[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.80,0:00:02.60,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: فوق العاده است. Dialogue: 0,0:00:03.30,0:00:05.32,Default,,0000,0000,0000,,خدای من، هیچوقت توی همچین سالنی Dialogue: 0,0:00:05.34,0:00:08.42,Default,,0000,0000,0000,,به این زیبایی و عظمت مثل اینجا نبودم. Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:10.58,Default,,0000,0000,0000,,بی نظیره. واقعا عالیه. Dialogue: 0,0:00:10.60,0:00:12.90,Default,,0000,0000,0000,,جدا سالن زیبائیه. Dialogue: 0,0:00:12.93,0:00:17.21,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: من تقریبا سن شما رو لو دادم،\Nچون خودتون اجازهاش را داده بودید، Dialogue: 0,0:00:17.23,0:00:19.91,Default,,0000,0000,0000,,اما متوجه شدم که حدود یک سال \Nبه سنتون اضافه کردم. Dialogue: 0,0:00:19.93,0:00:21.45,Default,,0000,0000,0000,,چون فقط ۹۴ سالتونه. Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:23.10,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران ) Dialogue: 0,0:00:23.12,0:00:24.73,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:00:24.75,0:00:26.53,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: آره، فقط ۹۴ سالمه. Dialogue: 0,0:00:26.56,0:00:27.96,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:00:27.98,0:00:32.07,Default,,0000,0000,0000,,آدم به این سن که میرسه اعضای بدنش \Nشروع میکنن به اوراق شدن. Dialogue: 0,0:00:32.09,0:00:33.84,Default,,0000,0000,0000,,پاهای آدم ضعیف میشه. Dialogue: 0,0:00:34.21,0:00:36.72,Default,,0000,0000,0000,,بچههای من همیشه میگن: Dialogue: 0,0:00:36.74,0:00:38.54,Default,,0000,0000,0000,,«ولی زبونت سُر و مُر و گنده است.» Dialogue: 0,0:00:38.57,0:00:41.01,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:44.13,Default,,0000,0000,0000,,بالاخره یک جای آدم باید کار کنه، \Nمن هم زبونم را از کار نینداختم. Dialogue: 0,0:00:44.15,0:00:45.90,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران ) Dialogue: 0,0:00:46.24,0:00:49.30,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: خب، خانم چیس،\Nاولین باری که ما در رستوران شما بودیم، Dialogue: 0,0:00:49.30,0:00:53.09,Default,,0000,0000,0000,,گروهی از زنان جوانی که با تد کار میکنند\Nرا با خودم آوردم، Dialogue: 0,0:00:53.11,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,به داخل آشپزخانه، Dialogue: 0,0:00:54.30,0:00:57.30,Default,,0000,0000,0000,,و همه ما دور تا دور میز ایستاده بودیم \Nشما ناهار درست کرده بودید Dialogue: 0,0:00:57.32,0:00:59.39,Default,,0000,0000,0000,,برای صدها نفر، \Nکاری که هر روز انجام میدید، Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:01.33,Default,,0000,0000,0000,,و به اونها یک چیزی گفتی. Dialogue: 0,0:01:01.35,0:01:05.42,Default,,0000,0000,0000,,باید حرفهایی که به آن زنان جوان گفتی را\Nبه حاضران در این سالن هم بگی. Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:09.19,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: خب میدونید،\Nمن دائما دارم با زنان جوان حرف میزنم، Dialogue: 0,0:01:09.21,0:01:12.22,Default,,0000,0000,0000,,و کمکم داره کلاقهام میکنه، Dialogue: 0,0:01:12.25,0:01:14.43,Default,,0000,0000,0000,,چون نگاه کنید ببینید تا کجا پیش آمدهام، Dialogue: 0,0:01:14.46,0:01:20.77,Default,,0000,0000,0000,,زنانی را دیدهام که مجبور بودند \Nسخت کار کنند و زحمت بکشند، Dialogue: 0,0:01:20.79,0:01:24.02,Default,,0000,0000,0000,,و بلد بودند که چطور زن باشند. Dialogue: 0,0:01:24.71,0:01:28.52,Default,,0000,0000,0000,,اونها به مرد بیتوجهی نکردند. Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:32.08,Default,,0000,0000,0000,,و خب، ما سواد امروز شما را هم نداشتیم. Dialogue: 0,0:01:32.10,0:01:33.72,Default,,0000,0000,0000,,و خدا میدونه، خیلی افتخار میکنم Dialogue: 0,0:01:33.75,0:01:38.14,Default,,0000,0000,0000,,وقتی زنان را با این تحصیلات میبینم. Dialogue: 0,0:01:38.16,0:01:39.98,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیل سخت تلاش کردم ، Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.45,Default,,0000,0000,0000,,و سعی کردم کاری کنم که همه\Nاز منابع موجود استفاده کنند. Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:47.33,Default,,0000,0000,0000,,خیلیها از قدرت خودشون بیخبرند. Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,و من همیشه بهشون میگم،\Nمادر من را ببینید، Dialogue: 0,0:01:51.03,0:01:53.47,Default,,0000,0000,0000,,او ۱۲ تا دختر به دنیا آورد و بعد\Nپسر آورد. Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:54.67,Default,,0000,0000,0000,,(میخندد) Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:56.16,Default,,0000,0000,0000,,حالا فهمیدید که من از کجا اومدم. Dialogue: 0,0:01:56.18,0:01:57.41,Default,,0000,0000,0000,,(میخندد) Dialogue: 0,0:01:57.43,0:01:58.99,Default,,0000,0000,0000,,او کلا ۱۴ بچه آورد. Dialogue: 0,0:01:59.01,0:02:03.06,Default,,0000,0000,0000,,و ۱۱ تا از این ۱۴ فرزند را بزرگ کرد. Dialogue: 0,0:02:03.08,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,و تا همین پارسال، \Nهمه ما زنده بودیم. Dialogue: 0,0:02:06.04,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,یک مشت پیرزن حرافیم \Nولی هنوز زندهایم. Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:09.64,Default,,0000,0000,0000,,(میخندد) Dialogue: 0,0:02:09.67,0:02:13.90,Default,,0000,0000,0000,,گاهی فقط بدقلقی میکنیم و \Nمدام غر میزنیم، Dialogue: 0,0:02:13.92,0:02:15.39,Default,,0000,0000,0000,,اما هنوز سُر و مُر و گندهایم. Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:18.82,Default,,0000,0000,0000,,ولی از دیدن زنان کیف میکنم. Dialogue: 0,0:02:18.84,0:02:20.96,Default,,0000,0000,0000,,نمیدونید که چه معنایی برام داره Dialogue: 0,0:02:20.98,0:02:24.45,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که زنان را در موقعیتی میبینم\Nکه امروز شماها دارید. Dialogue: 0,0:02:24.100,0:02:26.91,Default,,0000,0000,0000,,هیچوقت فکر نمیکردم این روز رو ببینم. Dialogue: 0,0:02:26.94,0:02:29.28,Default,,0000,0000,0000,,هیچ فکر نمیکردم ببینم که زنان Dialogue: 0,0:02:29.30,0:02:34.60,Default,,0000,0000,0000,,بتونند به موقعیتها\Nو سمتهایی که امروز دارند، برسند. Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:36.50,Default,,0000,0000,0000,,این مسئله خیلی قدرتمندیه. Dialogue: 0,0:02:36.90,0:02:38.88,Default,,0000,0000,0000,,یک بار زن جوانی آمده بود پیشم. Dialogue: 0,0:02:39.33,0:02:41.18,Default,,0000,0000,0000,,یک زن آفریقایی-آمریکایی بود. Dialogue: 0,0:02:41.100,0:02:44.08,Default,,0000,0000,0000,,بهش گفتم، «چه کار میکنی، عزیزم؟» Dialogue: 0,0:02:44.82,0:02:49.07,Default,,0000,0000,0000,,گفت، «خلبان بازنشسته نیروی دریاییام.» Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:52.57,Default,,0000,0000,0000,,خدای من، چقدر ذوقزده شدم. Dialogue: 0,0:02:52.60,0:02:58.14,Default,,0000,0000,0000,,چون میدونستم که وارد شدن در\Nنیروی دریایی چقدر دشواره. Dialogue: 0,0:02:58.64,0:03:04.29,Default,,0000,0000,0000,,میدونید، نیروی دریایی آخرین جائیه که \Nآدم میتونه توش جذب بشه. Dialogue: 0,0:03:04.32,0:03:08.54,Default,,0000,0000,0000,,و فرنکلین روزولت بود که این کار رو کرد، Dialogue: 0,0:03:08.57,0:03:13.09,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان لطفی به یک مرد آفریقایی-آمریکایی، Dialogue: 0,0:03:13.11,0:03:15.49,Default,,0000,0000,0000,,و لستر گرنجر، که او را خیلی خوب میشناختم. Dialogue: 0,0:03:15.51,0:03:19.50,Default,,0000,0000,0000,,او آن زمان رئیس لیگ ملی \Nحقوق سیاهپوستان بود. Dialogue: 0,0:03:19.53,0:03:21.81,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی که روزولت ازش درخواست کرد، Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:27.09,Default,,0000,0000,0000,,شاید میخواست لستر را عضو کابینهاش کنه، Dialogue: 0,0:03:27.11,0:03:29.44,Default,,0000,0000,0000,,لستر جواب داد، «نه. نمیخوام. Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:32.79,Default,,0000,0000,0000,,تنها چیزی که از شما میخوام اینه که \N(آفریایی تباران را) در نیروی دریایی وارد کنید.»\N Dialogue: 0,0:03:33.68,0:03:36.11,Default,,0000,0000,0000,,و این کاری بود که فرانکلین کرد. Dialogue: 0,0:03:36.14,0:03:38.14,Default,,0000,0000,0000,,البته، فرانکلین آنقدر زنده نماند که \Nاین کار رو تمام کنه، Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:39.82,Default,,0000,0000,0000,,ولی ترومن تمامش کرد. Dialogue: 0,0:03:39.84,0:03:42.44,Default,,0000,0000,0000,,ولی وقتی که اون زن به من گفت، Dialogue: 0,0:03:42.46,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,«به هر جایی که بشه پرواز کرد، پرواز کردهام،» Dialogue: 0,0:03:45.64,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,بمبافکن، هر هواپیمایی که فکرش را بکنید، Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:52.60,Default,,0000,0000,0000,,میدونید، حقیقتا... ذوقزده شدم، Dialogue: 0,0:03:52.63,0:03:55.65,Default,,0000,0000,0000,,از این که میدیدم \Nزنان تا کجا پیش رفتهاند. Dialogue: 0,0:03:55.67,0:03:56.91,Default,,0000,0000,0000,,و بهش گفتم، Dialogue: 0,0:03:56.94,0:04:00.10,Default,,0000,0000,0000,,«خب، میتونی وارد برنامه سفر به فضا بشی.» Dialogue: 0,0:04:00.13,0:04:02.30,Default,,0000,0000,0000,,جواب داد، «اما، خانم چیس برای این کار\Nزیادی سنم بالاست.» Dialogue: 0,0:04:02.33,0:04:04.80,Default,,0000,0000,0000,,اون موقع حدود ۶۰ و خردهای سالش بود، Dialogue: 0,0:04:04.83,0:04:07.83,Default,,0000,0000,0000,,و میدونید که توی این سن آدم \Nآردش رو بیخته و الکش رو آویخته. Dialogue: 0,0:04:07.85,0:04:10.20,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:13.69,Default,,0000,0000,0000,,کسی نمیخواد توی سن ۶۰ و خردهای سالگی\Nبه فضا پرواز کنی Dialogue: 0,0:04:13.71,0:04:14.96,Default,,0000,0000,0000,,بهتره که روی زمین بمونی. Dialogue: 0,0:04:14.99,0:04:18.31,Default,,0000,0000,0000,,وقتی زنان را میبینم، Dialogue: 0,0:04:18.34,0:04:20.76,Default,,0000,0000,0000,,و این روزها همه میان به آشپزخانه من، Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.28,Default,,0000,0000,0000,,خودتون میدونید این رو، Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:24.51,Default,,0000,0000,0000,,و دخترم استلا از این مسئله خوشش نمیاد، Dialogue: 0,0:04:24.54,0:04:26.81,Default,,0000,0000,0000,,دوست نداره که مردم بیان توی آشپزخانه. Dialogue: 0,0:04:26.84,0:04:28.30,Default,,0000,0000,0000,,ولی جای من اونجاست، Dialogue: 0,0:04:28.32,0:04:31.16,Default,,0000,0000,0000,,و اونجا جائیه که من رو پیدا میکنید،\Nتوی آشپزخانه. Dialogue: 0,0:04:31.19,0:04:34.18,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین وقتی میان اونجا، \Nهمه جور آدمی را میبینم. Dialogue: 0,0:04:34.21,0:04:37.32,Default,,0000,0000,0000,,و چیزی که حقیقتا روحیهام را\Nبالا میبره، Dialogue: 0,0:04:37.34,0:04:39.69,Default,,0000,0000,0000,,وقتیه که زنان را در حال فعالیت میبینم. Dialogue: 0,0:04:40.46,0:04:44.74,Default,,0000,0000,0000,,وقتی میبینم زنان در حال تحرک هستند،\Nبرام خوبه. Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:47.83,Default,,0000,0000,0000,,من از این زنهایی نیستم که به افتخار دیگران\Nپرچم میگیرن دستشون و تشویق میکنند. Dialogue: 0,0:04:47.83,0:04:50.21,Default,,0000,0000,0000,,ممکن نیست من را جایی \Nدر حال پرچم تکان دادن ببینید. Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:51.92,Default,,0000,0000,0000,,من از این کارها نمیکنم. Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:52.96,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,من از این کارها نمیکنم، و خوشم نمیاد که \Nهیچکدوم از شماها این کار رو بکنه. Dialogue: 0,0:04:56.03,0:04:57.76,Default,,0000,0000,0000,,فقط زنهای خوبی باشید. Dialogue: 0,0:04:58.28,0:05:00.72,Default,,0000,0000,0000,,میدونید، مادر ما به ما یاد داد تا... Dialogue: 0,0:05:00.74,0:05:03.17,Default,,0000,0000,0000,,او خیلی به ما سخت میگرفت، Dialogue: 0,0:05:03.20,0:05:04.88,Default,,0000,0000,0000,,گفت، «میدونی لیا،» Dialogue: 0,0:05:04.90,0:05:07.31,Default,,0000,0000,0000,,او به همه ما این رو میگفت که، Dialogue: 0,0:05:07.33,0:05:11.38,Default,,0000,0000,0000,,«برای این که یک زن خوب باشی، \Nباید اول از هر چیز شکل دختر باشی،» Dialogue: 0,0:05:11.40,0:05:14.03,Default,,0000,0000,0000,,خب، من فکر کردم که شبیه دخترهام. Dialogue: 0,0:05:14.06,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,«مثل خانم رفتار کنی.» Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:17.17,Default,,0000,0000,0000,,این یکی را هیچ وقت یاد نگرفتم. Dialogue: 0,0:05:17.19,0:05:19.07,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:05:19.09,0:05:21.05,Default,,0000,0000,0000,,«مثل مرد فکر کنی.» Dialogue: 0,0:05:21.08,0:05:23.65,Default,,0000,0000,0000,,مثل مرد رفتار نکن، \Nمثل مرد فکر کن. Dialogue: 0,0:05:23.68,0:05:25.13,Default,,0000,0000,0000,,و «مثل سگ کار کن.» Dialogue: 0,0:05:25.13,0:05:27.32,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:05:27.34,0:05:30.08,Default,,0000,0000,0000,,ما این چیزها رو به روش\Nسختگیرانه یادگرفتیم. Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:31.99,Default,,0000,0000,0000,,و این را به ما یاد دادند. Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:35.13,Default,,0000,0000,0000,,آنها کاری که زنان باید میکردند\Nرا یادمان دادند. Dialogue: 0,0:05:35.16,0:05:39.52,Default,,0000,0000,0000,,ما یاد گرفتیم که کنترل\Nرفتار مردان دست زنانه. Dialogue: 0,0:05:39.91,0:05:42.42,Default,,0000,0000,0000,,شما هر طور رفتار کنید،\Nآنها هم همانطور رفتار میکنند. Dialogue: 0,0:05:43.06,0:05:46.26,Default,,0000,0000,0000,,پس باید این کار رو بکنید،\Nهمیشه این رو گفتم. Dialogue: 0,0:05:46.28,0:05:49.26,Default,,0000,0000,0000,,میدونید، شأن مردها را پایین نیارید. Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:53.08,Default,,0000,0000,0000,,ناراحت میشم وقتی که میبینم شوهری دارید Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:59.41,Default,,0000,0000,0000,,که شاید به اندازه شما تحصیلات نداره، Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:02.51,Default,,0000,0000,0000,,اما شما حق ندارید بهش توهین کنید. Dialogue: 0,0:06:03.15,0:06:05.24,Default,,0000,0000,0000,,باید ببریدش بالا، Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.56,Default,,0000,0000,0000,,چون شما نمیخواهید با یک موش زندگی کنید. Dialogue: 0,0:06:07.58,0:06:11.79,Default,,0000,0000,0000,,میخواهید که اون مرد، مرد باشه، \Nو کاری که باید را بکنه. Dialogue: 0,0:06:12.48,0:06:14.74,Default,,0000,0000,0000,,و در ضمن، همیشه یادتون باشه، Dialogue: 0,0:06:14.76,0:06:16.79,Default,,0000,0000,0000,,مرد با سوخت ارزون کار میکنه. Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:19.12,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:06:19.14,0:06:21.56,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین بنزین ارزون توش بریزید - Dialogue: 0,0:06:21.58,0:06:23.45,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.01,Default,,0000,0000,0000,,با این کار، توی مشتتونه. Dialogue: 0,0:06:25.03,0:06:26.37,Default,,0000,0000,0000,,به این ترتیب خیلی - Dialogue: 0,0:06:26.40,0:06:29.03,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران ) Dialogue: 0,0:06:29.06,0:06:30.41,Default,,0000,0000,0000,,این خیلی -- Dialogue: 0,0:06:30.44,0:06:32.81,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: \Nکمی فرصت بدید تا این رو هضم کنیم. Dialogue: 0,0:06:32.84,0:06:35.39,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:06:35.42,0:06:39.41,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: قبل از این که بیام روی صحنه\Nاین زن جوان داشت صحبت میکرد- Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:41.96,Default,,0000,0000,0000,,خیلی زیبا بود، Dialogue: 0,0:06:41.99,0:06:44.19,Default,,0000,0000,0000,,آرزو کردم که ای کاش شبیه او بودم، Dialogue: 0,0:06:44.21,0:06:45.69,Default,,0000,0000,0000,,و شوهرم، طفلک نازنین -- Dialogue: 0,0:06:45.71,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,بعد از ۷۰ سال زندگی مشترک \Nمن را ترک کرد -- Dialogue: 0,0:06:48.76,0:06:50.64,Default,,0000,0000,0000,,ما حتی روی یک نکته هم توافق نداشتیم، Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:53.23,Default,,0000,0000,0000,,هرگز، هیچی، Dialogue: 0,0:06:53.25,0:06:54.67,Default,,0000,0000,0000,,اما با هم بودیم Dialogue: 0,0:06:54.70,0:06:57.23,Default,,0000,0000,0000,,چون او یادگرفت که مرا درک کنه، Dialogue: 0,0:06:57.25,0:06:59.36,Default,,0000,0000,0000,,و این کار سختی بود، Dialogue: 0,0:06:59.39,0:07:01.41,Default,,0000,0000,0000,,چون خیلی با من فرق داشت. Dialogue: 0,0:07:01.44,0:07:03.17,Default,,0000,0000,0000,,و اون خانم یادم آورد، Dialogue: 0,0:07:03.19,0:07:05.95,Default,,0000,0000,0000,,با خودم گفتم، «اگر یک ذره شبیه او بودم، Dialogue: 0,0:07:05.97,0:07:08.26,Default,,0000,0000,0000,,دوکی حتما خیلی خوشش میآمد.» Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:10.73,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران ) Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:11.92,Default,,0000,0000,0000,,اما نبودم. Dialogue: 0,0:07:11.94,0:07:13.81,Default,,0000,0000,0000,,همیشه آدم سمجی بودم، همیشه پرتحرک، Dialogue: 0,0:07:13.84,0:07:15.27,Default,,0000,0000,0000,,همیشه اینطوری بودم، Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:18.50,Default,,0000,0000,0000,,و او همیشه به من میگفت، Dialogue: 0,0:07:18.53,0:07:20.19,Default,,0000,0000,0000,,«عزیزم، خدا قهرش میگیره.» Dialogue: 0,0:07:20.22,0:07:21.77,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:07:21.79,0:07:23.89,Default,,0000,0000,0000,,«تو خدا رو شاکر نیستی.» Dialogue: 0,0:07:23.92,0:07:26.13,Default,,0000,0000,0000,,اما اینطور نبود که من ناشکر باشم، Dialogue: 0,0:07:26.16,0:07:29.55,Default,,0000,0000,0000,,بلکه فکر میکنم، تا وقتی که زندهای، \Nباید حرکت کنی، Dialogue: 0,0:07:29.58,0:07:31.42,Default,,0000,0000,0000,,باید تلاش کنی تا پا شی Dialogue: 0,0:07:31.44,0:07:32.90,Default,,0000,0000,0000,,و کارت را انجام بدی. Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:33.93,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:35.12,Default,,0000,0000,0000,,نمیتونی بشینی. Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.05,Default,,0000,0000,0000,,باید حرکت کنی. Dialogue: 0,0:07:37.08,0:07:39.89,Default,,0000,0000,0000,,هر روز باید تلاش کنی\Nتا یک ذره بهتر کار کنی. Dialogue: 0,0:07:39.92,0:07:41.62,Default,,0000,0000,0000,,هر روز، یک ذره بهتر، Dialogue: 0,0:07:41.64,0:07:43.07,Default,,0000,0000,0000,,سعی کنید بهتر کار کنید. Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:44.87,Default,,0000,0000,0000,,من تمام زندگیم اینطوری بودم. Dialogue: 0,0:07:44.89,0:07:48.35,Default,,0000,0000,0000,,من آمدم به این کشور، \Nبه یک شهر کوچک، Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,باید همه کار میکردم، \Nباید آب میکشیدم، \N Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:53.31,Default,,0000,0000,0000,,رخت میشستم، این کارو میکردم، \Nاون کارو میکردم، Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:55.100,Default,,0000,0000,0000,,توتفرنگی میچیدم، \Nهر کاری که فکرش را بکنید. Dialogue: 0,0:07:56.02,0:07:57.02,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:07:57.04,0:08:02.32,Default,,0000,0000,0000,,ولی در عین حال، پدرم همیشه میگفت\Nکه درست رفتار کنیم، Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:03.76,Default,,0000,0000,0000,,مهربون باشیم. Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:05.02,Default,,0000,0000,0000,,و همین. Dialogue: 0,0:08:05.05,0:08:06.61,Default,,0000,0000,0000,,وقتی حرفهای این زن جوان را شنیدم-- Dialogue: 0,0:08:06.64,0:08:09.10,Default,,0000,0000,0000,,وای که چقدر زیبا صحبت کرد -- Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:11.90,Default,,0000,0000,0000,,با خودم گفتم، «ای کاش میتونستم مثل او باشم.» Dialogue: 0,0:08:11.92,0:08:15.13,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: خانم چیس، اصلا دلمون نمیخواد \Nشما با اینی که هستید تفاوت داشته باشید. Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:16.69,Default,,0000,0000,0000,,کوچکترین شکی در این باره نیست. Dialogue: 0,0:08:16.71,0:08:18.34,Default,,0000,0000,0000,,بگذارید ازتون بپرسم. Dialogue: 0,0:08:18.36,0:08:20.84,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیله که اینقدر عالیه که \Nمکالمه داشتن Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:22.94,Default,,0000,0000,0000,,با فردی که چنین تجربه\Nطولانی داره اینقدر عالیه. Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:24.12,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: طولانی . Dialogue: 0,0:08:24.14,0:08:25.49,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: که روزولت را یادش باشه Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:27.32,Default,,0000,0000,0000,,و فردی را که آن لطف را بهش کرد. Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:30.27,Default,,0000,0000,0000,,یعنی چیزهایی که در ذهن شماست Dialogue: 0,0:08:30.30,0:08:32.22,Default,,0000,0000,0000,,و دیدهاید و شاهد بودهاید ... Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:37.63,Default,,0000,0000,0000,,یکی از چیزهایی که همیشه یادآوریش خوبه، Dialogue: 0,0:08:37.65,0:08:40.43,Default,,0000,0000,0000,,اینه که وقتی که رستورانتون را باز کردید، Dialogue: 0,0:08:40.46,0:08:44.64,Default,,0000,0000,0000,,سفیدپوستها و سیاهپوستها در این شهر\Nنمیتونستند در یک جا غذا بخورند. Dialogue: 0,0:08:45.04,0:08:46.66,Default,,0000,0000,0000,,این خلاف قانون بود. Dialogue: 0,0:08:46.69,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,اما در رستوران دوکی چیس، اینطور نبود. \Nدرباره این تعریف کنید. Dialogue: 0,0:08:50.86,0:08:52.28,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: همینطوره. اونجا اینطوری نبود. Dialogue: 0,0:08:52.30,0:08:54.34,Default,,0000,0000,0000,,خب، اول مادرشوهرم این را شروع کرد، Dialogue: 0,0:08:54.36,0:08:56.20,Default,,0000,0000,0000,,و دلیلش برای این کار این بود که Dialogue: 0,0:08:56.23,0:09:03.23,Default,,0000,0000,0000,,چون شوهرش خیلی نحیف بود، \Nو دوره راه میافتاد بیرون - Dialogue: 0,0:09:03.25,0:09:07.31,Default,,0000,0000,0000,,مردم اهل شیکاگو و جاهای دیگه، Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:11.05,Default,,0000,0000,0000,,به شغل اون میگن «مامور شماره،» Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,اما اینجا در نیو ارولئان،\Nاز اونجا که ما خیلی شیک هستیم -- Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:16.12,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:09:16.14,0:09:17.85,Default,,0000,0000,0000,,بهش نمیگفتن مامور شماره، Dialogue: 0,0:09:17.88,0:09:19.93,Default,,0000,0000,0000,,میگفتن فروشنده دورهگرد بختآزمایی. Dialogue: 0,0:09:19.96,0:09:21.63,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:09:21.65,0:09:23.66,Default,,0000,0000,0000,,همونطوری که میبینید ما با کلاسش کردیم. Dialogue: 0,0:09:23.69,0:09:24.93,Default,,0000,0000,0000,,در هر صورت کارش این بود. Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:29.100,Default,,0000,0000,0000,,او برای پیدا کردن مشتری،\Nخونه به خونه نمیرفت، Dialogue: 0,0:09:30.02,0:09:31.46,Default,,0000,0000,0000,,چون مریض بود، Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:34.96,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیل مادرشوهرم یک مغازه کوچک\Nساندویچفروشی باز کرد، Dialogue: 0,0:09:34.98,0:09:37.88,Default,,0000,0000,0000,,تا بتونه شمارهها رو بیندازه، Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:40.49,Default,,0000,0000,0000,,چون شوهرش خیلی مریض بود. Dialogue: 0,0:09:40.51,0:09:44.37,Default,,0000,0000,0000,,به زخم دستگاه گوارش مبتلا بود. مدت طولانی\Nحالش خیلی بد بود. Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:45.73,Default,,0000,0000,0000,,زنش این ساندویچفروشی رو باز کرد، Dialogue: 0,0:09:45.76,0:09:48.55,Default,,0000,0000,0000,,بدون این که کوچکترین سررشتهای\Nداشته باشه، Dialogue: 0,0:09:48.57,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,اما این رو میدونست که \Nساندویچ درست کردن رو بلده. Dialogue: 0,0:09:50.50,0:09:51.95,Default,,0000,0000,0000,,میدونست که میتونه آشپزی کنه، Dialogue: 0,0:09:51.97,0:09:55.78,Default,,0000,0000,0000,,و از یک آبجوسازی ۶۰۰ دلار قرض کرد. Dialogue: 0,0:09:56.27,0:10:00.75,Default,,0000,0000,0000,,میتونید تصور کنید که امروز آدم با ۶۰۰ دلار\Nبتونه کار و کاسبی راه بیاندازه Dialogue: 0,0:10:00.77,0:10:03.24,Default,,0000,0000,0000,,بدون این که بدونه میخواد چی کار کنه؟ Dialogue: 0,0:10:03.79,0:10:07.98,Default,,0000,0000,0000,,و این همیشه برای من شگفتانگیزه که\Nاون تونست. Dialogue: 0,0:10:07.100,0:10:09.79,Default,,0000,0000,0000,,او عقل معاش خوبی داشت. Dialogue: 0,0:10:09.81,0:10:11.28,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که من ندارم. Dialogue: 0,0:10:11.75,0:10:14.40,Default,,0000,0000,0000,,شوهرم اسمم را گذاشته بود خواهر ورشکسته. Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:15.86,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:10:15.89,0:10:17.52,Default,,0000,0000,0000,,میگفت، «هر چی داری رو خرج میکنه.» Dialogue: 0,0:10:17.55,0:10:18.92,Default,,0000,0000,0000,,راست هم میگفت، میدونید. Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:21.06,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: اما با این وجود \Nرستوران رو حفظ کردی، Dialogue: 0,0:10:21.08,0:10:25.57,Default,,0000,0000,0000,,حتی توی اون دوران جنجالی، \Nوقتی که مردم داشتند اعتراض میکردند Dialogue: 0,0:10:25.59,0:10:27.31,Default,,0000,0000,0000,,و تقریبا شما را تحریم کرده بودند. Dialogue: 0,0:10:27.33,0:10:30.90,Default,,0000,0000,0000,,منظورم اینه که کار شما و همسرتون \Nیک حرکت جنجالی بود. Dialogue: 0,0:10:30.93,0:10:33.01,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: همینطوره. و نمیدونم که \Nچطور این کار رو کردیم، Dialogue: 0,0:10:33.03,0:10:36.91,Default,,0000,0000,0000,,ولی همانطوری که گفتم، مادرشوهرم \Nآدم بسیار بسیار مهربانی بود، Dialogue: 0,0:10:36.94,0:10:41.75,Default,,0000,0000,0000,,و اون زمان توی نیروی پلیس \Nیک نفر آفریقایی-آمریکایی هم نبود. Dialogue: 0,0:10:41.77,0:10:43.36,Default,,0000,0000,0000,,همه سفید بودند. Dialogue: 0,0:10:43.38,0:10:45.24,Default,,0000,0000,0000,,ولی سراغ مغازه او میآمدند، Dialogue: 0,0:10:45.26,0:10:46.83,Default,,0000,0000,0000,,و او بهشون میگفت، Dialogue: 0,0:10:46.85,0:10:49.05,Default,,0000,0000,0000,,«عزیزم، بذار یک ساندویچ\Nکوچولو برات درست کنم.» Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:51.81,Default,,0000,0000,0000,,براشون ساندویچ درست میکرد. Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:53.83,Default,,0000,0000,0000,,امروز به این کار میگن رشوه. Dialogue: 0,0:10:53.86,0:10:55.94,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:58.62,Default,,0000,0000,0000,,ولی اون یک همچین آدمی بود. Dialogue: 0,0:10:58.65,0:11:00.25,Default,,0000,0000,0000,,دوست داشت به آدمها برسه. Dialogue: 0,0:11:00.27,0:11:01.93,Default,,0000,0000,0000,,بخشنده بود. Dialogue: 0,0:11:01.95,0:11:04.04,Default,,0000,0000,0000,,این کار رو هم میکرد، Dialogue: 0,0:11:04.07,0:11:05.45,Default,,0000,0000,0000,,و شاید همین به دادمون رسید، Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:07.79,Default,,0000,0000,0000,,چون هیچکس هیچوقت مزاحممون نشد. Dialogue: 0,0:11:08.42,0:11:12.31,Default,,0000,0000,0000,,جیم دُمبرُوسکی و آلبرت بن اسمیت میومدند، \N(دو فعال جنبش حقوق مدنی) Dialogue: 0,0:11:12.34,0:11:17.29,Default,,0000,0000,0000,,که همه چیز رو از همونجا توی این رستوران \Nشروع کردند، Dialogue: 0,0:11:17.32,0:11:18.92,Default,,0000,0000,0000,,و هیچکس مزاحممون نشد، Dialogue: 0,0:11:19.32,0:11:20.96,Default,,0000,0000,0000,,و این کار رو کردیم. Dialogue: 0,0:11:20.98,0:11:22.13,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: ببخشید، Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:24.24,Default,,0000,0000,0000,,امروز که صحبت میکردیم Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:28.51,Default,,0000,0000,0000,,از این گفتید که مردم رستوران شما را\Nیک مخفیگاه تلقی میکردند، Dialogue: 0,0:11:28.53,0:11:30.24,Default,,0000,0000,0000,,ک میتونستن توش جمع بشن، Dialogue: 0,0:11:30.26,0:11:33.57,Default,,0000,0000,0000,,بویژه اگر فعالیتهایی در جنبش\Nحقوق مدنی داشتند، Dialogue: 0,0:11:33.59,0:11:34.86,Default,,0000,0000,0000,,یا حقوق بشر، Dialogue: 0,0:11:34.89,0:11:37.05,Default,,0000,0000,0000,,و تلاش میکردند تا قوانین را تغییر بدهند. Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:40.83,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: خب به خاطر این بود که وقتی \Nاز در میومدی تو، Dialogue: 0,0:11:40.86,0:11:43.93,Default,,0000,0000,0000,,هیچکس هرگز مزاحمت نمیشد. Dialogue: 0,0:11:43.95,0:11:46.22,Default,,0000,0000,0000,,پلیس هیچوقت پاش رو نمیذاشت داخل Dialogue: 0,0:11:46.24,0:11:48.76,Default,,0000,0000,0000,,تا مزاحم مشتریهامون بشه. هرگز. Dialogue: 0,0:11:49.08,0:11:51.50,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین مردم اونجا احساس امنیت میکردند. Dialogue: 0,0:11:51.52,0:11:53.69,Default,,0000,0000,0000,,میتونستن غذا بخورن، برنامهریزی کنن. Dialogue: 0,0:11:53.71,0:11:55.42,Default,,0000,0000,0000,,همه فعالان حقوق بشر، Dialogue: 0,0:11:55.44,0:11:58.81,Default,,0000,0000,0000,,اینجا محل برگزاری تمام جلساتشون بود. \N Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:02.34,Default,,0000,0000,0000,,میآمدند و ما بهشون گامبو \N(خوراک سنتی لوئیزیانا) میدادیم Dialogue: 0,0:12:02.36,0:12:03.52,Default,,0000,0000,0000,,و مرغ سرخشده. Dialogue: 0,0:12:03.54,0:12:04.56,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:12:04.58,0:12:07.69,Default,,0000,0000,0000,,من میگم، ما مسیر آمریکا را تغییر دادیم Dialogue: 0,0:12:07.71,0:12:10.26,Default,,0000,0000,0000,,سر یک کاسه گامبو و مرغ سرخشده. Dialogue: 0,0:12:10.28,0:12:14.100,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران ) Dialogue: 0,0:12:15.02,0:12:18.03,Default,,0000,0000,0000,,مایلم که الان رهبران کشور رو دعوت کنم، Dialogue: 0,0:12:18.05,0:12:20.91,Default,,0000,0000,0000,,که بیان گامبو و مرغ سوخاری بخورند، Dialogue: 0,0:12:20.93,0:12:23.73,Default,,0000,0000,0000,,درباره مسائلشون حرف بزنند و ما هم \Nکاری که لازمه را انجام میدیم. Dialogue: 0,0:12:23.75,0:12:25.85,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:12:25.88,0:12:27.29,Default,,0000,0000,0000,,و این همه کاری بود که کردیم. Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:30.54,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: میشه فهرستی از افراد را بفرستیم\Nتا برای ناهار دعوت بشن؟ Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:31.66,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:12:31.68,0:12:32.90,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: بله، دعوت کنید. Dialogue: 0,0:12:32.92,0:12:35.07,Default,,0000,0000,0000,,چون ما این کار رو نمی کنیم. Dialogue: 0,0:12:35.09,0:12:36.95,Default,,0000,0000,0000,,ما حرف نمیزنیم. Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:38.19,Default,,0000,0000,0000,,دور هم جمع بشید. Dialogue: 0,0:12:38.21,0:12:41.57,Default,,0000,0000,0000,,برای من مهم نیست که جمهویخواه باشید\Nیا هر چیز دیگهای - دور هم جمع بشید. Dialogue: 0,0:12:41.59,0:12:42.78,Default,,0000,0000,0000,,حرف بزنید. Dialogue: 0,0:12:42.80,0:12:44.06,Default,,0000,0000,0000,,اون آدمها رو میشناسم. Dialogue: 0,0:12:44.08,0:12:45.70,Default,,0000,0000,0000,,با این آدمهای قدیمی دوست بودم. Dialogue: 0,0:12:45.73,0:12:48.16,Default,,0000,0000,0000,,آدمهایی مثل تیپ اونیل و دیگرانی شبیه او. Dialogue: 0,0:12:48.19,0:12:51.23,Default,,0000,0000,0000,,اونها بلد بودند که چطوری دور هم جمع بشن \Nو حرف بزنند. Dialogue: 0,0:12:51.26,0:12:54.83,Default,,0000,0000,0000,,و شاید هم اختلاف نظر داشته باشید. Dialogue: 0,0:12:54.86,0:12:56.13,Default,,0000,0000,0000,,هیچ ایرادی نداره. Dialogue: 0,0:12:56.16,0:12:59.14,Default,,0000,0000,0000,,اما حرف میزنید، و میتونیم با هم \Nسر یک چیز خوبی ملاقات کنیم. Dialogue: 0,0:12:59.16,0:13:02.02,Default,,0000,0000,0000,,و این درست همون کاریه که ما \Nتوی اون رستوران انجام میدادیم.\N Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:05.15,Default,,0000,0000,0000,,اونها جلسه را برنامهریزی میکردند، Dialogue: 0,0:13:05.18,0:13:08.25,Default,,0000,0000,0000,,مادرِ اورِتا، مادر اورِتا هیلی، Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:09.92,Default,,0000,0000,0000,,اروتا در «کور» انجمن برابری نژادی \Nنفوذ زیادی داشت. Dialogue: 0,0:13:09.94,0:13:12.49,Default,,0000,0000,0000,,مادر اورتا ۴۲ سال برای من کار کرد. Dialogue: 0,0:13:13.31,0:13:15.31,Default,,0000,0000,0000,,و مثل خودم بود. Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:17.92,Default,,0000,0000,0000,,ما از این برنامهها سردرنمیآوردیم. Dialogue: 0,0:13:17.94,0:13:21.60,Default,,0000,0000,0000,,هیچکس توی سنوسال ما سردرنمیآورد، Dialogue: 0,0:13:21.62,0:13:25.86,Default,,0000,0000,0000,,و بدون شک نمیخواستیم که بچههامون\Nاز زندان سردربیارند. Dialogue: 0,0:13:25.89,0:13:27.68,Default,,0000,0000,0000,,این خیلی وحشتناک بود... خدایا. Dialogue: 0,0:13:27.71,0:13:30.50,Default,,0000,0000,0000,,اما جوونها ابایی از زندانی شدن نداشتند Dialogue: 0,0:13:30.52,0:13:31.76,Default,,0000,0000,0000,,به خاطر عقایدشون. Dialogue: 0,0:13:31.79,0:13:36.30,Default,,0000,0000,0000,,ما با ترگود (مارشال) و ای.پی (الکساندر پیر) ترود \Nو بقیه (فعالان جنبش برابری نژادی) Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:38.17,Default,,0000,0000,0000,,در انجمن ملی پیشرفت\Nرنگین پوستان کارمیکردیم. Dialogue: 0,0:13:38.19,0:13:40.17,Default,,0000,0000,0000,,اما حرکت کند بود. Dialogue: 0,0:13:40.20,0:13:43.76,Default,,0000,0000,0000,,هنوز که هنوزه داریم\Nتلاش میکنیم و منتظریم\Nتا برسن. Dialogue: 0,0:13:43.78,0:13:45.81,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار ) Dialogue: 0,0:13:45.84,0:13:48.25,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل:منظورتون ترگور مارشاله؟ Dialogue: 0,0:13:48.28,0:13:50.38,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: ترگود مارشال. \Nولی عاشق ترگود بودم. Dialogue: 0,0:13:50.41,0:13:51.89,Default,,0000,0000,0000,,فعال خوبی بود. Dialogue: 0,0:13:51.92,0:13:56.43,Default,,0000,0000,0000,,اونها میخواستند بدون این که به کسی \Nآسیبی بزنند این کار رو بکنند. Dialogue: 0,0:13:56.46,0:13:58.21,Default,,0000,0000,0000,,هیچوقت ای.پی ترود\Nرا یادم نمیره که میگفت: Dialogue: 0,0:13:58.23,0:14:00.13,Default,,0000,0000,0000,,«ولی نمیتونید سفیدها رو دلخور کنید. Dialogue: 0,0:14:00.15,0:14:02.27,Default,,0000,0000,0000,,اونها رو نرنجونید.» Dialogue: 0,0:14:02.81,0:14:04.68,Default,,0000,0000,0000,,اما جوانها عین خیالشون نبود. Dialogue: 0,0:14:04.70,0:14:09.04,Default,,0000,0000,0000,,میگفتند: «ما میکنیم. چه آماده باشیم \Nو چه نباشیم، این کار رو میکنیم.» Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:11.57,Default,,0000,0000,0000,,و از همین رو ما مجبور بودیم حمایتشون کنیم. Dialogue: 0,0:14:11.59,0:14:14.90,Default,,0000,0000,0000,,ما این بچهها رو میشناختیم. بچههای برحق. Dialogue: 0,0:14:14.93,0:14:16.55,Default,,0000,0000,0000,,و باید کمکشون میکردیم. Dialogue: 0,0:14:16.58,0:14:19.65,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: و اونها تغییر ایجاد کردند. \Nلیا چیس: و اونها تغییر ایجار کردند. Dialogue: 0,0:14:19.68,0:14:21.57,Default,,0000,0000,0000,,میدونید ، کار سختی بود، Dialogue: 0,0:14:21.60,0:14:24.76,Default,,0000,0000,0000,,اما گاهی شما برای تغییر \Nکارهای دشوار میکنید. Dialogue: 0,0:14:24.78,0:14:27.31,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: و شما شاهد\Nتغییرات بسیار زیادی بودهاید. Dialogue: 0,0:14:27.34,0:14:29.14,Default,,0000,0000,0000,,رستوران شما یک پل بود. Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:33.62,Default,,0000,0000,0000,,شما پلی بودید بین گذشته و حال، Dialogue: 0,0:14:33.65,0:14:36.13,Default,,0000,0000,0000,,اما خودتون در گذشته\Nزندگی نمیکنید، مگه نه؟ Dialogue: 0,0:14:36.16,0:14:39.16,Default,,0000,0000,0000,,اتفاقا به شدت در زمان حال به سر میبرید. Dialogue: 0,0:14:39.19,0:14:42.39,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: و این همون چیزیه که باید \Nبه جوانهای امروزی بگید. Dialogue: 0,0:14:42.41,0:14:44.40,Default,,0000,0000,0000,,درسته، میتونید تظاهرات کنید، Dialogue: 0,0:14:44.42,0:14:46.21,Default,,0000,0000,0000,,ولی گذشته رو بگذارید پشت سرتون. Dialogue: 0,0:14:46.60,0:14:51.24,Default,,0000,0000,0000,,من نمیتونم شما رو مسئول کاری بدونم که\Nپدربزرگتون کرده. Dialogue: 0,0:14:51.27,0:14:52.82,Default,,0000,0000,0000,,اون پدربزرگت بوده. Dialogue: 0,0:14:52.84,0:14:54.78,Default,,0000,0000,0000,,باید روی گذشته بسازم. Dialogue: 0,0:14:54.81,0:14:56.06,Default,,0000,0000,0000,,باید تغییر بدم. Dialogue: 0,0:14:56.09,0:14:58.51,Default,,0000,0000,0000,,نمیشه سر جایم بایستم و بگم، Dialogue: 0,0:14:58.54,0:15:00.54,Default,,0000,0000,0000,,«نگاه کنید، ببینید اونها\Nاون زمان چی به سرمون آوردند. Dialogue: 0,0:15:00.56,0:15:01.94,Default,,0000,0000,0000,,ببینید با امروز ما چه کردند.» Dialogue: 0,0:15:01.97,0:15:03.66,Default,,0000,0000,0000,,نه. اون بخش رو فراموش نکنید، Dialogue: 0,0:15:03.68,0:15:05.96,Default,,0000,0000,0000,,اما اون چیزیه که موتور محرک شما به جلوست، Dialogue: 0,0:15:05.99,0:15:08.44,Default,,0000,0000,0000,,اما هر روز نباید هر روز بهش پیله کنید. Dialogue: 0,0:15:08.46,0:15:09.62,Default,,0000,0000,0000,,حرکت کنید، Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:11.51,Default,,0000,0000,0000,,و برای ایجاد تغییر حرکت کنید، Dialogue: 0,0:15:11.54,0:15:15.33,Default,,0000,0000,0000,,و همه باید مشارکت کنند. Dialogue: 0,0:15:15.36,0:15:16.57,Default,,0000,0000,0000,,بچههام بهم گفتند، Dialogue: 0,0:15:16.60,0:15:18.70,Default,,0000,0000,0000,,«مادر، وارد سیاست نشو،» میدونید. Dialogue: 0,0:15:18.73,0:15:20.72,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:15:20.74,0:15:23.80,Default,,0000,0000,0000,,«وارد سیاست نشو چون میدونی که ما \Nاز این کار خوشمون نمیاد.» Dialogue: 0,0:15:23.82,0:15:26.52,Default,,0000,0000,0000,,ولی امروز چارهای \Nغیر از ورود به سیاست نیست. Dialogue: 0,0:15:26.54,0:15:28.91,Default,,0000,0000,0000,,مجبوری مداخله کنی. Dialogue: 0,0:15:28.93,0:15:30.71,Default,,0000,0000,0000,,بخشی از سیستم باشی. Dialogue: 0,0:15:30.74,0:15:34.03,Default,,0000,0000,0000,,به اون موقع نگاه کنید که ما نمیتونستیم \Nبخشی از سیستم باشیم. Dialogue: 0,0:15:34.06,0:15:37.72,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که داچ موریال شهردار شد،\N(اولین شهردار سیاهپوست نیواورلئان) Dialogue: 0,0:15:37.74,0:15:41.62,Default,,0000,0000,0000,,این احساس متفاوتی\Nدر جامعه آفریقایی-آمریکایی بود. Dialogue: 0,0:15:42.34,0:15:44.86,Default,,0000,0000,0000,,احساس کردیم بخشی از ماجراییم. Dialogue: 0,0:15:44.89,0:15:46.40,Default,,0000,0000,0000,,حالا که دیگه شهردار خودمون را داریم. Dialogue: 0,0:15:46.75,0:15:48.98,Default,,0000,0000,0000,,احساس تعلق می کنیم. Dialogue: 0,0:15:49.01,0:15:52.29,Default,,0000,0000,0000,,قبل از این که داچ بیاد،\Nمون سعی کرد شهردار بشه. Dialogue: 0,0:15:52.31,0:15:54.33,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: پدر لندریوی شهردار. مون لندریو. Dialogue: 0,0:15:54.35,0:15:57.23,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: پدر شهردار لندریو، \Nاو ریسک خیلی بزرگی کرد Dialogue: 0,0:15:57.26,0:16:01.46,Default,,0000,0000,0000,,با آوردن آمریکاییهای آفریقایی تبار\Nبه شهرداری. Dialogue: 0,0:16:01.48,0:16:04.97,Default,,0000,0000,0000,,برای مدت طولانی هدف حمله بود، Dialogue: 0,0:16:04.99,0:16:07.25,Default,,0000,0000,0000,,اما او آینده نگر بود، Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:12.34,Default,,0000,0000,0000,,و کارهایی را کرد که میدونست \Nقراره به شهر کمک کنه. Dialogue: 0,0:16:12.37,0:16:14.65,Default,,0000,0000,0000,,او میدونست که ما باید مشارکت کنیم. Dialogue: 0,0:16:14.68,0:16:16.66,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، این همون کاریه که الان باید کرد Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:17.96,Default,,0000,0000,0000,,نباید به گذشته پیله کرد. Dialogue: 0,0:16:17.99,0:16:19.57,Default,,0000,0000,0000,,باید مدام حرکت کنیم، Dialogue: 0,0:16:19.60,0:16:22.95,Default,,0000,0000,0000,,و میچ، میدونی، \Nهمیشه این رو به مون میگم که، Dialogue: 0,0:16:22.98,0:16:24.66,Default,,0000,0000,0000,,«تو کار خوبی کردی، Dialogue: 0,0:16:24.69,0:16:28.50,Default,,0000,0000,0000,,ولی میچ یک کار بزرگتر و بهتر از تو کرد، Dialogue: 0,0:16:28.53,0:16:30.26,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که اون مجسمهها رو پایین کشید، Dialogue: 0,0:16:30.28,0:16:31.70,Default,,0000,0000,0000,,بهش گفتم: «پسر، مگه زده به سرت!» Dialogue: 0,0:16:31.73,0:16:34.42,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:16:34.44,0:16:35.96,Default,,0000,0000,0000,,تو دیوونه شدی. Dialogue: 0,0:16:35.99,0:16:39.98,Default,,0000,0000,0000,,ولی این یک اقدام سیاسی خوب بود. Dialogue: 0,0:16:40.01,0:16:42.98,Default,,0000,0000,0000,,می دونید، وقتی دیدم پ.تی برگارد سقوط کرد، \N(ژنرال ارتش ایالات جنوبی آمریکا در زمان جنگ داخلی) Dialogue: 0,0:16:43.00,0:16:46.03,Default,,0000,0000,0000,,نشسته بودم و داشتم اخبار تماشا می کردم، Dialogue: 0,0:16:46.05,0:16:49.62,Default,,0000,0000,0000,,تمام این وقایع مرا به شدت تحت تاثیر قرار داد. Dialogue: 0,0:16:50.53,0:16:54.73,Default,,0000,0000,0000,,برای من، مسئله فقط نژادی نبود،\Nبلکه یک حرکت سیاسی بود. Dialogue: 0,0:16:55.64,0:16:56.95,Default,,0000,0000,0000,,خیلی عصبانی شدم، Dialogue: 0,0:16:56.97,0:16:59.03,Default,,0000,0000,0000,,فردا صبحش برگشتم به آشپزخونه Dialogue: 0,0:16:59.05,0:17:02.14,Default,,0000,0000,0000,,و گفتم بیایید، شلوارهاتون را بکشید بالا، \Nو دست به کار بشید، Dialogue: 0,0:17:02.16,0:17:04.22,Default,,0000,0000,0000,,وگرنه عقب می مونید. Dialogue: 0,0:17:04.24,0:17:05.75,Default,,0000,0000,0000,,و این کاریه که باید بکنید. Dialogue: 0,0:17:05.78,0:17:07.51,Default,,0000,0000,0000,,باید حرکت کنید، Dialogue: 0,0:17:07.53,0:17:09.27,Default,,0000,0000,0000,,باید در هر کاری که می کنید،\Nپیش برید. Dialogue: 0,0:17:09.29,0:17:12.71,Default,,0000,0000,0000,,فعالیت ها داشت باعث دیده شدن شهر می شد. Dialogue: 0,0:17:12.73,0:17:16.65,Default,,0000,0000,0000,,حالا دارید دیده می شید، \Nحرکت کنید، خودتون را بکشید بالا، Dialogue: 0,0:17:16.67,0:17:18.31,Default,,0000,0000,0000,,هر کاری که لازمه بکنید، Dialogue: 0,0:17:18.33,0:17:20.17,Default,,0000,0000,0000,,و کارتون را خوب انجام بدید. Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:21.44,Default,,0000,0000,0000,,و این همون کاریه که ما کردیم. Dialogue: 0,0:17:21.46,0:17:22.76,Default,,0000,0000,0000,,همه کاری که تلاش می کنم انجام بدم. Dialogue: 0,0:17:22.79,0:17:26.95,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: ولی شما همین الان فرمول مقاومت را\Nگفتید. درسته؟ Dialogue: 0,0:17:26.97,0:17:32.35,Default,,0000,0000,0000,,شما به وضوح بهترین نمونه مقاومت هستید\Nکه می تونستیم پیدا کنیم، \N Dialogue: 0,0:17:32.38,0:17:34.62,Default,,0000,0000,0000,,پس باید چیزی وجود داشته باشه که فکر می کنید ... Dialogue: 0,0:17:34.64,0:17:36.23,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: من قدرت عاطفی رو دوست دارم. Dialogue: 0,0:17:36.26,0:17:40.06,Default,,0000,0000,0000,,از آدمهایی که قدرت جسمی و عاطفی دارند\Nخوشم میاد، Dialogue: 0,0:17:40.08,0:17:42.72,Default,,0000,0000,0000,,و شاید این برام خوب نباشه. Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:48.10,Default,,0000,0000,0000,,ژنرال محبوب همیشگیم جرج پتون بود. Dialogue: 0,0:17:48.75,0:17:50.94,Default,,0000,0000,0000,,می دونید، این خیلی چیز باحالی نبود. Dialogue: 0,0:17:50.96,0:17:53.20,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:17:53.23,0:17:54.42,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: خب این خیلی جالبه. Dialogue: 0,0:17:54.44,0:17:57.97,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: من از جرج پتون می خواستم که \Nتوی رستورانم آمد و رفت کنه. Dialogue: 0,0:17:57.100,0:18:00.46,Default,,0000,0000,0000,,چون می خواستم یادم بمونه. Dialogue: 0,0:18:00.48,0:18:02.36,Default,,0000,0000,0000,,او برای خودش اهدافی داشت، Dialogue: 0,0:18:02.38,0:18:06.04,Default,,0000,0000,0000,,و برای رسیدن به این اهداف \Nبرنامه ریزی داشت. Dialogue: 0,0:18:06.07,0:18:07.73,Default,,0000,0000,0000,,هیچ وقت از پا ننشست. Dialogue: 0,0:18:07.75,0:18:10.05,Default,,0000,0000,0000,,و همیشه حرفهاش را یادمه که می گفت: Dialogue: 0,0:18:10.08,0:18:12.67,Default,,0000,0000,0000,,«رهبری کن، پیروی کن، \Nیا از سر راه برو کنار.» Dialogue: 0,0:18:13.20,0:18:14.71,Default,,0000,0000,0000,,الان، من نمی تونم رهبر باشم -- Dialogue: 0,0:18:14.73,0:18:15.88,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:18:15.90,0:18:17.68,Default,,0000,0000,0000,,نمی تونم رهبر باشم، Dialogue: 0,0:18:17.70,0:18:19.76,Default,,0000,0000,0000,,اما می تونم دنباله رو یک رهبر خوب باشم، Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:22.10,Default,,0000,0000,0000,,اما حاضر نیستم میدون رو خالی کنم. Dialogue: 0,0:18:22.13,0:18:23.58,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:26.02,Default,,0000,0000,0000,,این همون کاریه که شما باید بکنید. Dialogue: 0,0:18:26.05,0:18:28.46,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:18:28.49,0:18:30.56,Default,,0000,0000,0000,,اگر نمی تونید رهبری کنید -- Dialogue: 0,0:18:30.59,0:18:32.83,Default,,0000,0000,0000,,رهبران به دنباله رو احتیاج دارند، Dialogue: 0,0:18:32.86,0:18:37.87,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین اگر اونجا به شما کمک کنم، بعدا من هم\Nروی دم شما سوار میشم و از موفقیتتون سود می برم، Dialogue: 0,0:18:37.89,0:18:40.74,Default,,0000,0000,0000,,ولی اگر از روت رد شده باشم،\Nروی دمت هم نمیتونم حساب کنم. Dialogue: 0,0:18:40.77,0:18:42.34,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:18:42.37,0:18:44.02,Default,,0000,0000,0000,,من به تو غذای خوشمزه می دم، \Nتو هم فردا به داد من خواهی رسید. Dialogue: 0,0:18:44.04,0:18:45.13,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:18:45.16,0:18:47.62,Default,,0000,0000,0000,,و تمام زندگی همینه. Dialogue: 0,0:18:47.64,0:18:50.68,Default,,0000,0000,0000,,از هر کسی کاری برمیاد، Dialogue: 0,0:18:50.70,0:18:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ولی خواهش می کنم مشارکت کنید. Dialogue: 0,0:18:53.02,0:18:54.21,Default,,0000,0000,0000,,یک کاری بکنید. Dialogue: 0,0:18:54.23,0:18:58.74,Default,,0000,0000,0000,,کاری که امروز باید در این شهر و \Nهمه شهرهای دیگر بکنیم اینه که، Dialogue: 0,0:18:58.77,0:19:02.42,Default,,0000,0000,0000,,مامان ها باید از همین امروز \Nمامان بودن را شروع کنند. Dialogue: 0,0:19:02.99,0:19:04.14,Default,,0000,0000,0000,,می دونید؟ Dialogue: 0,0:19:04.16,0:19:06.17,Default,,0000,0000,0000,,باید شروع کنند به فهمیدن -- Dialogue: 0,0:19:06.19,0:19:08.69,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که این بچه را به دنیا می آورید، Dialogue: 0,0:19:08.72,0:19:10.49,Default,,0000,0000,0000,,باید ازش یک مرد بسازید، Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:12.57,Default,,0000,0000,0000,,باید ازش یک زن بسازید، Dialogue: 0,0:19:12.59,0:19:14.00,Default,,0000,0000,0000,,و این زحمت میخواد. Dialogue: 0,0:19:14.03,0:19:15.96,Default,,0000,0000,0000,,فداکاری میخواد. Dialogue: 0,0:19:15.99,0:19:19.95,Default,,0000,0000,0000,,شاید ناخن های بلند و قشنگ نداشته باشید،\Nشاید موی زیبا نداشته باشید، Dialogue: 0,0:19:20.42,0:19:23.40,Default,,0000,0000,0000,,اما اون بچه باید پیش بره، Dialogue: 0,0:19:23.42,0:19:24.94,Default,,0000,0000,0000,,و این کاریه که وظیفه شماست. Dialogue: 0,0:19:24.97,0:19:27.13,Default,,0000,0000,0000,,باید روی تحصیل تمرکز کنیم Dialogue: 0,0:19:27.15,0:19:32.14,Default,,0000,0000,0000,,تا این بچه ها تحصیل خوب داشته باشند. Dialogue: 0,0:19:32.17,0:19:34.26,Default,,0000,0000,0000,,و آقایون! متاسفانه باید این را به شما بگم که، Dialogue: 0,0:19:34.29,0:19:36.88,Default,,0000,0000,0000,,این ها همه کار یک زن حسابیه. Dialogue: 0,0:19:37.81,0:19:40.99,Default,,0000,0000,0000,,این ها همه کار یک زن حسابیه. Dialogue: 0,0:19:41.01,0:19:42.02,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:19:42.04,0:19:43.85,Default,,0000,0000,0000,,مردان هم میتوانند\Nوظیفه خودشون را انجام دهند، Dialogue: 0,0:19:43.88,0:19:46.16,Default,,0000,0000,0000,,طرف دیگر هم باید وظیفه اش را انجام بده Dialogue: 0,0:19:46.18,0:19:47.35,Default,,0000,0000,0000,,و نتیجه اش را به خونه بیاره، Dialogue: 0,0:19:47.38,0:19:49.07,Default,,0000,0000,0000,,ولی بقیه اش کار خودمونه، Dialogue: 0,0:19:49.09,0:19:50.90,Default,,0000,0000,0000,,و از پس اون قسمت می تونیم بربیاییم. Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:53.36,Default,,0000,0000,0000,,اگر زن خوبی هستی، از پسش برمیای. Dialogue: 0,0:19:53.38,0:19:54.90,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: همه شنیدیم. Dialogue: 0,0:19:54.92,0:19:56.29,Default,,0000,0000,0000,,از پس بقیه اش برمیاییم. Dialogue: 0,0:19:56.31,0:19:58.05,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: از پس بقیه اش برمیاییم. Dialogue: 0,0:19:58.07,0:20:00.05,Default,,0000,0000,0000,,خانم چیس، خیلی ازتون ممنونم -- Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:01.24,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: متشکرم. Dialogue: 0,0:20:01.26,0:20:05.42,Default,,0000,0000,0000,,پت میچل: ممنونم از این که از وقتی که برای \Nخدمت به مردم صرف می کنید زدید و اینجا آمدید. Dialogue: 0,0:20:05.44,0:20:07.60,Default,,0000,0000,0000,,لیا چیس: ولی نمی دونید چقدر به من انرژی میده Dialogue: 0,0:20:07.62,0:20:10.31,Default,,0000,0000,0000,,وقتی که این همه آدم را می بینم، \Nکه گردهم آمده اند -- Dialogue: 0,0:20:10.33,0:20:13.19,Default,,0000,0000,0000,,کسانی که از همه جای دنیا به آشپزخونه من میان. Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:16.28,Default,,0000,0000,0000,,از لندن هم آمده اند، Dialogue: 0,0:20:16.31,0:20:18.61,Default,,0000,0000,0000,,تا حالا دوبار شده که از اونجا آمده اند. Dialogue: 0,0:20:18.64,0:20:22.65,Default,,0000,0000,0000,,اول یک آقای آمد، و نمی دونم چرا این کارو کرد-- Dialogue: 0,0:20:22.68,0:20:27.36,Default,,0000,0000,0000,,هر سال، سرآشپزها یک برنامه ای دارند \Nبه اسم «خیریه سرآشپزها.» Dialogue: 0,0:20:28.04,0:20:32.73,Default,,0000,0000,0000,,خب، اینطوری شد که من تنها زن اون جمع بودم، Dialogue: 0,0:20:32.76,0:20:35.28,Default,,0000,0000,0000,,و تنها آمریکایی- آفریقایی اون جمع، Dialogue: 0,0:20:35.30,0:20:38.20,Default,,0000,0000,0000,,روی محل نمایش کار، Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:41.81,Default,,0000,0000,0000,,و حاضر نبودم برم تا وقتی که دیدم \Nیک زن دیگه هم داره میاد. Dialogue: 0,0:20:41.84,0:20:44.44,Default,,0000,0000,0000,,حاضر نبودم برم، باید من را بلند می کردند \Nو می بردند بیرون Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:46.31,Default,,0000,0000,0000,,تا وقتی که یک زن دیگه پیداش بشه. Dialogue: 0,0:20:46.34,0:20:48.07,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:20:48.09,0:20:51.14,Default,,0000,0000,0000,,حالا یک زن دیگه اومده، \Nو من می تونم کنار بکشم. Dialogue: 0,0:20:51.16,0:20:53.99,Default,,0000,0000,0000,,اما این آقایی که از لندن آمده بود، Dialogue: 0,0:20:54.02,0:20:56.94,Default,,0000,0000,0000,,بعد از خیریه، توی آشپزخانه دیدمش. Dialogue: 0,0:20:56.96,0:20:58.84,Default,,0000,0000,0000,,آمد توی آشپزخانه، Dialogue: 0,0:20:58.86,0:21:01.15,Default,,0000,0000,0000,,و گفت: «می خوام ازتون یک سوال بپرسم.» Dialogue: 0,0:21:01.17,0:21:04.27,Default,,0000,0000,0000,,گفتم باشه. فکر کردم می خواد \Nدرباره غذا سوال کنه. Dialogue: 0,0:21:04.30,0:21:08.31,Default,,0000,0000,0000,,پرسید: «چرا این همه \Nمرد سفید دور و بر شما هستند؟ُ» Dialogue: 0,0:21:08.34,0:21:10.46,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:21:10.48,0:21:11.63,Default,,0000,0000,0000,,چی ؟ Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:13.46,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:21:13.48,0:21:15.08,Default,,0000,0000,0000,,گفت نمی فهمم. Dialogue: 0,0:21:15.11,0:21:17.13,Default,,0000,0000,0000,,نمی تونست بفهمه. Dialogue: 0,0:21:17.16,0:21:18.94,Default,,0000,0000,0000,,بهش گفتم: «ما با هم کار می کنیم.» Dialogue: 0,0:21:18.97,0:21:21.54,Default,,0000,0000,0000,,روش زندگی ما تو این شهر اینطوریه. Dialogue: 0,0:21:21.57,0:21:24.62,Default,,0000,0000,0000,,شاید هرگز پام رو توی خونه تو نگذارم،\Nشاید تو هیچوقت به خونه من نیای. Dialogue: 0,0:21:24.64,0:21:26.27,Default,,0000,0000,0000,,ولی در مورد کار، Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:29.06,Default,,0000,0000,0000,,مثلا پول جمع کردن برای فلان مدرسه، Dialogue: 0,0:21:29.08,0:21:30.89,Default,,0000,0000,0000,,بسیج میشیم. Dialogue: 0,0:21:30.92,0:21:32.20,Default,,0000,0000,0000,,این کاریه که می کنیم. Dialogue: 0,0:21:32.22,0:21:35.19,Default,,0000,0000,0000,,یک بار دیگر هم یک خانمی آمد، Dialogue: 0,0:21:35.21,0:21:36.79,Default,,0000,0000,0000,,خیلی شیک پوشیده بود، Dialogue: 0,0:21:36.81,0:21:39.18,Default,,0000,0000,0000,,حدود یک ماه پیش آمد توی آشپزخانه ام. Dialogue: 0,0:21:39.83,0:21:43.72,Default,,0000,0000,0000,,گفت: «چیزی که توی سالن غذاخوری شما دیدم را\Nدرک نمی کنم.» Dialogue: 0,0:21:44.27,0:21:45.94,Default,,0000,0000,0000,,گفتم: «مگه چی دیدی؟» Dialogue: 0,0:21:45.96,0:21:48.71,Default,,0000,0000,0000,,سفیدپوستها و سیاهپوستها را با هم دیده بود. Dialogue: 0,0:21:48.74,0:21:50.30,Default,,0000,0000,0000,,ما اینطوری هستیم. Dialogue: 0,0:21:50.32,0:21:52.05,Default,,0000,0000,0000,,ما همدیگرو می بینیم.\Nبا هم حرف می زنیم. Dialogue: 0,0:21:52.57,0:21:54.28,Default,,0000,0000,0000,,و با هم کار می کنیم، Dialogue: 0,0:21:54.30,0:21:56.20,Default,,0000,0000,0000,,و این چیزیه که باید اینطوری باشه. Dialogue: 0,0:21:56.22,0:21:59.93,Default,,0000,0000,0000,,لازم نیست دوست صمیمی من باشی تا \Nبرای بهتر کردن شهرت کار کنی،\N Dialogue: 0,0:21:59.96,0:22:01.64,Default,,0000,0000,0000,,برای بهتر کردن کشورت کار کنی. Dialogue: 0,0:22:01.66,0:22:05.63,Default,,0000,0000,0000,,فقط باید بسیج بشیم و کار کنیم،\Nو این کاریه که ما در این شهر می کنیم. Dialogue: 0,0:22:05.65,0:22:07.85,Default,,0000,0000,0000,,ما اینجا توی این شهر\Nآدمای عجیب و غریبی هستیم. Dialogue: 0,0:22:07.88,0:22:09.10,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:22:09.12,0:22:11.48,Default,,0000,0000,0000,,همه از درک ما عاجزند، Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:13.09,Default,,0000,0000,0000,,ولی غذاهامون خوشمزه است. Dialogue: 0,0:22:13.11,0:22:15.36,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حاضران) Dialogue: 0,0:22:15.38,0:22:19.76,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:22:19.78,0:22:20.79,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران) Dialogue: 0,0:22:20.82,0:22:21.98,Default,,0000,0000,0000,,تشکر می کنم. Dialogue: 0,0:22:22.00,0:22:27.40,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حاضران)