15:05.964 而是要继续前进, 0:15:05.988,0:15:08.436 不要每天都喋喋不休。 0:15:08.460,0:15:09.624 你要行动, 0:15:09.648,0:15:11.512 你要努力推动变革, 0:15:11.536,0:15:15.334 每个人都应该参与进来。 0:15:15.358,0:15:16.573 我的孩子们说﹕ 0:15:16.597,0:15:18.703 “妈妈,别搞政治,” 0:15:18.727,0:15:20.718 (笑声) 0:15:20.742,0:15:23.798 “别搞政治,我们不喜欢这样。” 0:15:23.822,0:15:26.521 但你今天必须具有政治觉悟。 0:15:26.545,0:15:28.909 你必须参与。 0:15:28.933,0:15:30.713 成为体系的一部分。 0:15:30.737,0:15:34.031 回首过去,当我们没能成为[br]体系的一部分时,体系是个什么样? 0:15:34.055,0:15:37.721 当 Dutch Morial[br]成为市长时, 0:15:37.745,0:15:41.625 在非裔美国人的社区里,[br]这是另一种感觉。 0:15:42.340,0:15:44.864 我们感觉到了非裔的份量。 0:15:44.888,0:15:46.398 我们非裔出了一个市长。 0:15:46.752,0:15:48.982 我们有了归属感。 0:15:49.006,0:15:52.091 在此之前,穆恩巳经开始努力。 0:15:52.091,0:15:54.986 帕特:穆恩‧兰德里欧[br]是市长的父亲, 0:15:54.986,0:15:57.233 利亚:他承担了巨大的风险, 0:15:57.257,0:16:01.461 把非洲裔美国人放进市政厅里。 0:16:01.485,0:16:04.969 他在很长一段时间里,成了替罪羊, 0:16:04.993,0:16:07.248 但他是个有远见的人, 0:16:07.272,0:16:12.343 他做了他认为能帮助这个城市的事。 0:16:12.367,0:16:14.652 他知道我们必须参与进去。 0:16:14.676,0:16:16.659 这就是我们必须要做的。 0:16:16.683,0:16:17.965 不能唠唠叨叨, 0:16:17.989,0:16:19.573 要不断前进。 0:16:19.597,0:16:22.953 我总是告诉穆恩, 0:16:22.977,0:16:24.664 “你做了一件好事, 0:16:24.688,0:16:28.505 但米奇做的比你[br]做的更伟大,更优秀。” 0:16:28.529,0:16:30.257 当他把那些雕像拉下来时, 0:16:30.281,0:16:31.954 我说:“小子,你疯了!” 0:16:31.954,0:16:34.419 (掌声) 0:16:34.443,0:16:35.964 你疯了! 0:16:35.988,0:16:39.982 但这是一个很好的政治举措。 0:16:40.006,0:16:43.332 当我看到博勒加德将军(美内战期间[br]联盟国军队上将)的雕像倒下时, 0:16:43.332,0:16:46.026 我当时在坐着看新闻, 0:16:46.050,0:16:49.617 这件事触动了我,它的意义非同寻常。 0:16:50.527,0:16:54.732 对我来说,这不是种族问题,[br]而是一个政治举措。 0:16:55.639,0:16:56.947 我非常气愤, 0:16:56.971,0:16:59.027 第二天早上,[br]我回到自己的厨房, 0:16:59.051,0:17:02.139 我说,来吧,[br]我们要赶紧工作, 0:17:02.163,0:17:04.219 否则你们将很快被落在后面。 0:17:04.243,0:17:05.752 这就是你必须要做的, 0:17:05.776,0:17:07.506 你必须要驱动别人, 0:17:07.530,0:17:09.268 继续他们所做的事。 0:17:09.292,0:17:12.707 那将会为这座城市[br]提高知名度。 0:17:12.731,0:17:16.648 即便你有了这种知名度——[br]还要继续前进,再提升自己, 0:17:16.672,0:17:18.306 做你该做的事, 0:17:18.330,0:17:20.171 还要做好。 0:17:20.195,0:17:21.437 这就是我们所做的一切, 0:17:21.461,0:17:22.764 这就是我努力做的。 0:17:22.788,0:17:26.950 帕特:但是您刚刚给出了[br]一个有韧性的准则。对吗? 0:17:26.974,0:17:32.352 您显然是我们能找到的[br]最有韧性的例子。 0:17:32.376,0:17:34.499 所以你一定有什么想法—— 0:17:34.499,0:17:36.484 利亚:我喜欢情感的感召力。 0:17:36.484,0:17:40.057 我喜欢有魄力且能鼓舞人心的人, 0:17:40.081,0:17:42.723 也许这对我不好。 0:17:43.910,0:17:48.102 我最喜欢的将军是乔治·巴顿[br](二战时期美国著名陆军军官)。 0:17:48.752,0:17:50.936 你知道,那不是很酷。 0:17:50.960,0:17:53.204 (笑声) 0:17:53.228,0:17:54.420 帕特: 真令人吃惊。 0:17:54.444,0:17:57.973 利亚: 我把乔治·巴顿的肖像[br]挂在我的饭厅, 0:17:57.997,0:18:00.459 因为我想记住, 0:18:00.483,0:18:02.358 他为自己设定目标, 0:18:02.382,0:18:06.043 并努力达到这些目标。 0:18:06.067,0:18:07.730 他从未停止过努力。 0:18:07.754,0:18:10.051 我总是记得他的话: 0:18:10.075,0:18:12.670 “领导,跟随,要么离开。” 0:18:13.203,0:18:14.709 现在,我不能领导了—— 0:18:14.733,0:18:15.875 (掌声) 0:18:15.899,0:18:17.681 我不能当领袖, 0:18:17.705,0:18:19.760 但我可以跟随一个好领袖, 0:18:19.784,0:18:22.102 我并没有离开。 0:18:22.126,0:18:23.585 (掌声) 0:18:23.609,0:18:26.022 那正是你必须要做的。 0:18:26.046,0:18:28.462 (掌声) 0:18:28.486,0:18:30.563 如果你不能领导—— 0:18:30.587,0:18:32.834 领袖需要追随者, 0:18:32.858,0:18:37.868 所以如果我帮你,[br]我就能借你的势, 0:18:37.892,0:18:40.742 我数不清自己借过多少人的势了。 0:18:40.766,0:18:42.208 (笑声) 0:18:42.208,0:18:44.208 给你做好吃的,你就会帮我。 0:18:44.208,0:18:45.132 (笑声) 0:18:45.156,0:18:47.616 这就是我的人生领悟。 0:18:47.640,0:18:50.679 每个人都可以做一些事情, 0:18:50.703,0:18:53.000 但请行动起来, 0:18:53.024,0:18:54.206 做一点事。 0:18:54.230,0:18:58.745 在这个城市,在所有的城市,[br]我们必须做的事—— 0:18:58.769,0:19:02.420 妈妈们必须今天开始成为妈妈。 0:19:02.988,0:19:04.139 你知道吗? 0:19:04.163,0:19:06.167 她们必须开始了解—— 0:19:06.191,0:19:08.692 当你把孩子带到这世上, 0:19:08.716,0:19:10.492 你必须让男孩成为男子汉, 0:19:10.516,0:19:12.566 你必须让女孩成为好女人, 0:19:12.590,0:19:14.003 这需要一些努力, 0:19:14.027,0:19:15.965 也需要牺牲。 0:19:15.989,0:19:19.949 也许你不会有长长的指甲[br]和漂亮的头发, 0:19:20.419,0:19:23.396 但那个孩子会不停进步, 0:19:23.420,0:19:24.944 这就是你必须要做的事。 0:19:24.968,0:19:27.130 我们必须要集中精力于教育, 0:19:27.154,0:19:32.143 让孩子们明白这个世界。 0:19:32.167,0:19:34.263 我不得不这么说,先生们, 0:19:34.287,0:19:36.881 一个好女人能做到这些, 0:19:37.809,0:19:40.988 她会做到。 0:19:41.012,0:19:42.019 (掌声) 0:19:42.043,0:19:43.853 男人可以尽自己的本份, 0:19:43.877,0:19:45.969 完成你必须要做的事, 0:19:45.969,0:19:47.352 把挣的钱带回家, 0:19:47.376,0:19:49.067 其余的事情,女人可以处理, 0:19:49.091,0:19:50.900 我们会处理剩下的。 0:19:50.979,0:19:53.111 如果你是个好女人,你可以做到。 0:19:53.111,0:19:54.769 帕特:在这里第一次听到, 0:19:54.769,0:19:56.467 我们可以处理其余的事情。 0:19:56.467,0:19:58.266 利亚: 我们能处理剩下的。 0:19:58.266,0:20:00.054 帕特:蔡斯太太,非常感谢您—— 0:20:00.078,0:20:01.236 利亚: 谢谢! 0:20:01.260,0:20:05.419 帕特:感谢您从繁忙的社区工作中[br]抽出时间莅临。 0:20:05.443,0:20:07.211 利亚:但你不知道[br]这些给我带来了什么, 0:20:07.211,0:20:10.307 当我看到所有这些人[br]聚在一起—— 0:20:10.331,0:20:13.189 来自世界各地的人[br]来到我的厨房。 0:20:13.751,0:20:16.282 有人从伦敦过来, 0:20:16.306,0:20:18.613 我遇到两次这种情形。 0:20:18.637,0:20:22.653 第一次来的是个男人,我不知道[br]他为什么会来到这里—— 0:20:22.677,0:20:27.359 厨师们每年都会举办一次[br]“主厨慈善厨艺日”的活动。 0:20:28.041,0:20:32.732 而我是在舞台上做厨艺演示的 0:20:32.756,0:20:35.276 唯一的女性, 0:20:35.300,0:20:38.195 也是唯一的非洲裔美国人, 0:20:38.229,0:20:41.677 直到另一位女士[br]上来接替我,我才离开。 0:20:41.677,0:20:44.440 不是我自己要上去的——[br]是他们把我带到那里的, 0:20:44.464,0:20:46.482 直到另一位女士出现。 0:20:46.482,0:20:48.066 (笑声) 0:20:48.090,0:20:51.137 由于现在有了另一位女士,[br]所以我就可以退下来。 0:20:51.161,0:20:53.994 然而那个从伦敦来的男人, 0:20:54.018,0:20:56.939 后来我在我的厨房里遇到了他。 0:20:56.963,0:20:58.838 他来到我的厨房, 0:20:58.862,0:21:01.148 他说:“我想问您一个问题。” 0:21:01.172,0:21:04.274 我以为他会问关于食物的事情。 0:21:04.298,0:21:08.314 但他说:“为什么这些白人围着你转?” 0:21:08.338,0:21:10.457 (笑声) 0:21:10.481,0:21:11.632 什么? 0:21:11.656,0:21:13.457 (笑声) 0:21:13.481,0:21:15.084 我不明白, 0:21:15.108,0:21:17.132 他不大理解。 0:21:17.156,0:21:18.942 我说:“我们在一起工作。” 0:21:18.966,0:21:21.545 这是我们在这个城市生活的方式。 0:21:21.569,0:21:24.616 我可能永远不会去你家,[br]你也可能永远不会到我家来。 0:21:24.640,0:21:26.274 但当提到工作时, 0:21:26.298,0:21:29.059 比如为了一所特殊学校筹集经费时, 0:21:29.083,0:21:30.893 我们就走到一起。 0:21:30.917,0:21:32.195 这就是我们所做的。 0:21:32.219,0:21:35.187 一个月前,还有另外一位 0:21:35.211,0:21:36.790 穿着高雅的女士 0:21:36.814,0:21:39.181 也来到了我的厨房, 0:21:39.829,0:21:43.718 她说,“我在你的餐厅看到的事[br]让我很困惑“。 0:21:44.269,0:21:45.936 我说:“你看到了什么?” 0:21:45.960,0:21:48.711 她看到白人和黑人聚在一起。 0:21:48.735,0:21:50.300 这就是我们在做的, 0:21:50.324,0:21:52.046 我们会见面和谈话, 0:21:52.571,0:21:54.277 我们会一起工作, 0:21:54.301,0:21:56.195 这就是我们必须要做的。 0:21:56.219,0:21:59.933 你不必是我最好的朋友,[br]你只需要努力改善你的城市, 0:21:59.957,0:22:01.638 你的国家。 0:22:01.662,0:22:05.630 这就是我们在这个城市所做的,[br]大家聚集在一起工作。 0:22:05.654,0:22:07.852 我们是一群奇怪的人。 0:22:07.876,0:22:09.098 (笑声) 0:22:09.122,0:22:11.479 没有人理解我们, 0:22:11.503,0:22:13.090 但我们给你做好吃的东西。 0:22:13.114,0:22:15.361 (笑声) 0:22:15.385,0:22:19.757 (掌声) 0:22:19.781,0:22:20.793 (欢呼) 0:22:20.817,0:22:21.980 谢谢。 0:22:22.004,0:22:27.404 (掌声)