WEBVTT 00:00:07.775 --> 00:00:11.085 O întâlnire cu un uriaş care mănâncă oameni, 00:00:11.085 --> 00:00:14.834 O vrăjitoare care transformă oamenii în porci, 00:00:14.834 --> 00:00:18.345 un rege pierdut care-şi revendică tronul. 00:00:18.345 --> 00:00:21.956 Luate individual, oricare dintre aceste poveşti sunt excepţionale, 00:00:21.956 --> 00:00:25.545 dar fiecare este doar un episod din „Odiseea", 00:00:25.545 --> 00:00:32.895 un poem de 12.000 de versuri cu legende, mituri şi istoria Greciei antice. 00:00:32.895 --> 00:00:36.046 Cum să înţelegem un text masiv 00:00:36.046 --> 00:00:39.995 ce vine şi ne spune o poveste despre o lume îndepărtată? 00:00:39.995 --> 00:00:44.095 Faptul că putem citi „Odiseea" este incredibil, 00:00:44.095 --> 00:00:49.435 deoarece a fost compusă înaintea apariţiei alfabetului grecesc, în secolul VIII î.Hr. 00:00:49.435 --> 00:00:52.156 Era ascultată, nu citită, 00:00:52.156 --> 00:00:56.277 şi era interpretată de rapsozi. 00:00:56.277 --> 00:01:00.476 Se crede că autorul a fost un om orb pe nume Homer. 00:01:00.476 --> 00:01:05.017 Dar nimeni nu ştie cu siguranţă dacă a trăit cu adevărat sau e o legendă. 00:01:05.017 --> 00:01:08.866 Prima sa menţionare apare la câteva secole după epoca sa. 00:01:08.866 --> 00:01:12.456 Şi poemele care i-au fost atribuite par să fi fost schimbate 00:01:12.456 --> 00:01:15.771 şi rearanjate de mai multe ori de diverşi autori 00:01:15.771 --> 00:01:19.207 înainte să fie scrise sub forma lor actuală. 00:01:19.207 --> 00:01:22.556 De fapt, cuvântul rapsod înseamnă a alipi, 00:01:22.556 --> 00:01:27.616 pentru că poeţii combinau poveşti glume, mituri şi cântece pre-existente 00:01:27.616 --> 00:01:30.295 într-o singură naraţiune. 00:01:30.295 --> 00:01:33.207 Pentru a recita aceste opere epice masive 00:01:33.207 --> 00:01:35.697 rapsozii foloseau un ritm constant, 00:01:35.697 --> 00:01:37.558 şi sisteme mnemonice, 00:01:37.558 --> 00:01:42.198 precum repetarea pasajelor memorate. 00:01:42.198 --> 00:01:46.057 Acestea includeau descrieri ale peisajului şi liste de personaje, 00:01:46.057 --> 00:01:49.705 ajutându-l pe rapsod să-şi amintească ordinea naraţiunii, 00:01:49.705 --> 00:01:54.157 la fel cum refrenul unui cântec ne ajută să ne amintim următoarele versuri. 00:01:54.157 --> 00:01:56.868 Pentru că majoritatea poveştilor erau cunoscute de public, 00:01:56.868 --> 00:02:00.548 era obişnuit ca unele fragmente să fie aşezate în altă ordine. 00:02:00.548 --> 00:02:02.858 La un moment dat poemul a fost scris pe piatră 00:02:02.858 --> 00:02:07.288 şi povestea a primit o formă fixă aşa cum o cunoaştem azi. 00:02:07.288 --> 00:02:11.508 Deoarece lumea s-a schimbat în ultimele mii de ani, 00:02:11.508 --> 00:02:15.048 ne este folositor puţin context înainte de a începe lectura. 00:02:15.048 --> 00:02:20.179 „Odiseea" e continuarea unui alt poem epic atribuit tot lui Homer, „Iliada", 00:02:20.179 --> 00:02:22.821 care relatează povestea Războiului troian. 00:02:22.821 --> 00:02:27.158 Tema principală care uneşte cele două poeme este aceasta: 00:02:27.158 --> 00:02:32.349 nu provoca mânia zeilor în nicio situaţie. 00:02:32.349 --> 00:02:36.908 Panteonul grecesc este un amestec de putere divină şi nesiguranţă umană, 00:02:36.908 --> 00:02:40.838 înclinat spre gelozie şi ranchiună de proporţii epice. 00:02:40.838 --> 00:02:45.569 Majoritatea problemelor din aceste poeme sunt cauzate de mândria oamenilor, 00:02:45.569 --> 00:02:50.249 pentru că se cred superiori zeilor. 00:02:50.249 --> 00:02:52.797 Dorinţa de a face pe plac zeilor era aşa de puternică 00:02:52.797 --> 00:02:55.850 încât grecii antici primeau cu generozitate orice străin 00:02:55.850 --> 00:02:58.068 în propria casă 00:02:58.068 --> 00:03:01.969 de teamă că aceştia ar fi zei deghizaţi. 00:03:01.969 --> 00:03:05.200 Acest cod antic al ospitalităţii se numea xenia. 00:03:05.200 --> 00:03:10.320 Gazda oferea musafirilor protecţie, alimente şi confort, 00:03:10.320 --> 00:03:14.910 iar oaspeţii îi răsplăteau cu amabilitate și, dacă aveau, cu daruri. 00:03:14.910 --> 00:03:17.551 Xenia joacă un rol special în „Odiseea", 00:03:17.551 --> 00:03:21.681 pentru că Odiseu, în călătoriile sale, este oaspetele perpetuu, 00:03:21.681 --> 00:03:27.330 şi isteaţa lui soţie, Penelopa, joacă rolul neobositei gazde în absenţa lui. 00:03:27.330 --> 00:03:30.800 „Odiseea" relatează toate călătoriile lui Odiseu, 00:03:30.800 --> 00:03:36.030 dar naraţiunea începe în mijlocul lucrurilor. 00:03:36.030 --> 00:03:40.922 La zece ani după Războiul troian îl găsim pe erou captiv pe o insulă, 00:03:40.922 --> 00:03:46.341 de 20 de ani departe de locul său natal, Ithaca şi de familie. 00:03:46.341 --> 00:03:51.511 Pentru că l-a mâniat pe zeul mării, Poseidon, orbindu-i fiul, un ciclop, 00:03:51.511 --> 00:03:56.271 drumul lui Odiseu înspre casă a fost împânzit de întâmplări nefericite. 00:03:56.271 --> 00:03:59.420 Acasă adunându-se probleme şi zeii discutându-i soarta, 00:03:59.420 --> 00:04:04.468 Odiseu începe să descrie gazdelor lui acei ani de pribegie. 00:04:04.468 --> 00:04:07.031 Unul dintre cele mai fascinante lucruri ale „Odiseei" 00:04:07.031 --> 00:04:10.551 este discrepanța dintre cât de puţine ştim despre perioada aceea de timp 00:04:10.551 --> 00:04:14.671 şi abundenţa detaliilor pe care le conţine textul. 00:04:14.671 --> 00:04:17.422 Istoricii, lingviştii şi arheologii 00:04:17.422 --> 00:04:20.433 au petrecut secole căutând ruinele Troiei 00:04:20.433 --> 00:04:24.172 şi identificând insulele pe care le-a vizitat Odiseu. 00:04:24.172 --> 00:04:28.921 Precum eroul ei, cartea de 24 de volume şi-a făcut lunga călătorie 00:04:28.921 --> 00:04:31.511 de-a lungul a secole de mit și istorie 00:04:31.511 --> 00:04:34.482 ca să ne spună astăzi incredibila ei poveste.