WEBVTT 00:00:07.775 --> 00:00:11.085 Двобій з велетнем-людоїдом, 00:00:11.085 --> 00:00:14.834 чаклунка, яка перетворює людей на свиней, 00:00:14.834 --> 00:00:18.345 опальний король, який прагне повернути свій трон. 00:00:18.345 --> 00:00:21.956 Це чудові цілісні історії, 00:00:21.956 --> 00:00:25.545 але кожна з них - лише один епізод "Одіссеї", 00:00:25.545 --> 00:00:32.895 епічної поеми з 12 тисяч рядків, що оповідає про сторінки давньогрецької історії, міфів та легенд. 00:00:32.895 --> 00:00:36.046 Як же ми розуміємо цей монументальний текст, 00:00:36.046 --> 00:00:39.995 що походить з такого далекого світу та розповідає про нього? 00:00:39.995 --> 00:00:44.095 Вже те, що ми маємо можливість читати "Одіссею", вражає, 00:00:44.095 --> 00:00:49.435 адже вона була створена до появи грецького алфавіту у VIII ст. до нашої ери. 00:00:49.435 --> 00:00:52.156 Твір призначався для декламування, а не читання, 00:00:52.156 --> 00:00:56.277 і виконувався усними поетами, яких називали рапсодами. 00:00:56.277 --> 00:01:00.476 За традицією, його автором вважається сліпець Гомер. 00:01:00.476 --> 00:01:05.017 Та ніхто не знає, чи реальна це особа, чи вигаданий образ, оповитий легендами. 00:01:05.017 --> 00:01:08.866 Перші згадки про Гомера датуються багатьма століттями після його ери. 00:01:08.866 --> 00:01:12.456 А приписані його авторству поеми, здається, змінювалися 00:01:12.456 --> 00:01:15.771 та повторно компонувалися безліччю авторів 00:01:15.771 --> 00:01:19.207 перед тим, як дійти до нас у сучасній формі. 00:01:19.207 --> 00:01:22.556 Насправді, слово "рапсод" означає "зшивати докупи", 00:01:22.556 --> 00:01:27.616 адже ці поети вплітали існуючі історії, жарти, міфи та пісні 00:01:27.616 --> 00:01:30.295 у єдиний сюжет. 00:01:30.295 --> 00:01:33.207 Щоб наживо декламувати ці масивні епопеї, 00:01:33.207 --> 00:01:35.697 рапсоди застосовували стійкий віршовий розмір, 00:01:35.697 --> 00:01:37.558 а також мнемотичні вправи, 00:01:37.558 --> 00:01:42.198 зокрема повтори вивчених напам'ять уривків або епізодів. 00:01:42.198 --> 00:01:46.057 Вони описували місце дії або містили перелік персонажів, 00:01:46.057 --> 00:01:49.705 що допомагало рапсодам дотримуватися сюжетної лінії, 00:01:49.705 --> 00:01:54.157 так само, як приспів або програш пісні допомагають згадати наступний куплет. 00:01:54.157 --> 00:01:56.868 Через впізнаваність історій слухачами, 00:01:56.868 --> 00:02:00.548 часто мала місце перестановка частин поеми. 00:02:00.548 --> 00:02:02.858 В певний момент послідовність подій стала стійкою, 00:02:02.858 --> 00:02:07.288 а історія була закарбована у тому вигляді, якою ми читаємо її зараз. 00:02:07.288 --> 00:02:11.508 Та за останні декілька тисяч років світ трохи змінився, 00:02:11.508 --> 00:02:15.048 тому краще ознайомитися з парою фактів перед зануренням у читання. 00:02:15.048 --> 00:02:20.179 "Одіссея" - продовження іншої відомої Гомерівської епічної поеми "Іліада", 00:02:20.179 --> 00:02:22.821 що розповідає історію Троянської війни. 00:02:22.821 --> 00:02:27.158 Якщо і є у обох наскрізна тема, то ось вона: 00:02:27.158 --> 00:02:32.349 "За жодних обставин не накликайте на себе гнів божий". 00:02:32.349 --> 00:02:36.908 Грецький пантеон побудований на принципі поєднання божественної сили та людської слабкості, 00:02:36.908 --> 00:02:40.838 схильний до заздрощів та образ епічного розмаху. 00:02:40.838 --> 00:02:45.569 Та багато негараздів, що трапляються з людьми у поемах, викликані їх зарозумілістю, 00:02:45.569 --> 00:02:50.499 або гординею - вірою у те, що вони є вищими за богів. 00:02:50.499 --> 00:02:52.797 Давні греки так хотіли задобрити богів, 00:02:52.797 --> 00:02:55.850 що за традицією щедро запрошували 00:02:55.850 --> 00:02:58.068 у свій дім усіх незнайомців, 00:02:58.068 --> 00:03:01.969 бо боялися, що під їх личиною можуть ховатися боги. 00:03:01.969 --> 00:03:05.200 За теоксеніями, правилами гостинності у Стародавній Греції, 00:03:05.200 --> 00:03:10.320 гостей мали частувати, надати їм безпечний та зручний прихисток, 00:03:10.320 --> 00:03:14.910 а гості - віддячити рівноцінною послугою або подарунками, якщо вони їх мали. 00:03:14.910 --> 00:03:17.551 Теоксенії мають велике значення в "Одіссеї", 00:03:17.551 --> 00:03:21.681 де головний герой та його супутники - постійні гості, 00:03:21.681 --> 00:03:27.330 а мудра дружина Одіссея Пенелопа постійно грає роль щедрої господині. 00:03:27.330 --> 00:03:30.800 "Одіссея" охоплює всі роки подорожей Одіссея, 00:03:30.800 --> 00:03:36.030 але оповідь бере початок в самому розпалі подій. 00:03:36.030 --> 00:03:40.922 Через десятиліття після Троянської війни ми бачимо нашого героя у пастці на острові, 00:03:40.922 --> 00:03:46.341 далеко від рідної Ітаки та родини, яку він не бачив більше 20 років. 00:03:46.341 --> 00:03:51.511 Він накликав гнів бога моря Посейдона після осліплення його сина Циклопа, 00:03:51.511 --> 00:03:56.271 тому на шляху додому на нього чатували невдача за невдачею. 00:03:56.271 --> 00:03:59.420 В той час, як вдома назріває біда, а боги вирішують його долю, 00:03:59.420 --> 00:04:04.468 Одіссей розповідає про свої неописані подорожі тим, хто надає йому прихисток. 00:04:04.468 --> 00:04:07.031 Одна з найдивовижніших рис "Одіссеї" - 00:04:07.031 --> 00:04:10.551 це різниця між тим, як небагато ми знаємо про час дії твору, 00:04:10.551 --> 00:04:14.671 та насиченістю тексту подробицями. 00:04:14.671 --> 00:04:17.422 Історики, лінгвісти та археологи 00:04:17.422 --> 00:04:20.433 провели століття у пошуках руїн Трої 00:04:20.433 --> 00:04:24.172 та островів, які відвідав Одіссей. 00:04:24.172 --> 00:04:28.921 Так само, як і її герой, 24-пісенна епічна поема здійснила власну довгу подорож 00:04:28.921 --> 00:04:31.511 крізь насичені міфами та подіями сторіччя, 00:04:31.511 --> 00:04:34.482 щоб розповісти нам свою дивовижну історію.