1 00:00:18,180 --> 00:00:20,960 [ALEX DA CORTE] Cette maison est comme là où je vis. 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,780 "Je me disais, je connais ma vie" ? 3 00:00:32,140 --> 00:00:35,400 " Mes idées politiques, ma religion" ? 4 00:00:35,400 --> 00:00:37,460 " Est-ce que je connais mon amour"? 5 00:00:39,480 --> 00:00:41,720 J'ai surement appris de ma propre famille. 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,960 Mais, j'ai peut- être aussi appris de la télé. 7 00:00:46,660 --> 00:00:50,760 Pour dessiner le lieu je commencerais par la télé. 8 00:00:53,440 --> 00:00:59,980 J’ai recyclé de vieux visages dans une variété, 9 00:00:59,980 --> 00:01:05,420 57 vidéos au 57e"Carnegie International de Pittsburgh". 10 00:01:06,720 --> 00:01:11,240 [ALEX DA CORTE : 57 variétés] 11 00:01:15,180 --> 00:01:16,680 - Liv, Je pense que c'est cool. 12 00:01:17,500 --> 00:01:21,760 - Ouais, laisse ça ainsi, ça semble plus naturel. 13 00:01:30,860 --> 00:01:33,200 - Ouais, de loin mon meilleur costume, Liv. 14 00:01:37,480 --> 00:01:40,380 Quand je suis attiré par un personnage en particulier, 15 00:01:40,380 --> 00:01:43,890 ça peut-être un personnage incompris, 16 00:01:43,890 --> 00:01:47,920 ou un personnage qui a cette belle couleur. 17 00:01:50,680 --> 00:01:52,760 - Ouais, c'est vraiment beau. 18 00:01:52,760 --> 00:01:54,200 - C'est vraiment magnifique. 19 00:01:54,800 --> 00:01:56,680 - Dis quand t'es prêt, je sors ma jambe. 20 00:01:57,620 --> 00:02:02,040 Je vais partager un verre de vin avec Oscar, 21 00:02:02,049 --> 00:02:05,560 mais ce vin semble se verser inlassablement. 22 00:02:05,560 --> 00:02:11,540 Cette boisson est dans une peinture de Patrick Caulfield "Dining" 23 00:02:11,540 --> 00:02:17,440 utilisé avec un léger truc visuel où j’ai l’air plus mince. 24 00:02:18,320 --> 00:02:21,140 - [RÉALISATEUR] Moteur, action. 25 00:02:23,400 --> 00:02:23,900 [Versant] 26 00:02:24,360 --> 00:02:27,340 [DA CORTE] Caroll Spinney, l'acteur qui jouait le gros oiseau 27 00:02:27,340 --> 00:02:29,660 et Oscar le râleur jusqu'à récemment, 28 00:02:30,420 --> 00:02:35,660 jouait Oscar le râleur avec ses grandes pattes d'oiseaux. 29 00:02:38,040 --> 00:02:43,600 Et je pense que c'est un superbe moment de transition... 30 00:02:45,220 --> 00:02:49,220 nous sommes un pays, un peuple toujours en transition. 31 00:02:50,100 --> 00:02:51,440 - [Réalisateur] Génial ! 32 00:02:52,640 --> 00:02:54,200 [DA CORTE] Dans ces vidéos 33 00:02:54,800 --> 00:02:59,530 Je réduis la hiérarchie pour ôter les privilèges, 34 00:02:59,530 --> 00:03:05,049 ou l’autorité de certains des personnages 35 00:03:05,049 --> 00:03:07,560 pour les confondre un peu. 36 00:03:09,700 --> 00:03:12,760 Il y a ce genre de fluidité qui se produit, 37 00:03:12,760 --> 00:03:15,689 prenez quelque chose de disparate, 38 00:03:15,689 --> 00:03:18,900 relier les ensemble, ils raconteront cette nouvelle histoire. 39 00:03:22,120 --> 00:03:24,020 Je vis à Philadelphie 40 00:03:24,940 --> 00:03:29,460 dans mes recherches, je lisais "Fall of America" 41 00:03:30,340 --> 00:03:34,260 et Ginsberg est dans un clip de Bob Dylan 42 00:03:34,260 --> 00:03:36,159 appellé "Subterranean Homesick Blues," 43 00:03:37,860 --> 00:03:41,820 je pensais, c'est étrange cet air de Bob Dylan 44 00:03:41,820 --> 00:03:44,640 du fait du style de l'époque de la fin des sixties, 45 00:03:44,640 --> 00:03:48,940 15 ans après, c'est peut-être un moment identique, 46 00:03:48,960 --> 00:03:52,079 nécessaire à la conversation empathique. 47 00:03:53,200 --> 00:03:56,660 Et si j'utilise ses mots et je les dispose dans mes images 48 00:04:00,580 --> 00:04:02,620 Je pourrais donner un sens à l'Amérique ! 49 00:04:06,500 --> 00:04:10,500 [Guitare, son saturé jouant "Taps"] 50 00:04:35,280 --> 00:04:37,880 Cette sorcière est totalement incomprise. 51 00:04:37,880 --> 00:04:39,740 Une maison atterrie chez sa sœur 52 00:04:39,740 --> 00:04:40,800 C'est triste. 53 00:04:41,600 --> 00:04:43,900 Je serais inquiet aussi. 54 00:04:47,480 --> 00:04:51,420 Dorothy est une petite blanche, ennuyeuse et soucieuse. 55 00:04:51,420 --> 00:04:58,840 La sorcière verte a une histoire intéressante 56 00:05:01,220 --> 00:05:05,720 --[DIRECTOR] 5-4-3-2-1, playback 57 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 [LeAnn Rime : "Blue"] 58 00:05:07,300 --> 00:05:10,280 ♪ Blue ♪ 59 00:05:10,300 --> 00:05:12,700 ♪ Oh, si esseulée de toi ♪ 60 00:05:12,700 --> 00:05:16,520 ♪ Pourquoi tu ne fais pas un effort pour moi ? ♪ 61 00:05:17,780 --> 00:05:20,920 ♪ Blue ♪ 62 00:05:20,920 --> 00:05:23,180 ♪ Oh, si esseulée de toi ♪ 63 00:05:23,180 --> 00:05:26,580 ♪ Les larmes emplissent mes yeux ♪ 64 00:05:28,420 --> 00:05:31,800 [DA CORTE] Je repense à un travail de science à la fac 65 00:05:31,800 --> 00:05:35,920 sur la couleur, comment elle influence l'humeur. 66 00:05:35,920 --> 00:05:37,600 Ce que le bleu te faire ressentir ? 67 00:05:37,600 --> 00:05:39,120 Tu ressens quoi face au vert ? 68 00:05:40,180 --> 00:05:43,520 Toute les émotions sont intéressantes, c'est excitant. 69 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 Je n'en ai pas peur. 70 00:05:49,720 --> 00:05:51,180 - Merci Gabs, 71 00:05:52,020 --> 00:05:55,420 - 17.000 heures de boulot pour ces chaussures ! 72 00:05:56,000 --> 00:05:59,040 - Elles devraient être emballées et rangées dans un coffre 73 00:05:59,040 --> 00:06:00,620 - elles sont vraiment uniques. 74 00:06:01,460 --> 00:06:04,360 Toutes les personnes avec qui je bosse sont mes amis. 75 00:06:04,360 --> 00:06:06,560 On forme une grande famille. 76 00:06:07,590 --> 00:06:09,400 - Shannon bossait partout. 77 00:06:09,400 --> 00:06:10,400 - Elle vient de Phil. 78 00:06:10,400 --> 00:06:12,210 - C'est juste un peu différent ici. 79 00:06:12,210 --> 00:06:14,840 - Un peu plus crade ici. [RIRES] 80 00:06:15,940 --> 00:06:19,880 On a du matos de valeur dans ce studio. 81 00:06:21,620 --> 00:06:23,439 On allait étudier pour la gravure 82 00:06:23,440 --> 00:06:27,260 faire des sculptures, travailler avec les néons, ou coudre. 83 00:06:28,760 --> 00:06:32,570 J'ai évolué en travaillant de façon méditative 84 00:06:32,570 --> 00:06:36,700 appréciant ces heures dans la création d'objets. 85 00:06:38,140 --> 00:06:40,240 - Je repense à cette pièce de Mike Kelley 86 00:06:40,250 --> 00:06:42,550 - More Love Hours Than Can Ever Be Repaid, 87 00:06:42,550 --> 00:06:46,960 - pensant aux travail au crochet invisible 88 00:06:48,700 --> 00:06:50,460 - Ah ouais c'est génial ! 89 00:06:51,540 --> 00:06:52,620 - [Dame] Ça marche ! 90 00:06:52,620 --> 00:06:53,420 (RIRES) 91 00:07:00,300 --> 00:07:03,020 [DA CORTE] Coupez ! C'était mieux ? 92 00:07:04,320 --> 00:07:05,440 - Ouais, donne m'en 5 ! 93 00:07:06,020 --> 00:07:07,020 - Du neuf ? 94 00:07:07,600 --> 00:07:09,380 - Hey, comment tu vas ? 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,700 - Je fais ces vidéos ! 96 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 - C'est doux, hein ? 97 00:07:16,180 --> 00:07:17,180 - [Neveu] doux 98 00:07:17,440 --> 00:07:18,340 - [DA CORTE] Doux 99 00:07:21,020 --> 00:07:23,180 J'ai une grande famille. 100 00:07:24,040 --> 00:07:26,120 Je suis 1 des 27 petits-enfants. 101 00:07:27,380 --> 00:07:29,720 Il y a 28 petits-enfants merveilleux. 102 00:07:29,729 --> 00:07:31,330 Donc une Grande famille. 103 00:07:31,330 --> 00:07:33,550 [Thème, Panthère Rose] 104 00:07:33,550 --> 00:07:36,220 Tous sont des peintres d'intérieurs, mon frère aussi. 105 00:07:37,060 --> 00:07:41,520 Donc l'idée de peindre ce grand mur en rose. 106 00:07:43,860 --> 00:07:46,340 - [Frère] Je vais mettre de la peinture spray dessus 107 00:07:46,340 --> 00:07:49,760 - et là juste un peu de spray [Sifflement] et c'est Ok. 108 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 Ma grand-mère construisait des quilts et des maisons de poupées 109 00:08:01,800 --> 00:08:04,260 elle faisait un tas de trucs manuels. 110 00:08:05,200 --> 00:08:08,439 D'où le treillage de roses à l'arrière plan 111 00:08:08,440 --> 00:08:11,800 une jolie métaphore en son honneur. 112 00:08:12,560 --> 00:08:18,240 Comme si sa vie était le grillage, les roses, les gens dans sa vie. 113 00:08:22,440 --> 00:08:24,700 Ma famille c'est tout ce que j'ai ! 114 00:08:26,900 --> 00:08:28,240 La famille c'est tout ! 115 00:08:35,080 --> 00:08:36,360 [Dolly Parton] 116 00:08:36,360 --> 00:08:37,880 ♪ Une longue et sombre nuit ♪ 117 00:08:37,900 --> 00:08:41,500 ♪ j'ai attendu impatiemment le matin ♪ 118 00:08:42,220 --> 00:08:44,620 ♪ une longue et dure bataille ♪ 119 00:08:44,620 --> 00:08:47,540 ♪ enfin une nouvelle journée s'annonce ♪ 120 00:08:48,960 --> 00:08:50,900 ♪ J'ai attendu ce rayon de soleil ♪ 121 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 -[Réalisateur] Ok ! 122 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 J'ai toujours été un homme d'intérieur. 123 00:08:57,500 --> 00:09:00,040 Si j'étais dehors ce serait dans mon jardin. 124 00:09:02,060 --> 00:09:05,500 La maison est un moyen de me protéger du monde. 125 00:09:07,840 --> 00:09:10,180 Quand j'étais pas encore diplômé, 126 00:09:10,180 --> 00:09:13,100 J'aurais pu passer du temps dans ces diners, 127 00:09:13,100 --> 00:09:16,620 à dessiner et mangeant des frites au ketchup 128 00:09:17,820 --> 00:09:23,760 sous un néon diffusant une chaude lumière dans toute la pièce. 129 00:09:25,860 --> 00:09:31,540 comme une barrière qui me gardait et me protégeait du dehors 130 00:09:32,820 --> 00:09:34,150 Comme si le néon flottait. 131 00:09:34,150 --> 00:09:37,140 Ces mots s'envolaient dans l'obscurité de la nuit. 132 00:09:39,560 --> 00:09:43,800 Ça provoque une sorte d'espace de rêverie. 133 00:09:46,360 --> 00:09:50,120 C'est un bug zapping qui pousse les gens à l'intérieur. 134 00:09:56,620 --> 00:10:01,480 Si quelqu'un entre je ressens une grande palette de sentiments. 135 00:10:03,520 --> 00:10:08,360 Je pense que le désir est une sensation agréable, 136 00:10:08,360 --> 00:10:11,980 comme le dégoût, ou la peur, 137 00:10:11,980 --> 00:10:14,900 ou le sentiment de joie intense. 138 00:10:20,080 --> 00:10:22,580 Mr. Rogers représente une grande part de Pittsburgh 139 00:10:23,560 --> 00:10:25,060 Comme le Ketchup... 140 00:10:25,960 --> 00:10:27,360 Et j'aime le Ketchup. 141 00:10:29,760 --> 00:10:34,280 La maison de Rodger's me rappelle celle de me grand-parents. 142 00:10:35,980 --> 00:10:39,680 Son projet dépend profondément de l'empathie. 143 00:10:39,680 --> 00:10:43,870 Genre, "Salut voisin, parlons un peu de nos différences," 144 00:10:43,870 --> 00:10:46,680 "Parlons-nous du divorce, parlons de la colère," 145 00:10:46,680 --> 00:10:49,360 Parlons des assassinats". 146 00:10:50,720 --> 00:10:54,400 Comme il était peu rigoureux, il posait juste des questions, 147 00:10:54,400 --> 00:10:58,580 pour essayer de comprendre que fait-on de nos différences, 148 00:10:58,580 --> 00:10:59,760 Comment les surmonter. 149 00:11:00,660 --> 00:11:01,820 [Dolly Parton] 150 00:11:01,820 --> 00:11:04,760 ♪ Je vois le bleu clair, de la lumière matinale ♪ 151 00:11:04,760 --> 00:11:06,860 ♪ Tout ira bien♪ 152 00:11:06,860 --> 00:11:08,720 ♪ Tout ira bien♪ 153 00:11:08,720 --> 00:11:10,100 ♪Tout ira bien♪ 154 00:11:10,100 --> 00:11:11,680 ♪ Tout va bien♪ 155 00:11:16,000 --> 00:11:20,320 Ces choses sont importantes et excitantes. 156 00:11:20,330 --> 00:11:22,200 C'est pourquoi on fait de l'art... 157 00:11:22,200 --> 00:11:29,160 laisser ces sentiments remonter à la surface pour être récoltés. 158 00:11:33,620 --> 00:11:36,220 [Rires de la famille] 159 00:11:44,620 --> 00:11:45,900 [DA CORTE] C'est très bien 160 00:11:46,580 --> 00:11:47,720 -[Nièce] Garde ça ! 161 00:11:49,080 --> 00:11:50,380 -[Femme] Fred l'aurait fait 162 00:11:51,680 --> 00:11:53,680 ♪ Tout ira bien♪ 163 00:11:54,760 --> 00:11:57,000 ♪ Tout ira bien♪ 164 00:11:57,600 --> 00:11:59,140 [Fondu musical] 165 00:12:00,940 --> 00:12:02,300 --[DIRECTEUR] c'est bon ! 166 00:12:02,300 --> 00:12:03,280 [APPLAUDISSEMENTS]