1 00:00:12,270 --> 00:00:15,050 EP (Version longue) 2 00:00:18,420 --> 00:00:23,930 [ALEX DA CORTE] Cette maison est le portrait du pays, du monde dans lequel je vis 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,780 Je réflichissais.... "Comment est-ce que je connais ma vie ?" 4 00:00:32,140 --> 00:00:35,400 "Comment je connais mes idées politiques Comment est-ce que je connais ma religion ? " 5 00:00:35,500 --> 00:00:38,150 "Comment-est ce que je connais l'amour.. ? " 6 00:00:38,810 --> 00:00:41,720 J'ai probablement appris ces choses par ma famille 7 00:00:41,960 --> 00:00:45,200 Mais la plupart des concepts m'ont été donné par la TV. 8 00:00:45,940 --> 00:00:49,880 Si j'avais du faire un portrait d'où j'étais, peut-être aurais-je commencé par la TV. 9 00:00:53,450 --> 00:00:59,230 J'ai reconstruit toute une bande de vieux souvenirs sous la forme d'une sorte d émission de variété 10 00:00:59,710 --> 00:01:05,140 57 vidéo tournées pour le 57ème Festival "Carngie" (RDV culturel) international de Pittsburgh 11 00:01:06,590 --> 00:01:07,960 [ALEX DA CORTE: 57 variétés] 12 00:01:14,910 --> 00:01:17,140 --Liv, Je pense que c'est cool. 13 00:01:17,560 --> 00:01:23,070 -- Ouais, laisse- ça ainsi, ça semble plus naturel. 14 00:01:31,050 --> 00:01:34,410 --Ouais, c'est de loin mon meilleur costume jusqu'ici, Liv. 15 00:01:36,980 --> 00:01:39,920 Quand je joue un personnage particulier. 16 00:01:40,770 --> 00:01:43,630 Ca permet d'être ce personnage qui est incompris 17 00:01:43,630 --> 00:01:48,110 ou un personnage qui a cette couleur belle et particuliètre 18 00:01:50,490 --> 00:01:52,110 -Oui, je pense que c'est vraiment beau 19 00:01:52,800 --> 00:01:54,190 - Vraiment magnifique 20 00:01:54,690 --> 00:01:56,130 -- Dis moi quand tu es prêt pour que je puisse mettre ma jambe en l'air 21 00:01:57,570 --> 00:02:00,960 Je vais partage un verre de vin avec Oscar, 22 00:02:01,539 --> 00:02:05,560 Mais ce vin semble être pauvre indéfinissable 23 00:02:05,930 --> 00:02:11,540 En fait, on a ce verre dans une peinture réalisée par Patrick Caulfild et qui est appellée "Dining Recess," 24 00:02:11,750 --> 00:02:17,440 On essaye de jouer sur une technique où l'ensemble est iimaginé pour me rendre plus flatteur que je ne le suis en réalité 25 00:02:18,320 --> 00:02:21,140 --[DIRECTOR] Moteur, Prêt. Action. 26 00:02:23,220 --> 00:02:24,220 --Voilà, verse ! 27 00:02:24,510 --> 00:02:28,570 [DA CORTE] Caroll Spinney, est l'acteur qui joue le gros oiseau 28 00:02:28,740 --> 00:02:36,810 et Oscar the Grouch et il portait ces grandes pattes d'oiseaux 29 00:02:37,660 --> 00:02:42,720 Et je pense que c'est un superbe moment de transition-- 30 00:02:45,660 --> 00:02:49,540 quand je pene que tout le pays et tout les gens sont en perpetuelle transition 31 00:02:50,280 --> 00:02:51,630 --[DIRECTOR] C'est bon, parfait ! [Applaudissement] 32 00:02:51,980 --> 00:02:54,490 [DA CORTE] Dans ces vidéos 33 00:02:54,490 --> 00:02:59,260 Je mets en valeur la hiérarche de classe qui profite peut-être de privilèges 34 00:02:59,440 --> 00:03:04,750 ou de l'autorité, Que certains personnages peuvent typiquement avoir eu 35 00:03:04,960 --> 00:03:07,989 Et je joue un peu sur la confusion qu'ils ont. 36 00:03:09,809 --> 00:03:12,320 Il y a cette fludité qui obscurcit, occulte où 37 00:03:12,970 --> 00:03:16,570 où tu peux prendre n'importe quoi comme chose. 38 00:03:16,570 --> 00:03:19,109 les lier entre elles et leur faire raconter une nouvelle histoire 39 00:03:22,049 --> 00:03:24,570 Je vis à Philadelphie 40 00:03:24,820 --> 00:03:29,250 et pendant mes recherches, j'ai beaucoup lu du Grinsberg's "Fall of America." 41 00:03:30,090 --> 00:03:34,420 Ginsberg et dans un clip video qu'a réalisé Bob Dylan 42 00:03:34,440 --> 00:03:36,940 ça s'appelait "Subterranean Homesick Blues" 43 00:03:37,841 --> 00:03:41,390 Je pensais, que c'était étrange que Bob Dylan face ce morceau 44 00:03:42,140 --> 00:03:44,650 Du fait du style de l'époque de la fin des sixities 45 00:03:45,140 --> 00:03:47,780 Quinze ans après, Peut-être que c'était un moment identique 46 00:03:48,920 --> 00:03:51,350 Dans le fait, d'une grande nécessité de compréhension et de conversation empathique 47 00:03:52,170 --> 00:03:56,779 Et peut-être que so j'utilise ses mots et je les dispose dans mes images 48 00:04:00,639 --> 00:04:04,340 Je pourrais donner un sens à cette Amérique. 49 00:04:08,260 --> 00:04:14,250 [Guitare avec effet de Distorsion jouant "Taps"] 50 00:04:35,570 --> 00:04:38,180 Cette sorcière est totalement méconnue 51 00:04:39,040 --> 00:04:41,810 Une maison abandonnée chez sa soeur 52 00:04:41,810 --> 00:04:43,020 C'est dommage, triste. 53 00:04:43,190 --> 00:04:45,540 Je serais inquiet aussi 54 00:04:47,680 --> 00:04:51,520 Dorothy, elle et juste une petite fille ennuyeuse avec quelques problèmes 55 00:04:52,500 --> 00:04:58,980 Quand la sorcière est une intéressante personnes verte qui a une sérieurse histoire derrière elle. 56 00:05:01,580 --> 00:05:04,830 --[DIRECTOR] 5-4-3-2-1, playback 57 00:05:05,110 --> 00:05:06,850 [LeAnn Rime's joue "Blue"] 58 00:05:07,540 --> 00:05:09,490 ♪ Blue ♪ 59 00:05:10,210 --> 00:05:12,090 ♪ Oh, si esseulé en toi ♪ 60 00:05:12,330 --> 00:05:15,480 ♪ Pourauoi ne peux-tu pas faire un effort pour moi ? ♪ 61 00:05:16,020 --> 00:05:19,520 ♪ Blue ♪ 62 00:05:20,720 --> 00:05:22,000 ♪ Oh, si esseulé en toi ♪ 63 00:05:23,170 --> 00:05:25,580 ♪ Les larmes fondent sur mes yeux au point de plus rien voir ♪ 64 00:05:27,600 --> 00:05:31,390 [DA CORTE] Je pense toujours à ce projet de science que j'avais fait quand j'étais plus jeune 65 00:05:32,130 --> 00:05:35,550 C'était le thème de la couleur et de comment elle influençait l'humeur. 66 00:05:36,110 --> 00:05:37,570 Ce que le bleu te faire ressentir ? 67 00:05:37,570 --> 00:05:39,090 Comment tu te sens face au vert? 68 00:05:39,810 --> 00:05:43,620 Toute les émotions sont intéressantes-- et c'est puissant et excitant. 69 00:05:44,290 --> 00:05:47,300 Je n'ai pas peur d'elles. 70 00:05:50,570 --> 00:05:51,085 -- Merci Gabs, 71 00:05:51,670 --> 00:05:55,200 --Pour les 17.000 heures de boulot pour faire ces chaussures! 72 00:05:56,400 --> 00:05:57,870 --Elles devraient être juste être emballées et rangée dans un coffre 73 00:05:57,870 --> 00:06:01,500 --Parce qu'elles sont vraiment uniques. 74 00:06:01,780 --> 00:06:03,610 Toutes les personnes avec qui je bosse sont mes amis 75 00:06:04,190 --> 00:06:06,830 On forme une grande famille, 76 00:06:08,060 --> 00:06:08,730 -- Shannon a bossé dans le monde entier 77 00:06:09,140 --> 00:06:10,290 -- Elle est de Philadelphie 78 00:06:10,290 --> 00:06:12,100 -- On fait juste un peu différent ici. 79 00:06:12,100 --> 00:06:14,130 -- On est un peut plus gras ici. [RIRES] 80 00:06:16,660 --> 00:06:18,730 En tant que studio on a du matos de valeur. 81 00:06:19,510 --> 00:06:23,900 Tout le monde voent de l'école pour imprimer 82 00:06:24,390 --> 00:06:28,750 faire des sculptures, travailler avec les neon, ou construire. 83 00:06:28,821 --> 00:06:31,890 J'ai grandi en travaillant à travers les medias 84 00:06:33,450 --> 00:06:36,550 et j'ai eu cet amour des heures dans la création de ces objets 85 00:06:39,810 --> 00:06:41,300 -- Je pense beaucoup à cette trè bonne pièce de Mike Kelley 86 00:06:41,820 --> 00:06:43,890 --"More Love Hours Than Can Ever Be Repaid," {Au plus on l'aime longtemps que ça peut toujours être réparé.} 87 00:06:43,890 --> 00:06:45,990 --et en pensant aux travail qu'on ne voit pas 88 00:06:48,160 --> 00:06:49,290 -- Oh ouais c'est génial! 89 00:06:50,530 --> 00:06:51,660 --[Femme] Ouais, tout fonctionne comme sur des roulettes. 90 00:06:51,660 --> 00:06:53,420 [Rires] 91 00:07:01,360 --> 00:07:02,440 [DA CORTE] Couuupez ! Elle était mieux ? 92 00:07:04,440 --> 00:07:05,240 -- Yeah, donne m'en cinq ! 93 00:07:06,250 --> 00:07:08,970 -- Quoi de neuf ? 94 00:07:09,270 --> 00:07:10,390 -- Hey, comment tu vas ? 95 00:07:13,550 --> 00:07:15,240 -- Je réalise tout ces vidéos 96 00:07:15,540 --> 00:07:17,320 -- C'est Soft (doux, confortable), hein ? 97 00:07:17,320 --> 00:07:18,520 [Neveu] Ouais, c'est doux ! 98 00:07:18,520 --> 00:07:19,520 -- [DA CORTE] C'est tellement soft...! 99 00:07:21,640 --> 00:07:23,040 J'ai une grande famille 100 00:07:23,460 --> 00:07:26,490 Je suis un des 27 petits-enfats. 101 00:07:26,830 --> 00:07:28,350 Il y a 28 géniaux petits-enfants 102 00:07:28,770 --> 00:07:29,630 Donc une Grande famille. 103 00:07:31,750 --> 00:07:34,070 ['Panthère Rose Thème"] 104 00:07:35,699 --> 00:07:37,300 Toute ma famille sont des peintres d'intérieurs, mon frère aussi. 105 00:07:38,080 --> 00:07:42,390 Donc ça a joué sur l'idée de peindre ce grand mur en rose 106 00:07:43,140 --> 00:07:44,170 --[FRERE] Je vais monter et mettre la peinture en spray au dessus 107 00:07:46,090 --> 00:07:48,570 --et là tu nets juste un peu de spray et c'est Ok. 108 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 Ma grand-mère construisait des quilts et des maisons de poupées 109 00:08:02,400 --> 00:08:04,860 elle faisait un tas de trucs manuels 110 00:08:05,200 --> 00:08:08,439 Donc la jardinière avec des roses de l'arrière plan 111 00:08:08,440 --> 00:08:11,800 C'est un peu une métaphore en son honneur 112 00:08:12,560 --> 00:08:18,240 Comme si sa vie était la jardinière grillagée où les fleurs roses seraient les gens qu'elle a pu toucher dans sa vie. 113 00:08:23,550 --> 00:08:24,890 Ma famille c'est tout pour moi ! 114 00:08:28,830 --> 00:08:31,300 Ma famille c'est tout pour moi ! 115 00:08:36,360 --> 00:08:37,880 ♪ Ca a été une longue et sombre nuit ♪ 116 00:08:37,900 --> 00:08:41,500 ♪ Et j'ai attendu impatiemment venir le matin ♪ 117 00:08:42,220 --> 00:08:44,620 ♪ Cela a été une longue et dure bataille ♪ 118 00:08:44,620 --> 00:08:47,540 ♪ Mais enfin une toute nouvelle journée s'annonce ♪ 119 00:08:48,960 --> 00:08:50,900 ♪ J'ai attendu ce rayon de soleil ♪ 120 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 --[DIRECTOR] Nickel, Coupez ! 121 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 J'ai toujours été une sorte d'homme de maison. 122 00:08:57,500 --> 00:09:00,040 Si j'étais dehors ce serait dans mon jardin. 123 00:09:02,060 --> 00:09:05,500 La maison a toujours été un moyen de me protéger du monde. 124 00:09:07,840 --> 00:09:10,180 Quand j'étais pas encore gradué 125 00:09:10,180 --> 00:09:13,100 J'aurais pu passer beaucoup de temps dans ce diner particulier, 126 00:09:13,100 --> 00:09:16,620 en dessinant et mangeant beaucoup, des bonnes frites belges avec du ketchup 127 00:09:17,820 --> 00:09:23,760 La salle à manger avait un neon qui diffusait une lumière chaude dans toute la pièce. 128 00:09:25,860 --> 00:09:31,540 C'est comme si c'était une barrière qui me gardait et me protégeait de tout ce qui était dehors 129 00:09:32,820 --> 00:09:34,150 C'était comme si le néon flottait 130 00:09:34,150 --> 00:09:37,140 Ces mots s'envolaient dans l'obscurité de la nuit. 131 00:09:39,560 --> 00:09:43,800 Je pense que ça évoques une sorte d'espace de rêverie. 132 00:09:46,360 --> 00:09:50,120 C'est un bug d'effet de zapping où ça pousse les gens à l'intérieur. 133 00:09:56,620 --> 00:10:01,480 Une fois que quelqu'un entre J'ai vu une grande palette de sentiments, ressentis... 134 00:10:03,520 --> 00:10:08,360 Je pense que le désire est agréable comme sensation 135 00:10:08,360 --> 00:10:11,980 ou le dégoût, ou la peur 136 00:10:11,980 --> 00:10:14,900 ou le sentiment de joie transcendant. 137 00:10:20,080 --> 00:10:22,580 Mr. Rogers représentait une énorme partie de Pittsburgh 138 00:10:23,560 --> 00:10:25,060 Comme le Ketchup... 139 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 Et j'aime le Ketchup. 140 00:10:29,760 --> 00:10:34,280 La maison de Rodger's me rapelle celle de me grand-parents. 141 00:10:35,980 --> 00:10:39,680 Son projet était profondément dépendant de l'empathie 142 00:10:39,680 --> 00:10:43,870 Du genre, "Salut voisin, parlons un peu de nos différences," 143 00:10:43,870 --> 00:10:46,680 "Laissons-nous parler de divorce, parlons de la colère," 144 00:10:46,680 --> 00:10:49,360 Parlons-en des assassinats" 145 00:10:50,720 --> 00:10:54,400 Peu rigoureux, Il posait juste des questions, 146 00:10:54,400 --> 00:10:58,580 pour essayer de comprendre ce qu'on fait de nos différences 147 00:10:58,580 --> 00:10:59,760 Et comment les surmonter 148 00:11:00,660 --> 00:11:01,820 ["Light of a Brand New Morning" by Dolly Parton plays] 149 00:11:01,820 --> 00:11:04,760 ♪ Je peux voir le doux bleu, lumière matinale ♪ 150 00:11:04,760 --> 00:11:06,860 ♪ Tout finira par bien se passer♪ 151 00:11:06,860 --> 00:11:08,720 ♪ Tout finira par bien se passer♪ 152 00:11:08,720 --> 00:11:10,100 ♪ Tout finira par bien se passer♪ 153 00:11:10,100 --> 00:11:11,680 ♪ Ca va allez♪ 154 00:11:16,000 --> 00:11:20,320 Toute ces choses pofondes sont importantes et excitantes. 155 00:11:20,330 --> 00:11:22,200 C'est la raison et le pourquoi on fait de l'art 156 00:11:22,200 --> 00:11:29,160 pour proposer que ces sentiments puissent venir à la surface et être réfléchis. (harvested) 157 00:11:33,620 --> 00:11:36,220 [Rires famille] 158 00:11:44,620 --> 00:11:45,900 [DA CORTE] Je pense que c'est nickel 159 00:11:46,580 --> 00:11:47,720 --[Nièce] Tu devrais la garder 160 00:11:49,080 --> 00:11:50,380 --[Femme] C'est ce que Fred aurait fait. 161 00:11:51,680 --> 00:11:53,680 ♪ Tout finira par bien se passer♪ 162 00:11:54,760 --> 00:11:57,000 ♪ Tout finira par bien se passer♪ 163 00:11:57,600 --> 00:11:59,140 [Fondu musical baisse] 164 00:12:00,940 --> 00:12:02,300 --[DIRECTEUR] c'est bon, on a la bonne ! 165 00:12:02,300 --> 00:12:03,280 [APPLAUDISSEMENT]