[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,[Musik dan intro] Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,[Suara latar] Menjelajah waktu kembali ke Kota Kuno Pompeii Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana ekses seksualitas dan perbudakan adalah bagian dari hidup sehari-hari. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang terjadi kepada warganya ketika kehidupan tiba-tiba saja dimusnahkan oleh sebuah letusan Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,yang lebih dahsyat dari ledakan nuklir? Dialogue: 0,0:00:22.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah salah satu kisah kuno. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,salah satu misteri kuno. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,[Leonard Nimoy] Sebelum kita buka masa depan, kita harus mencari kunci masa lalu. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya Leonard Nimoy. Bergabunglah bersama kami ke pintu Misteri Kuno, dimulai sekarang. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,[Leonard Nimoy] Untuk selamanya, puncak gunung berapi Vesuvius Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:52.00,Default,,0000,0000,0000,,mendominasi pemandangan alam selatan Italia. Dialogue: 0,0:00:52.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Dua ribu tahun yang lalu, ia mengukir sejarah. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:01:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Pada waktu itu, Romawi adalah kekaisaran tua yang kuat. Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Pompeii adalah salah satu kota provinsi termakmur, terbentang dikaki gunung Vesuvius. Dialogue: 0,0:01:12.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,(Suara letusan) Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Tiba-tiba, letusan dahsyat mengguncang bumi dan Vesuvius mencatat sejarah Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,sebagai salah satu bencana gunung berapi yang paling menghancurkan yang pernah dicatat. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Orang-orang berlarian. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada yang berlindung di dalam rumah. Yang lainnya menyelamatkan diri ke arah pantai. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun ribuan tidak dapat melepaskan diri. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam hitungan jam, rumah-rumah, bangunan dan orang-orang telah tertutup Dialogue: 0,0:01:48.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,oleh lapisan tebal abu dan reruntuhan vulkanis. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Semua terkubur dan terlupakan, terbaring hening tak ditemukan selama berabad-abad. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Arkeolog menemukan sisa cekungan hampa dengan mayat-mayat yang telah membusuk. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini digunakan sebagai cetakan untuk membuat gips membentuk bagian-bagian tubuh korban. Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebagai bukti penduduk kota kuno Pompeii yang suatu masa dulu pernah ada, terbaring disini, meringis kesakitan, Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,tepat dimana mereka jatuh. Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Rahasia apa yang ditinggalkan orang-orang ini? Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Misteri apa yang terkubur bersama mereka? Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah perjalanan menuju masa lalu ke sebuah kota yang dibekukan waktu. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Pompeii: Terkubur Hidup-hidup) Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,(Babak I) Dialogue: 0,0:02:54.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Berbicaranya Sang Gunung) Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,[Musik] Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Kini, dua juta orang tinggal disekitar kaki Gunung Vesuvius didekat Naples, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,diselatan Italia. Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Penduduk modern Pompeii sangat awas akan ancaman Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,dari gunung berapi yang masih aktif ini. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Petani menanam buah-buahan, dimana tepat beberapa kaki dibawahnya, masih terbaring sebuah Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,peradaban kuno. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Terbentang sekitar 160 hektar, tata letak Pompeii kuno sangat mirip dengan kota-kota modern lainnnya. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Tak sama dengan situs-situs bersejarah lain karena pengawetannya yang luar biasa, Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Pompeii adalah sebuah etalase unik kesenian dan arsitektur kuno. Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada banyak mozaik asli dan lukisan dinding, Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,beberapa tampak sangat jelas seolah-olah mereka baru saja dibuat kemarin. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Kota ini menawarkan kesempatan sekali seumur hidup kepada arkeolog untuk menjelajahi misteri Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,orang-orang yang pernah menduduki Dunia Romawi. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kekaisaran Romawi tahun 79) Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Selama abad pertama Sesudah Masehi, Romawi adalah kekaisaran yang kuat, Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,mengangkangi Eropa dan Timur Dekat, dari Inggris hingga Mesir. Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Peta Italia, dengan Romawi dan Pompeii ditandai) Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Pompeii adalah pusat perdagangan yang berkembang dengan populasi sebanyak 20.000 orang. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Jalan-jalan ini menuju pusat keramaian kota tempat dimana berkumpulnya para petani dan pedagang Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,dari jauh, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,berdagang barang dan cenderamata. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Penduduk lokal banyak yang kaya, menikmati kemakmuran dan ketenangan hidup. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Gunung Vesuvius selalu menjulang sebagai latar belakangnya. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi sepengetahuan umum, ia tak lain hanyalah sebuah gunung, tempat yang baik Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,menanam tanaman merambat. Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,[Haraldur Sigurdsson - Professor of Oceanography, University of Rhode Island] Bangsa Romawi yang tinggal disana Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,tidak menyadari fakta bahwa gunung tersebut sebenarnya adalah gunung berapi. Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Contohnya, orang Romawi yang sangat tersohor ini, Plinius Tua, seorang sejarahwan besar Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dan seorang penulis. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Dia menggambarkan banyak gunung berapi di Italia, tapi dia tidak pernah menyebutkan Vesuvius sebagai gunung berapi. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Tanggal 24 Agustus tahun 79, adalah sebuah hari biasa di musim panas, Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan aktifitas dan kesibukan harian penduduk Pompeii. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Suara gemuruh kecil di awal pagi yang datangnya dari Vesuvius sama sekali tak dihiraukan. Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,[Ann Koloski-Ostrow - Assistant Professor of Classical Studies, Brandeis University] Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Orang-orang tetap melakukan semuanya dengan normal. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Para wanita di dalam rumah menyiapkan anak-anak untuk tidur siang, Dialogue: 0,0:05:56.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,budak-budak sibuk didapur, menyiapkan segala sesuatu Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk aktifitas malam hari di rumah. Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Para pria berencana untuk menghabiskan sore mereka di pemandian umum, namun gemuruh tak kunjung berhenti. Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,[Musik] Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Tiba-tiba, sekitar jam 12 siang, ledakan mematikan mengguncang seluruh kota. Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Orang saling berpandangan, ketakutan, saat Vesuvius meletus. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Teror abu hitam vulkanis Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,dan magma merah panas dimuntahkan bermil-mil tingginya ke angkasa. Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Kemudian, semburan abu yang menyesakkan jatuh keatas kota, diikuti kegelapan yang sangat pekat. Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,[Musik] Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Pada saat bersamaan, bebatuan menyapa turun dari surga. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Bertahap, Pompeii terkubur di dalam bebatuan abu putih padat. Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,[James L. Franklin, Jr. - Professor of Classical Studies, Stanford University] Mereka belum pernah Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,menyaksikan letusan sebelumnya, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,menurut saya mereka tidak sadar -tidak benar-benar tahu- apa yang tengah mereka hadapi. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka pasti sangat ketakutan, ditambah lagi dengan letusan hingga gempa bumi. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya menduga, perlu banyak waktu bagi mereka untuk menyadarinya Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,bahwa mereka akan terkubur oleh bebatuan ini. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Dua orang yang namanya kita kenal dari masa mereka, menjadi saksi Dialogue: 0,0:07:30.00,0:07:32.00,Default,,0000,0000,0000,,kiamat itu: Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Plinius Tua, seorang laksamana Angkatan Laut Romawi, mati, dalam usahanya menyelamatkan para korban. Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Keponakannya, Plinius Muda, menulis satu-satunya laporan saksi mata yang selamat dari bencana. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Di gunung Vesuvius, kebakaran luas dan api yang menyala-nyala melompat dibeberapa tempat,{\i0} Dialogue: 0,0:07:56.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}cahayanya terang menyilaukan, didukung kepekatan malam.{\i0} Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Bangunan berguncang dengan goncangan yang keras dan kelihatan terayun kesana kemari,{\i0} Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}seperti tersobek dari pondasinya.{\i0} Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,*Diluar, disisi yang lain, ada bahaya kejatuhan bebatuan apung. Ini adalah Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah pilihan ketakutan"* Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Beberapa orang meringkuk disudut-sudut ruangan, mengumpulkan barang-barang milik mereka, Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dan berpikir: "Kita akan menunggunya berhenti, ini akan berhenti." Tapi ia tak pernah berhenti. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan 17 jam kemudian, masih hujan abu, banyak atap-atap kota yang runtuh Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:45.00,Default,,0000,0000,0000,,karena beratnya abu-abu ini, beberapa orang terperangkap di dalam gudang bawah tanah mereka, Dialogue: 0,0:08:45.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,yang lainnya terperangkap di dalam rumah-rumah mereka, dan masih banyak lagi yang lainnya terperangkap saat hendak menyelamatkan diri Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,keluar dari kota. Dialogue: 0,0:08:55.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Plinius Tua tidak memahami betapa parahnya situasi sampai semuanya itu terlambat: Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:07.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Pamanku memutuskan untuk pergi ke pantai dan memeriksa kemungkinan menyelamatkan diri ke laut{\i0} Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Api dan bau belerang mendorong orang lain untuk berlayar.{\i0} Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dan ia berdiri, bersandar pada dua orang budak, dan kemudian, tiba-tiba jatuh,{\i0} Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Saya membayangkan karena padatnya asap telah menahan nafasnya dan mencekiknya."{\i0} Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Plinius Muda juga menggambarkan pelarian menantang mautnya sendiri: Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}"Kau dapat mendengar jeritan para wanita, ratapan bayi, dan teriakan para pria.{\i0} Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kemudian abu turun lagi, kali ini dengan sangat lebat.{\i0} Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Kami mendaki dari waktu ke waktu dan mengguncang mereka.{\i0} Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Jika tidak, kami akan terkubur dan hancur dibawahnya.{\i0} Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dengan sedikit kesadaran dalam keyakinanku dunia sedang menemui ajalnya bersamaku,{\i0} Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}dan aku bersamanya."{\i0} Dialogue: 0,0:09:59.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Saat malam semakin larut, ribuan akan binasa. Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Babak II) Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kematian Herculaneum) Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:17.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Kematian dan kehancuran turun dari angkasa sepanjang hari dan malam. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Saat Pompeii dilanda kegusaran menemui ajalnya,\N(Peta Italia dengan Romawi, Vesuvius dan Pompeii) Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,di kota lain, searah dengan jalur amukan gunung berapi, sembilan mil jaraknya, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,kota tetangga Herculaneum, merupakan resor pantai bagi orang-orang kaya dan terkenal Romawi. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan kepopuleran dan kekayaan tak sanggup menyelamatkan mereka, di malam naas itu. Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Saat Vesuvius meletus, Herculaneum terkubur di dalam lapisan yang tebalnya 40 kaki. Dialogue: 0,0:10:51.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Kini, dibawah puing dan reruntuhan, potongan-potongan kayu berkarbon masih dapat dilihat. Dialogue: 0,0:10:57.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Menjadi bukti nyata bagi ahli vulkanologi untuk merekonstruksi saat-saat terakhir kota itu. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan jendela yang tertutup lengkap dan pintu-pintu terawetkan. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Artefak seperti ini mengungkap kehancuran Herculaneum sangat berbeda dengan apa yang terjadi di Pompeii. Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,[Sigurdsson] Kita tahu sekitar tengah malam, gaya letusan berubah secara dramatis. Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dari kolom letusan yang sangat tinggi, tiba-tiba abu dan bebatuan apung keluar dari dalam kawah Dialogue: 0,0:11:28.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,mengalir, longsoran yang bersinar, awan debu yang bergerak seperti ledakan nuklir Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ke semua arah dari dalam kawah dengan kecepatan 100 sampai 200 mil per jam. Dialogue: 0,0:11:38.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam beberapa menit, awan ini mencapai Herculaneum. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Awan ini cukup panas untuk mengkarbonisasi kayu dan melelehkan gelas. Dialogue: 0,0:11:48.00,0:11:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Jelas, itu mematikan. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Di pemandian umum Herculaneum, bak mandi marmer ini kini berdiri dibawah jendela, Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:01.00,Default,,0000,0000,0000,,yang pernah ada suatu ketika dulu. Dialogue: 0,0:12:01.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi disaat penggalian, bak mandi itu ditemukan terlempar ke dinding. Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Masih dapat dilihat bekasnya yang terpadatkan oleh magma vulkanis. Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,[Sigurdsson] Letusan Vesuvius tahun 79-80 Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:22.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah salah satu ledakan gunung berapi terbesar sepanjang sejarah. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam jumlah energi, ia lebih besar dari Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ledakan nuklir yang pernah dibuat dimuka bumi. Dialogue: 0,0:12:33.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Salah satu misteri terbesar Herculaneum adalah tidak tampaknya gelimpangan tengkorak di dalam kota itu. Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Rumah dan jalan-jalan tampak sepi. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Apa yang terjadi dengan orang-orang itu? Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Apakah mereka mengetahui sesuatu dimana tetangga mereka di Pompeii tidak? Dialogue: 0,0:12:52.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Apakah mereka telah diperingatkan sebelumnya, dan punya waktu untuk menyelamatkan diri? Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Arkeolog selalu beranggapan demikian, hingga sebuah penemuan mengerikan ditemukan. Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Penggalian yang baru-baru ini dilakukan, tepat di tepi laut Herculaneum, Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,membawa hasil yang lebih suram dan menyedihkan bagi kita untuk memahami misteri ini. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Lebih dari ratusan korban ditemukan, dan beberapa diantaranya awet sempurna Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,dan memberikan rincian pedih disaat-saat terakhir tragedi, Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,yang sedikit bisa kita ceritakan tentang mereka dan apa yang terjadi kepada mereka pada akhir cerita kota itu. Dialogue: 0,0:13:36.00,0:13:39.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Ini adalah pertama kalinya kami berhadapan langsung Dialogue: 0,0:13:39.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan sisa-sisa manusia dari zaman kuno dunia Romawi. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebagaimana adat Romawi yang selalu mengkremasi mayat, Dialogue: 0,0:13:48.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,tengkorak-tengkorak di Herculaneum dan Pompeii adalah penemuan yang jarang terjadi. Dialogue: 0,0:13:57.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Dulunya ini adalah seorang tentara, ditemukan tertelungkup, pedangnya masih ada bersamanya. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,[Joseph J. Deiss - Professor of Classics, University of Florida] Ini penemuan yang Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Luar biasa, karena belum pernah ada penemuan tentara Romawi dimanapun sebelumnya. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Dia memakai; ada sabuk pedang, sabuk uang, dia punya tiga koin emas, Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,dan dia bersiap-siap untuk melakukan tindakan penyelamatan. Dan itu tak pernah terjadi. Dialogue: 0,0:14:23.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Ahli Antropologi Fisik menguji tengkorak itu dengan seksama. Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Atas pekerjaan mereka, kita menemukan pencerahan baru atas kehidupan orang-orang hilang ini. Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:41.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Di dalam sebuah ruangan, saya menjumpai sebuah keluarga berjumlah dua belas orang. Dialogue: 0,0:14:41.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami menemukan seorang perempuan muda, mungkin sekitar 14 tahunan, sedang mendekap erat seorang bayi berusia 7 bulan Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dilengannya. Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,berusaha melindungi anak ini dari kematian yang tak terelakkan, yang akan segera menjemput. Dialogue: 0,0:14:58.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Sekilas, ini seperti bayi bersama kakak perempuannya. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Kemudian, penyelidikan mengarah kepada cerita yang lebih pilu dan tragis. Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Bayi ini seperti layaknya bayi-bayi kaum bangsawan, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,dia mengenakan anting emas bertahtakan mutiara kecil, Dialogue: 0,0:15:18.00,0:15:23.00,Default,,0000,0000,0000,,sementara tulang belulang gadis 14 tahun itu menunjukkan Dialogue: 0,0:15:23.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,dia telah mengerjakan pekerjaan yang jauh lebih berat daripada gadis-gadis seusianya. Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dia kurang gizi, giginya berada pada kondisi yang parah, dia seakan-akan sepertinya sulit, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:41.00,Default,,0000,0000,0000,,maaf sebelumnya, suatu kehidupan yang sangat buruk. Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Hasil menunjukkan bahwa ini adalah tulang belulang seorang budak perempuan pekerja keras. Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu tugasnya mungkin melindungi dan menjaga bayi tersebut. Dialogue: 0,0:15:52.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Gaya hidupnya sangat kontras dengan warga kota Dialogue: 0,0:15:57.00,0:15:58.00,Default,,0000,0000,0000,,yang lebih kaya. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Gigi putih berkilauan dari beberapa sisa tengkorak mengindikasikan asupan nutrisi yang sehat, setidaknya Dialogue: 0,0:16:03.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk sebagian besar penduduk. Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,[Deiss] Ini adalah satu-satunya penemuan tubuh orang Romawi, satu-satunya penemuan penting yang pernah dilakukan. Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, untuk pertama kalinya, kami bisa menemukan bagaimana bangsa Romawi itu sesungguhnya, Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:20.00,Default,,0000,0000,0000,,bukan hanya sekedar dari apa yang tampak dari patung-patung dan lukisan dinding. Dialogue: 0,0:16:24.00,0:16:29.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Mungkin contoh yang paling mengharukan dari malam kehancuran mencekam penduduk Pompeii Dialogue: 0,0:16:29.00,0:16:32.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah formasi-formasi hening ini. Dialogue: 0,0:16:33.00,0:16:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Setelah mengalami kematian yang sangat mengerikan, tubuh-tubuh membusuk, meninggalkan rongga-rongga menakutkan Dialogue: 0,0:16:39.00,0:16:42.00,Default,,0000,0000,0000,,bersama abu vulknaik yang telah mengeras. Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah cetakan yang dibuat oleh arkeolog setelah mengisi ruang kosong dengan plester dari Dialogue: 0,0:16:49.00,0:16:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Paris, Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:55.00,Default,,0000,0000,0000,,selamanya menjaga bentuk korban, persis seperti saat mereka tertangkap momen Dialogue: 0,0:16:55.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,kematian. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Pria ini menggunakan sabuk besar yang mengindikasikan statusnya sebagai budak. Dialogue: 0,0:17:13.00,0:17:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Semua budak harus memakai sabuk berat bertuliskan nama dan gelar pemiliknya. Dialogue: 0,0:17:22.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dua ribu tahun setelah kematian, warga Pompeii masih dihantui cerita-cerita menakutkan, Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,kisah kesunyian. Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Dapatkan kita memahami penghancuran seluruh komunitas, dalam skala yang belum pernah terjadi sebelumnya? Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Babak III) Dialogue: 0,0:17:41.00,0:17:45.00,Default,,0000,0000,0000,,(Di dalam Bayangan Vesuvius) Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Letusan Vesuvius tahun 79 sebanding dengan drama Gunung St. Helen Dialogue: 0,0:17:57.00,0:17:59.00,Default,,0000,0000,0000,,di Washington tahun 1980. Dialogue: 0,0:18:01.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Di kedua kasus, abu vulkanik menjulang tinggi ke angkasa, diikuti ledakan menghancurkan. Dialogue: 0,0:18:11.00,0:18:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun letusan Vesuvius 3 kali lebih kuat dari Gunung St. Helen. Dialogue: 0,0:18:21.00,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam beberapa jam, dua kota yang makmur telah lenyap dari muka bumi, Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:31.00,Default,,0000,0000,0000,,membawa pergi karya-karya besar dan prestasi penduduknya. Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Tepat dimana abu dan lava pada awalnya menutupi kota, rumput dan lumbung perlahan mendiami lahan. Dialogue: 0,0:18:42.00,0:18:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Bertahap, tempat itu menghilang dari ingatan. Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Lebih dari 1.500 tahun berlalu sebelumnya akhirnya Herculaneum kembali akan ditemukan. Dialogue: 0,0:18:53.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Benar-benar karena kecelakaan. Dialogue: 0,0:18:57.00,0:19:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Tahun 1709, dua biarawan tenggelam di sumur, dimana mereka tidak sengaja menghantam lantai marmer Dialogue: 0,0:19:03.00,0:19:05.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah teater kuno. Dialogue: 0,0:19:05.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,[John J. Dobbins - Associate Professor of Archaeology, University of Virgina] Pompeii Dialogue: 0,0:19:07.00,0:19:10.00,Default,,0000,0000,0000,,juga ditemukan secara tidak sengaja. Dialogue: 0,0:19:10.00,0:19:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Penggalian kanal benar-benar menghasilkan sebagian dari kota itu, dan semakin jelas bahwa ada sesuatu disana, Dialogue: 0,0:19:16.00,0:19:20.00,Default,,0000,0000,0000,,dan selama hari-hari pertama, penggalian bukanlah urusan arkeologi, Dialogue: 0,0:19:20.00,0:19:25.00,Default,,0000,0000,0000,,tapi benar-benar usaha memburu harta karun, dalam rangka menyediakan barang-barang untuk koleksi kerajaan. Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:33.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Selama abad 17 dan 18, raja-raja dari Vienna dan Spanyol memerintah Naples. Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Untuk memenuhi pengadilan mereka dengan patung-patung klasik, emas dan perak bangsa Romawi, Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:44.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka memerintahkan penggalian reruntuhan itu. Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Menjarah area mencari harta karun, para pemburu diam-diam Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:55.00,Default,,0000,0000,0000,,membuat sejumlah lubang dan terowongan, banyak diantaranya masih terlihat sampai sekarang. Dialogue: 0,0:19:57.00,0:20:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Baru pada tahun 1861, perintah penggalian untuk ilmu pengetahun atas Pompeii dan Herculaneum dimulai, Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:07.00,Default,,0000,0000,0000,,dan terus berlanjut sejak saat itu. Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Orang berbicara sambil mengetik diatas papan kibor) Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:26.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Kini, komputer canggih digunakan oleh John Dobbins Dialogue: 0,0:20:26.00,0:20:28.00,Default,,0000,0000,0000,,di Universitas Virginia Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:31.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk membangun kembali kota kuno Pompeii. Dialogue: 0,0:20:34.00,0:20:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam blok binari bangunan, dia merekonstruksi, gambaran komputer 3 dimensi, Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:43.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah seri bangunan umum di pusat kota. Dialogue: 0,0:20:45.00,0:20:49.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Ini bukan bukti sebuah koloni, di depan suaka Agustus Dialogue: 0,0:20:49.00,0:20:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, ini seperti area terbuka di... Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:57.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Teknologi modern menyediakan peralatan baru dalam pencarian mengungkap Dialogue: 0,0:20:57.00,0:21:02.00,Default,,0000,0000,0000,,misteri kuno kota Pompeii dan penduduknya. Dialogue: 0,0:21:03.00,0:21:07.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Dalam banyak hal, Pompeii, lebih dari sekedar kota dalam dunia klasik, Dialogue: 0,0:21:07.00,0:21:10.00,Default,,0000,0000,0000,,kehidupan kuno yang menakjubkan Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:15.00,Default,,0000,0000,0000,,karena ia meletakkan pandangan modern dalam jarak yang begitu dekat dengan semua aspeknya. Dialogue: 0,0:21:15.00,0:21:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada semacam kedekatan, kemungkinan terhubung dengan Pompeii, karena diawetkan dengan baik, Dialogue: 0,0:21:20.00,0:21:25.00,Default,,0000,0000,0000,,bangunannya tiga dimensi, lebih tinggi dari kita. Dialogue: 0,0:21:25.00,0:21:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda bisa masuk ke dalam rumah-rumah itu dan merasakan bahwa penduduknya seolah-olah baru saja pergi meninggalkannya Dialogue: 0,0:21:29.00,0:21:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dan Anda sedang berada di dalam rumah seseorang. Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:37.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Saat berada di dalam rumah-rumah mereka, pencarian barang-barang milik mereka mendekatkan kita Dialogue: 0,0:21:37.00,0:21:39.00,Default,,0000,0000,0000,,kepada mereka yang dulu pernah tinggal disini. Dialogue: 0,0:21:41.00,0:21:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Berjalan melewati ruangan sunyi ini, kita seperti dihantui peradaban yang telah lama hilang. Dialogue: 0,0:21:49.00,0:21:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Hunian lengkap yang dapat dijelajahi, mengantarkan pengunjung secara nyata melancong ke masa lalu. Dialogue: 0,0:21:57.00,0:22:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan lukisan dan mozaik seolah-olah berlabuh ke kehidupannya sendiri. Dialogue: 0,0:22:04.00,0:22:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Teknologi kuno dan pipa yang terbentang disini, mengungkap sistem pipa yang mengesankan Dialogue: 0,0:22:10.00,0:22:12.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk menyalurkan air. Dialogue: 0,0:22:13.00,0:22:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam kepanikan dan kebingungan letusan gunung berapi yang menghancurkan, Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:21.00,Default,,0000,0000,0000,,semuanya tertinggal ditempatnya, Dialogue: 0,0:22:21.00,0:22:23.00,Default,,0000,0000,0000,,termasuk toko anggur yang lengkap ini. Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Benda-benda sehari-hari utuh ditemukan dimana-mana. Dialogue: 0,0:22:29.00,0:22:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan roti, terkarbonisasi panasnya gas letusan. Dialogue: 0,0:22:36.00,0:22:42.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Pompeii dan Herculaneum jadi kesempatan bagi kita untuk melintasi waktu Dialogue: 0,0:22:42.00,0:22:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ke dunia kuno: bukan hanya melintasi waktu satu abad, atau satu periode atau satu dekade, Dialogue: 0,0:22:50.00,0:23:00.00,Default,,0000,0000,0000,,tetapi, melintasi waktu ke satu hari menuju dunia kuno, ke 24 Agustus tahun 79 sesudah Masehi. Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:05.00,Default,,0000,0000,0000,,dan melihat saat-saat dimana orang-orang ini menemui ajalnya. Dialogue: 0,0:23:07.00,0:23:13.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Jelas, dimana-mana yang ada adalah gelimang harta dan vila-vila orang-orang kaya, Dialogue: 0,0:23:17.00,0:23:22.00,Default,,0000,0000,0000,,lukisan dinding dan mozaik yang sangat elok secara artistik, Dialogue: 0,0:23:29.00,0:23:35.00,Default,,0000,0000,0000,,kotak-kotak kosmetik berdekorasi, lengkap dengan peralatannya, bergaya kayu hingga gading, Dialogue: 0,0:23:36.00,0:23:40.00,Default,,0000,0000,0000,,perhiasan emas, berhiaskan batu permata yang mahal. Dialogue: 0,0:23:41.00,0:23:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Semua benda-benda ini menghantui pemiliknya, Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:49.00,Default,,0000,0000,0000,,memanggil kembali, masyarakat yang hidup. Dialogue: 0,0:23:50.00,0:23:56.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Kita memiliki rasa hidup yang sebenarnya hidup di dalam reruntuhan itu yang berasal dari tulisan Plinius Muda, Dialogue: 0,0:23:56.00,0:24:01.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menggambarkannya secara sangat detail kesenangan hidup di dalam vila-vila ini. Dialogue: 0,0:24:01.00,0:24:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka menikmati makanan-makanan mereka, dan mereka menikmati kebun mereka, Dialogue: 0,0:24:05.00,0:24:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan permainan air mancurnya dan cahaya yang masuk, angin, makan, air Dialogue: 0,0:24:11.00,0:24:13.00,Default,,0000,0000,0000,,musik dan semuanya itu. Dialogue: 0,0:24:16.00,0:24:20.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Tidak diketahui seberapa jauh kekayaan yang dinikmati oleh masyarakat ini. Dialogue: 0,0:24:20.00,0:24:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi yang jelas, hanya sebagian kecil dari orang-orang yang hidup bergelimang kemewahan. Dialogue: 0,0:24:27.00,0:24:29.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Ada perbedaan yang luar biasa Dialogue: 0,0:24:29.00,0:24:33.00,Default,,0000,0000,0000,,antara si kaya dan orang lainnya, Anda tahu, di dunia Romawi. Dialogue: 0,0:24:33.00,0:24:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Intinya tidak ada yang namanya kelas menengah. Hanya ada orang-orang yang sangat makmur dan orang-orang yang sangat miskin. Dialogue: 0,0:24:40.00,0:24:44.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Mereka-mereka yang punya hak istimewa sering menghabiskan waktunya di atrium hiasan, Dialogue: 0,0:24:44.00,0:24:47.00,Default,,0000,0000,0000,,berdekorasi karya seni yang mewah, Dialogue: 0,0:24:48.00,0:24:53.00,Default,,0000,0000,0000,,tetapi secara misterius, banyak dekorasi itu yang aslinya adalah buatan Yunani. Dialogue: 0,0:24:56.00,0:25:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Alexander Agung, Kaisar Bangsa Yunani, dalam pertarungan. Dialogue: 0,0:25:01.00,0:25:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Mozaik ini ditemukan di Pompeii, namun sebenarnya ini adalah salinan sempurna karya seni Dialogue: 0,0:25:07.00,0:25:09.00,Default,,0000,0000,0000,,yang dibuat di Yunani. Dialogue: 0,0:25:09.00,0:25:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Mengapa? Mengapa Pompeii dan Herculaneum banyak berbicara dengan pengaruh Yunani? Dialogue: 0,0:25:18.00,0:25:23.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Bangsa Romawi benar-benar disenangkan, menurut saya, dengan adanya Dunia Yunani, yang kemudian, Dialogue: 0,0:25:23.00,0:25:25.00,Default,,0000,0000,0000,,diikuti dunia Alexander Agung, Dialogue: 0,0:25:25.00,0:25:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dunia Helenistik yang sangat canggih dan kebudayaannya yang datang ke Italia. Dialogue: 0,0:25:31.00,0:25:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Bangsa Romawi sama sekali tidak memperjuangkannya, mereka menerimanya dan berkata: Dialogue: 0,0:25:33.00,0:25:36.00,Default,,0000,0000,0000,,"Wow, kalau ini sebagus itu, ayo kita buat sepuluh salinannya." Dialogue: 0,0:25:38.00,0:25:42.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Mozaik lain mengungkap sebuah adegan hidup musisi jalanan. Dialogue: 0,0:25:43.00,0:25:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah pekerjaan halus dari seseeorang dengan keahlian yang luar biasa, terpahat tanda tangan artis yang membuatnya: Dialogue: 0,0:25:49.00,0:25:53.00,Default,,0000,0000,0000,,"Dioscurides of Samos", dalam bahasa Yunani. Dialogue: 0,0:25:55.00,0:25:59.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Tema-tema lukisan diadaptasi dari literatur Yunani. Dialogue: 0,0:25:59.00,0:26:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan kita dapat memahami banyak pelukis-pelukis serupa adalah para budak Yunani, Dialogue: 0,0:26:06.00,0:26:13.00,Default,,0000,0000,0000,,yang sebenarnya adalah bangsa Yunani yang dibawa ke Pompeii untuk mendekorasi rumah-rumah ini. Dialogue: 0,0:26:17.00,0:26:22.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Kemungkinan, karya seni yang paling terkenal yang ditemukan disini adalah patung perunggu ini, Dialogue: 0,0:26:22.00,0:26:25.00,Default,,0000,0000,0000,,menggambarkan dua pegulat muda. Dialogue: 0,0:26:27.00,0:26:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Masih dalam kondisi bagus, mereka ditemukan di taman Vila dei Papiri, dekat Herculaneum. Dialogue: 0,0:26:36.00,0:26:41.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Ini adalah potongan seni yang menakjubkan dan mereka dibuat di Yunani dan dikapalkan kemari. Dialogue: 0,0:26:41.00,0:26:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada perdagangan patung-patung besar berasal dari Yunani. Dialogue: 0,0:26:46.00,0:26:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, tentulah, itu bangsa Yunani. Dialogue: 0,0:26:48.00,0:26:53.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Bangsa Romawi bukanlah bangsa pematung dan pelukis. Dialogue: 0,0:26:53.00,0:26:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Benda-benda ini datang dari dunia Yunani. Dialogue: 0,0:26:56.00,0:27:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Bangsa Romawi bersentuhan dengan dunia Yunani, bisa disini di pelabuhan Naples atau Dialogue: 0,0:27:00.00,0:27:03.00,Default,,0000,0000,0000,,di Yunani sendiri, dengan angkata bersenjata Dialogue: 0,0:27:03.00,0:27:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dan secara praktisnya, dengan menduduki dan memeranginya. Dialogue: 0,0:27:09.00,0:27:13.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Banyak ahli sejarah menyimpulkan disaat bangsa Romawi meniru dan mengagumi bangsa Yunani Dialogue: 0,0:27:13.00,0:27:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam gaya kesenian dan literatur, mereka sendiri adalah pemimpin yang inovatif dalam prakteknya. Dialogue: 0,0:27:23.00,0:27:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Pemakaian luas gaya arsitektur dan bahan bangunan adalah dua kontribusi besar mereka kepada peradaban. Dialogue: 0,0:27:35.00,0:27:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Bangsa Romawi menaklukkan dunia dan membangun kekaisaran mereka diatas kekuatan pedang, Dialogue: 0,0:27:41.00,0:27:45.00,Default,,0000,0000,0000,,kemudian diperkuat dengan ketrampilan teknis yang kuat. Dialogue: 0,0:27:48.00,0:27:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Sedikit di dunia ini yang terungkap sebagaimana prediksi kita. Dialogue: 0,0:27:52.00,0:27:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Warga Pompeii tidak terlihat memberikan Dialogue: 0,0:27:54.00,0:27:59.00,Default,,0000,0000,0000,,kontribusi yang mereka mau terhadap rantai kemanusiaan. Dialogue: 0,0:28:01.00,0:28:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam abad pertama Sebelum Masehi, pemandian dalam ruangan mewah orang-orang kaya, Dialogue: 0,0:28:06.00,0:28:08.00,Default,,0000,0000,0000,,diterangi sinar matahari. Dialogue: 0,0:28:09.00,0:28:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Terima kasih kepada orang Romawi yang tak dikenal, yang telah menemukan kaca jendela. Dialogue: 0,0:28:15.00,0:28:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Vila-vila dengan kaca jendela ditemukan secara luas di kekaisaran Romawi dan sepanjang Mediterania, Dialogue: 0,0:28:20.00,0:28:24.00,Default,,0000,0000,0000,,yang pada akhirnya menuju kepada desain rumah kaca. Dialogue: 0,0:28:26.00,0:28:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Di abad berikutnya, kepopuleran rumah kaca melangit, Dialogue: 0,0:28:30.00,0:28:34.00,Default,,0000,0000,0000,,menginspirasi minat memanfaatkan energi matahari. Dialogue: 0,0:28:36.00,0:28:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Pencarian ini mencapai tipe terbaiknya pada tahun 1959, ketika Pioneer IV, Dialogue: 0,0:28:43.00,0:28:47.00,Default,,0000,0000,0000,,satelit berenergi surya pertama Amerika Serikat, diluncurkan ke orbit. Dialogue: 0,0:28:50.00,0:28:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam hubungannya ke dunia modern, keajaiban arsitektural Pompeii dan Herculaneum masih bertahan, Dialogue: 0,0:28:57.00,0:29:00.00,Default,,0000,0000,0000,,seperti yang telah dilakukan dua milenium yang lalu. Dialogue: 0,0:29:01.00,0:29:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Babak IV) Dialogue: 0,0:29:05.00,0:29:08.00,Default,,0000,0000,0000,,(Obsesi Tertua) Dialogue: 0,0:29:13.00,0:29:20.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Dari abu Pompeii ini, berpasang-pasang mata menghantui memandang kita dari berabad-abad lampau. Dialogue: 0,0:29:22.00,0:29:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Petunjuk menggiurkan dapat ditemukan disini, mengungkap detail keintiman Dialogue: 0,0:29:26.00,0:29:29.00,Default,,0000,0000,0000,,hubungan antara pria dan wanita. Dialogue: 0,0:29:33.00,0:29:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Seorang wanita memegang pena dan papan tulis, Dialogue: 0,0:29:37.00,0:29:40.00,Default,,0000,0000,0000,,menunjukkan bahwa dia seorang terpelajar. Dialogue: 0,0:29:43.00,0:29:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Meskipun lama berselang, kita akhirnya tahu nama-nama dari beberapa orang ini: Dialogue: 0,0:29:48.00,0:29:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Terentius Neo, istri seorang pembuat roti di kota itu; Dialogue: 0,0:29:53.00,0:29:55.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Saya katakan mereka pastilah sepasang kekasih. Dialogue: 0,0:29:55.00,0:30:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka memiliki kualitas pernikahan bangsa Romawi yang selalu dicari: Dialogue: 0,0:30:00.00,0:30:04.00,Default,,0000,0000,0000,,sepasang suami istri yang bersama-sama dan menghabiskan waktu hidup bersama. Dialogue: 0,0:30:04.00,0:30:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Banyak bangsa Romawi mencari cinta sejati dalam hidup mereka, dan ketika Anda membaca batu nisan bangsa Romawi, Dialogue: 0,0:30:12.00,0:30:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda bisa menemukannya ditunjukkan berulang-ulang kali: Dialogue: 0,0:30:12.00,0:30:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Untuk istri tercintaku yang sangat luar biasa, yang hidup bersamaku tanpa percekcokan selama empat puluh tahun." Dialogue: 0,0:30:19.00,0:30:24.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Portret menawan ini ditemukan disebuah rumah besar yang dimiliki seorang wanita Dialogue: 0,0:30:24.00,0:30:27.00,Default,,0000,0000,0000,,yang kita ketahui hanyalah milik Julia Felix. Dialogue: 0,0:30:27.00,0:30:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Apakah ini dia? Seorang yang bebas, wanita kaya raya? Dialogue: 0,0:30:32.00,0:30:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dari bukti yang dilampaui berabad-abad lamanya, kita mengetahui bahwa kebanyakan wanita hidup dalam ketaklukan Dialogue: 0,0:30:37.00,0:30:42.00,Default,,0000,0000,0000,,dan gaya hidup yang terbatas, sangat menyendiri bersama privasi rumah mereka. Dialogue: 0,0:30:44.00,0:30:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka-mereka yang menjadi bagian keluarga bangsawan, hidup di dalam vila-vila yang mewah, Dialogue: 0,0:30:49.00,0:30:53.00,Default,,0000,0000,0000,,juga bertanggung jawab untuk menjalankan urusan keseharian rumah tangga Dialogue: 0,0:30:53.00,0:30:56.00,Default,,0000,0000,0000,,dan mengatur para budak. Dialogue: 0,0:30:57.00,0:31:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Meski dari apa-apa yang kita ketahui, status sebenarnya wanita-wanita bangsa Romawi masih menjadi misteri. Dialogue: 0,0:31:04.00,0:31:08.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Para wanita bangsa Romawi tidak punya kekuatan yang sama dengan pria, Dialogue: 0,0:31:08.00,0:31:13.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka tidak punya hak sama dalam memegang jabatan, mereka tidak dapat memilih. Dialogue: 0,0:31:14.00,0:31:21.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Wanita kelahiran Pompeii, yang secara matrilinial pemilih rumah-rumah mewah di Pompeii, Dialogue: 0,0:31:21.00,0:31:26.00,Default,,0000,0000,0000,,memegang kekuasaan yang sama banyaknya dengan privasi rumah tangga, Dialogue: 0,0:31:26.00,0:31:30.00,Default,,0000,0000,0000,,di pesta-pesta makan malam dan diantara para keluarga. Dialogue: 0,0:31:30.00,0:31:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka tentunya tidak menginginkan karir. Dialogue: 0,0:31:35.00,0:31:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Itu akan sangat keterlaluan. Ketika kita berbicara tentang wanita liberal sekarang, Dialogue: 0,0:31:39.00,0:31:43.00,Default,,0000,0000,0000,,kita sering membicarakan kemampuan wanita untuk keluar dan membangun karir. Dialogue: 0,0:31:43.00,0:31:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Para wanita Romawi tidak melakukan hal tersebut. Dialogue: 0,0:31:49.00,0:31:55.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Namun satu-satunya karir wanita yang bermekaran adalah: juga dipanggil profesi tertua di dunia. Dialogue: 0,0:31:56.00,0:32:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Di pusat kota Pompeii berdiri sebuah rumah yang sangat mencolok: rumah bordil utama kota. Dialogue: 0,0:32:03.00,0:32:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Enam kamar gelap kecil menyala menyambut para pengunjung, masing-masing dengan ranjang batunya sendiri-sendiri. Dialogue: 0,0:32:10.00,0:32:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ranjang ini ditutupi selimut yang empuk dan bulu-bulu. Dialogue: 0,0:32:15.00,0:32:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi bagaimana kita bisa mengetahui bentuk aktifitas apa yang sebenarnya terjadi di dalam kamar-kamar ini? Dialogue: 0,0:32:21.00,0:32:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Lukisan-lukisan di dinding mengungkap semuanya, di dalam grafis yang rinci. Dialogue: 0,0:32:26.00,0:32:30.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Kita tidak harus mengagungkan lembaga itu, namun Dialogue: 0,0:32:30.00,0:32:37.00,Default,,0000,0000,0000,,wanita-wanita muda ditangkap dijadikan budak, yang bekerja untuk seorang germo, Dialogue: 0,0:32:37.00,0:32:43.00,Default,,0000,0000,0000,,tak diragukan sering disiksa dan kurang makanan, dan diperlakukan dengan kasar. Dialogue: 0,0:32:43.00,0:32:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun itu adalah bagian yang bisa diterima oleh masyarakat dan oleh semua pria Romawi, Dialogue: 0,0:32:49.00,0:32:51.00,Default,,0000,0000,0000,,dari seluruh tingkatan, Dialogue: 0,0:32:51.00,0:32:57.00,Default,,0000,0000,0000,,bisa menggunakan layanan yang ditawarkan disana secara gratis. Dialogue: 0,0:32:58.00,0:33:01.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Lukisan-lukisan yang hari ini bisa diterminologikan sebagai pornografi Dialogue: 0,0:33:01.00,0:33:04.00,Default,,0000,0000,0000,,bukanlah sesuatu yang dilarang di rumah bordil Romawi. Dialogue: 0,0:33:06.00,0:33:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka juga banyak ditemukan di rumah-rumah pribadi warga terhormat. Dialogue: 0,0:33:11.00,0:33:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Di aula masuk rumah keluarga seseorang yang sangat kaya bernama Vettii, Dialogue: 0,0:33:16.00,0:33:20.00,Default,,0000,0000,0000,,pengunjung disambut oleh lukisan eksplisit ini. Dialogue: 0,0:33:20.00,0:33:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Penggalian juga menemukan koleksi-koleksi menakjubkan dari lonceng angin, Dialogue: 0,0:33:24.00,0:33:27.00,Default,,0000,0000,0000,,lengkap dengan lonceng aslinya. Dialogue: 0,0:33:28.00,0:33:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Penis bersayap ini digunakan sebagai dekorasi di dalam rumah, Dialogue: 0,0:33:33.00,0:33:36.00,Default,,0000,0000,0000,,tergantung di kolom-kolom taman. Dialogue: 0,0:33:37.00,0:33:42.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Ini mengejutkan kita, membuat kita heran akan moralitas orang-orang ini. Dialogue: 0,0:33:42.00,0:33:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Jelasnya, figur ini dan banyak lagi representasi penis yang telanjang Dialogue: 0,0:33:49.00,0:33:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ditemukan diseluruh bagian kota, melambangkan keberuntungan, sebagai simbol kesuburan, Dialogue: 0,0:33:55.00,0:34:04.00,Default,,0000,0000,0000,,simbol untuk keturunan dan kesempatan berumah tangga, bukan sebagai obyek penyimpangan. Dialogue: 0,0:34:04.00,0:34:08.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Kita benar-benar berada di dunia yang amat berbeda, disini, Dialogue: 0,0:34:08.00,0:34:18.00,Default,,0000,0000,0000,,saya kira, langkah dominasi. Karena banyak pemujaan-pemujaan kuno yang dengan terang-terangan melakukan praktek orgi, Dialogue: 0,0:34:18.00,0:34:24.00,Default,,0000,0000,0000,,berkaitan dengan seksualitas, dan ini digunakan untuk mengekspresikan keagamaan. Dialogue: 0,0:34:24.00,0:34:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Itu benar-benar telah dihapuskan dari agama, paling tidak dari apa yang saya pahami, dan lebih luasnya, menurut agama Kristen. Dialogue: 0,0:34:32.00,0:34:38.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Simbol kesuburan masih dapat ditemukan di tembok-tembok dan sekitar Pompeii. Dialogue: 0,0:34:39.00,0:34:44.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Ketika, contohnya, penggalian situs di abad 18 - 19, Dialogue: 0,0:34:44.00,0:34:47.00,Default,,0000,0000,0000,,para penggali mengambil kapak kemudian menghancurkannya, Dialogue: 0,0:34:47.00,0:34:49.00,Default,,0000,0000,0000,,karena cabul tidak sesuai dengan keyakinan, Dialogue: 0,0:34:49.00,0:34:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ini memberitahukan tentang Anda, maksud saya, bahwa ini benar-benar tentang benda tersebut, Dialogue: 0,0:34:53.00,0:34:56.00,Default,,0000,0000,0000,,maksud saya, kita semua tahu bahwa ada penis di dunia ini. Dialogue: 0,0:34:57.00,0:35:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Seksualitas adalah kebiasaan hidup keseharian semua orang-orang Romawi, Dialogue: 0,0:35:02.00,0:35:04.00,Default,,0000,0000,0000,,karena ini ada di kehidupan kita, Dialogue: 0,0:35:04.00,0:35:07.00,Default,,0000,0000,0000,,kita tidak suka membicarakannya secara terbuka. Dialogue: 0,0:35:07.00,0:35:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan pendapat bahwa menyembunyikan seksualitas dalam berbagai cara, bagi bangsa Romawi kuno, Dialogue: 0,0:35:13.00,0:35:15.00,Default,,0000,0000,0000,,hanyalah mengada-ada. Dialogue: 0,0:30:10.00,0:30:12.00,Default,,0000,0000,0000,,prasasti,, sesuatu yang mengada-ada. Dialogue: 0,0:35:16.00,0:35:22.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Tapi apa yang kelihatannya tidak biasa hari ini disadari sebagai sesuatu yang normal 20 abad silam. Dialogue: 0,0:35:25.00,0:35:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Babak V) Dialogue: 0,0:35:29.00,0:35:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Kehidupan Romawi Kematian Romawi) Dialogue: 0,0:35:36.00,0:35:42.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Saat Pompeii dan Herculaneum perlahan menghasilkan harta karun mereka untuk dunia modern, Dialogue: 0,0:35:42.00,0:35:46.00,Default,,0000,0000,0000,,apakah yang diungkap oleh artefak tentang pekerjaan masyarakat kuno Romawi? Dialogue: 0,0:35:49.00,0:35:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Merujuk pada kekayaan para bangsawan, Dialogue: 0,0:35:51.00,0:35:54.00,Default,,0000,0000,0000,,kita mungkin boleh beriri hati akan gaya hidup flamboyan yang mereka miliki. Dialogue: 0,0:35:55.00,0:35:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun ada cerita gelap. Dialogue: 0,0:36:00.00,0:36:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Kebiasaan bermewah-mewahan didirikan diatas tenaga buruh manusia. Dialogue: 0,0:36:07.00,0:36:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini, menuntut tersedianya perbudakan. Dialogue: 0,0:36:13.00,0:36:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Saat Kekaisaran Romawi berbaris dalam kegemilangannya keseluruh wilayah taklukan, Dialogue: 0,0:36:16.00,0:36:23.00,Default,,0000,0000,0000,,menghabiskan sumber daya manusia yang banyak, mereka menyerap budak-budak sebagai rampasan perang. Dialogue: 0,0:36:25.00,0:36:29.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Sepanjang waktu, menawan kota berarti membunuh para pria Dialogue: 0,0:36:29.00,0:36:36.00,Default,,0000,0000,0000,,merebut wanita dan anak-anak kota ke perbudakan, dan membawanya secara kulakan ke Roma. Dialogue: 0,0:36:36.00,0:36:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka berasal dari Mesir, mereka berasal dari Yunani, mereka berasal dari Tunisia. Dialogue: 0,0:36:41.00,0:36:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka akan -perdagangan budak itu sebanyak perdagangan kain, anggur, Dialogue: 0,0:36:47.00,0:36:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dan barang-barang produksi lainnya. Dialogue: 0,0:36:55.00,0:37:00.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Didalam struktur masal ini, banyak budak yang melihat saat-saat terakhirnya di bumi. Dialogue: 0,0:37:01.00,0:37:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Bersama para tahanan perang dan pelaku kejahatan, kematian datang dengan kekerasan Dialogue: 0,0:37:07.00,0:37:11.00,Default,,0000,0000,0000,,para korban dipaksa bertarung di arena. Dialogue: 0,0:37:17.00,0:37:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Diketahui sebagai permainan gladiator, mereka disini, di dalam ampiteater raksasa Dialogue: 0,0:37:22.00,0:37:26.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menampung lebih dari 20.000 penonton. Dialogue: 0,0:37:27.00,0:37:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Seluruh populasi Pompeii akan berkumpul menikmati tontonan berdarah mereka-mereka, Dialogue: 0,0:37:32.00,0:37:34.00,Default,,0000,0000,0000,,yang berjuang untuk hidup mereka. Dialogue: 0,0:37:40.00,0:37:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu bentuk hiburan yang populer adalah kontes berkelahi sampai mati. Dialogue: 0,0:37:46.00,0:37:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Seorang gladiator bersenjata berat, memakai helm perunggu dan tameng, menyandang sebilah pedang pendek, Dialogue: 0,0:37:52.00,0:37:57.00,Default,,0000,0000,0000,,akan bertarung melawan musuh yang tidak berpakaian dilengkapi tombak panjang Dialogue: 0,0:37:57.00,0:37:58.00,Default,,0000,0000,0000,,dan jaring. Dialogue: 0,0:37:59.00,0:38:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Brutal, sebuah sumber sensasi murahan bagi penonton yang haus darah. Dialogue: 0,0:38:10.00,0:38:12.00,Default,,0000,0000,0000,,[Dobbins] Secara kelembagaan ini adalah kekerasan, Dialogue: 0,0:38:13.00,0:38:20.00,Default,,0000,0000,0000,,seperti banyak tindakan kelembagaan yang kita sebut kekerasan di dalam masyarakat kita sendiri: Dialogue: 0,0:38:20.00,0:38:27.00,Default,,0000,0000,0000,,eksekusi dan peperangan. Namun kita menganggap mereka layak dibawah keadaan-keadaan tertentu. Dialogue: 0,0:38:29.00,0:38:34.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Kebanyakan budak dipelihara, tidak sebagai pejuang, tetapi pembantu. Dialogue: 0,0:38:34.00,0:38:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vila-vila besar mempunyai lebih dari 50 orang budak, selamanya terlibat dalam hiruk pikuk Dialogue: 0,0:38:39.00,0:38:40.00,Default,,0000,0000,0000,,urusan rumah tangga. Dialogue: 0,0:38:41.00,0:38:46.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Ada banyak sekali budak di zaman kuno Romawi dan Pompeii khususnya, Dialogue: 0,0:38:46.00,0:38:48.00,Default,,0000,0000,0000,,karena itulah caranya untuk tetap hidup. Dialogue: 0,0:38:48.00,0:38:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Orang-orang kaya memerlukan keseluruhan urusan rumah tangga ditangani oleh para budak karena tidak ada kelas menengah, Dialogue: 0,0:38:54.00,0:38:56.00,Default,,0000,0000,0000,,tidak ada perindustrian seperti yang kita miliki. Dialogue: 0,0:38:56.00,0:39:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi mereka tidak bisa pergi ke tukang jahit: pada dasarnya tidak ada tukang jahit, Anda harus mempunyai Dialogue: 0,0:39:02.00,0:39:07.00,Default,,0000,0000,0000,,seorang pembuat pakaian, seorang tukang jahir, seorang pembuat sepatu, semuanya itu, sebagai pekerja pribadi Anda Dialogue: 0,0:39:09.00,0:39:12.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Untuk lebih mengerti tentang masyarakat Pompeii, penting untuk diingat bahwa Dialogue: 0,0:39:12.00,0:39:17.00,Default,,0000,0000,0000,,dua ribu tahun yang lalu, hukum adalah yang paling berkuasa. Dialogue: 0,0:39:17.00,0:39:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanggung jawab kewarganegaraan ditangani dengan sangat serius. Dialogue: 0,0:39:20.00,0:39:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Kadangkalam konsep ini memisahkan orang-orang, termasuk ayah dan anak-anak mereka. Dialogue: 0,0:39:29.00,0:39:32.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Ayah memiliki kekuatan hukum penuh. Dialogue: 0,0:39:32.00,0:39:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dia bisa membunuh anaknya yang mana saja kapan saja atas alasan ketidakpatuhan, Dialogue: 0,0:39:37.00,0:39:42.00,Default,,0000,0000,0000,,dan tak ada episoda lain, khususnya dalam sejarah awal Romawi, yang membuat orang heran Dialogue: 0,0:39:42.00,0:39:47.00,Default,,0000,0000,0000,,tentang kebenaran mereka, sang ayah benar-benar melakukan itu. Dialogue: 0,0:39:47.00,0:39:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Dewan memerintahakan anaknya untuk ikut memerangi musuh di dalam pertempuran. Dialogue: 0,0:39:53.00,0:39:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Sang anak ikut dalam pertempuran dan berhasil luar biasa, Dialogue: 0,0:39:57.00,0:40:02.00,Default,,0000,0000,0000,,kemudian dia pulang lalu ayahnya membunuhnya, karena ayahnya telah mengatakan kepadanya untuk tak terlibat dengan musuh. Dialogue: 0,0:40:02.00,0:40:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan tidak ada yang bisa dikatakan selain: itu adalah haknya sebagai seorang ayah. Dialogue: 0,0:40:07.00,0:40:13.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Meskipun, hari ini, kita menganut hukum dan kebajikan yang mirip dengan warga Pompeii, Dialogue: 0,0:40:13.00,0:40:16.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka memegang keyakinan tersendiri mengenai kesucian hidup manusia. Dialogue: 0,0:40:21.00,0:40:25.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Mereka tidak punya kesucian pandangan hidup -seperti kita- Dialogue: 0,0:40:25.00,0:40:30.00,Default,,0000,0000,0000,,saya yakin tiap-tiap mereka memiliki ini dalam kehidupan pribadi mereka, tapi ketika hal itu bersifat umum, Dialogue: 0,0:40:30.00,0:40:31.00,Default,,0000,0000,0000,,orang-orang mati. Dialogue: 0,0:40:31.00,0:40:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada begitu banyak orang miskin yang Anda lihat mati setiap hari. Dialogue: 0,0:40:43.00,0:40:47.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Sikap mereka pada kematian dan keadilan seolah-olah asing bagi kita hari ini. Dialogue: 0,0:40:50.00,0:40:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Nilai-nilai bangsa Romawi agak berbeda dari tradisi Yahudi-Kristen Dialogue: 0,0:40:54.00,0:40:58.00,Default,,0000,0000,0000,,yang diperkenalkan kepada Dunia Barat pada waktu itu. Dialogue: 0,0:41:02.00,0:41:09.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Tidak ada buku atau Al-Kitab yang mengatur moral seperti yang diikuti oleh bangsa Romawi. Dialogue: 0,0:41:09.00,0:41:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Agama bagi bangsa Romawi, lebih kepada ritual. Dialogue: 0,0:41:13.00,0:41:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Tanpa superstruktur moral, tanpa teks, atau panduan agama dan peraturan Dialogue: 0,0:41:20.00,0:41:27.00,Default,,0000,0000,0000,,yang Anda ikuti, membuat masyarakatnya jauh lebih bebas dari hal-hal yang diizinkan. Dialogue: 0,0:41:30.00,0:41:34.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Sejak tahun 79, ketika Pompei dan Herculaneum menemui ajalnya, Dialogue: 0,0:41:35.00,0:41:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Vesuvius telah meletus lebih dari 70 kali. Dialogue: 0,0:41:39.00,0:41:44.00,Default,,0000,0000,0000,,[Journalist] Sekali lagi Vesuvius meneror kesekeliling area pedesaan Italia. Dialogue: 0,0:41:45.00,0:41:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Dinding lava yang besar, dibeberapa tempat mencapai ketinggian 30 kaki, melingkar tak tertahankan menuju lapangan Dialogue: 0,0:41:51.00,0:41:52.00,Default,,0000,0000,0000,,dan area pertanian. Dialogue: 0,0:41:52.00,0:41:58.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Tahun 1944, saat Italia terhuyung dari fase penutupan Perang Dunia II, Dialogue: 0,0:41:58.00,0:42:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Vesuvius kembali meletus. Dialogue: 0,0:42:01.00,0:42:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi tidak seperti letusan yang menghancurkan Pompeii, kali ini, Dialogue: 0,0:42:05.00,0:42:09.00,Default,,0000,0000,0000,,muntahan gunung berapi mematikan itu mencairkan lava dan abu. Dialogue: 0,0:42:09.00,0:42:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Aliran bergerak cepat 12 kaki per menit, menghancurkan seluruh kota dan desa-desa yang dilaluinya. Dialogue: 0,0:42:30.00,0:42:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Letusan terburuk terjadi tahun 1631, ketika 18.000 meninggal. Dialogue: 0,0:42:41.00,0:42:45.00,Default,,0000,0000,0000,,[Journalist] Vesuvius, tak bisa diprediksi dan tak tertaklukkan, punya caranya sendiri. Dialogue: 0,0:42:52.00,0:42:57.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Hari ini, sang gunung kembali hening, kemurkaannya telah lama termuntahkan. Dialogue: 0,0:42:57.00,0:43:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan Vesuvius mengeram layaknya seorang penjaga diatas pemandangan. Dialogue: 0,0:43:02.00,0:43:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Di kakinya terbentang reruntuhan dan peninggalan warisan kebanggaan bangsa Romawi Dialogue: 0,0:43:08.00,0:43:11.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam misteri yang belum terungkap. Dialogue: 0,0:43:14.00,0:43:19.00,Default,,0000,0000,0000,,[Franklin] Misteri yang walaupun kita sudah memiliki semua benda-benda ini, Dialogue: 0,0:43:19.00,0:43:22.00,Default,,0000,0000,0000,,seperti seolah-olah tak ada tempat lagi dari keseluruhan dunia Romawi yang sudah kita miliki, Dialogue: 0,0:43:22.00,0:43:27.00,Default,,0000,0000,0000,,orang-orang ini masih jauh genggaman kita. Dialogue: 0,0:43:27.00,0:43:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Bentuk-bentuk manusia yang ada disana, yang atas bantuan mereka, tetapi mereka - Dialogue: 0,0:43:32.00,0:43:34.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka masih jauh dari genggaman kita. Dialogue: 0,0:43:36.00,0:43:41.00,Default,,0000,0000,0000,,[Koloski-Ostrow] Pompeii menawarkan puisi magis kepada kita semua. Dialogue: 0,0:43:42.00,0:43:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Membuat kita menyentuh perasaan kita sendiri tentang kehidupan dan kematian, Dialogue: 0,0:43:46.00,0:43:51.00,Default,,0000,0000,0000,,namun disaat yang sama kita merasakan emosinya dan kita merasakan Dialogue: 0,0:43:51.00,0:43:55.00,Default,,0000,0000,0000,,semacam simpati kepada korban letusan itu, Dialogue: 0,0:43:55.00,0:44:01.00,Default,,0000,0000,0000,,saat kita kuak bebatuan apung itu dan memindahkan lumpur-lumpur pyroklastis darinya, Dialogue: 0,0:44:01.00,0:44:07.00,Default,,0000,0000,0000,,kita tidak sadari bahwa kita telah mengunjungi sebuah dunia dengan kebudayaan yang punya banyak perbedaan dan ini - Dialogue: 0,0:44:07.00,0:44:12.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah pencari kepada kebenaran itu dari sebuah misi arekolog yang seharusnya. Dialogue: 0,0:44:13.00,0:44:19.00,Default,,0000,0000,0000,,[Nimoy] Dalam satu malam yang mengerikan, sebuah gunung berapi telah mengubur seluruh komunitas kuno. Dialogue: 0,0:44:20.00,0:44:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi meskipun ada bukti yang terbaring disini, sulit untuk membandingkan suatu masyarakat yang Dialogue: 0,0:44:25.00,0:44:28.00,Default,,0000,0000,0000,,begitu jauh dari apa yang kita miliki. Dialogue: 0,0:44:28.00,0:44:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Penduduk Pompeii masih menjadi misteri bagi kita Dialogue: 0,0:44:32.00,0:44:35.00,Default,,0000,0000,0000,,... untuk selamanya.