[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Jak už se zmínil Chris, \Nzabývám se studiem lidského mozku - Dialogue: 0,0:00:04.22,0:00:06.54,Default,,0000,0000,0000,,funkcemi a strukturou lidského mozku. Dialogue: 0,0:00:06.54,0:00:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Rád bych, abyste se na chvíli zamysleli\Nnad tím, co to obnáší. Dialogue: 0,0:00:10.82,0:00:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Tady je rosolovitá hmota -- \Njeden a půl kilogramu rosolu, Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:17.65,Default,,0000,0000,0000,,vejde se vám do dlaně, Dialogue: 0,0:00:17.65,0:00:21.64,Default,,0000,0000,0000,,a může filozofovat nad rozsáhlostí \Nmezihvězdného prostoru. Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:23.85,Default,,0000,0000,0000,,Umí přemýšlet o významu nekonečna Dialogue: 0,0:00:23.85,0:00:28.42,Default,,0000,0000,0000,,a rozjímat nad sebou samým \Npři přemýšlení o významu nekonečna. Dialogue: 0,0:00:28.42,0:00:33.26,Default,,0000,0000,0000,,A tuto zvláštní vlastnost, \Nkteré říkáme sebeuvědomění, Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:37.02,Default,,0000,0000,0000,,kterou považuji za svatý grál \Nneurovědy, neurologie, Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:40.76,Default,,0000,0000,0000,,někdy, doufám, pochopíme. Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:43.87,Default,,0000,0000,0000,,Takže jak se studuje tento záhadný orgán? Dialogue: 0,0:00:43.87,0:00:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Máte 100 miliard nervových buněk, Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:50.58,Default,,0000,0000,0000,,malé chuchvalce protoplasmy, \Nkteré se vzájemně ovlivňují, Dialogue: 0,0:00:50.58,0:00:54.12,Default,,0000,0000,0000,,a z této aktivity vyplývá \Ncelá škála schopností, Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:57.06,Default,,0000,0000,0000,,kterým říkáme lidská přirozenost\Na lidské vědomí. Dialogue: 0,0:00:57.06,0:00:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Jak se to může stát? Dialogue: 0,0:00:58.37,0:01:01.97,Default,,0000,0000,0000,,Je mnoho způsobů, \Njak zkoumat funkce lidského mozku. Dialogue: 0,0:01:01.97,0:01:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Jedním z nich, který používáme nejčastěji, Dialogue: 0,0:01:04.47,0:01:08.94,Default,,0000,0000,0000,,je pozorovat pacienty s trvalým\Npoškozením malé oblasti mozku, Dialogue: 0,0:01:08.94,0:01:11.81,Default,,0000,0000,0000,,kde došlo ke genetické změně. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Co se stane poté, není všeobecné snížení Dialogue: 0,0:01:15.46,0:01:17.13,Default,,0000,0000,0000,,vaší duševní kapacity, Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:20.24,Default,,0000,0000,0000,,jakési otupění vašich poznávacích schopností. Dialogue: 0,0:01:20.24,0:01:23.09,Default,,0000,0000,0000,,To, co se stane, je vysoce výběrová \Nztráta jedné funkce, Dialogue: 0,0:01:23.09,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,kdy zároveň ty ostatní zůstanou nedotčeny Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:27.70,Default,,0000,0000,0000,,a to vás může ujistit o tom, Dialogue: 0,0:01:27.70,0:01:31.09,Default,,0000,0000,0000,,že tato část mozku je nějakým způsobem \Nzapojena do zprostředkování té funkce. Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:33.53,Default,,0000,0000,0000,,Takže vy potom můžete \Npřiřadit funkci ke struktuře Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:36.03,Default,,0000,0000,0000,,a následně zjistit, co tato soustava dělá, Dialogue: 0,0:01:36.03,0:01:38.59,Default,,0000,0000,0000,,aby vytvořila tu danou funkci. Dialogue: 0,0:01:38.59,0:01:40.99,Default,,0000,0000,0000,,Takže toto se snažíme dělat. Dialogue: 0,0:01:40.99,0:01:43.19,Default,,0000,0000,0000,,Dejte mi teď možnost předvést vám \Nněkolik neobyčejných příkladů. Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Vlastně vám během prezentace \Nukážu tři příklady, šest minut každý. Dialogue: 0,0:01:47.34,0:01:51.57,Default,,0000,0000,0000,,Prvním z nich je výjimečný syndrom \Nzvaný Capgrasův syndrom. Dialogue: 0,0:01:51.57,0:01:54.13,Default,,0000,0000,0000,,Když se podíváte tady na ten první snímek, Dialogue: 0,0:01:54.13,0:01:57.60,Default,,0000,0000,0000,,toto jsou spánkové laloky, \Nčelní laloky, temenní laloky, Dialogue: 0,0:01:57.60,0:01:59.91,Default,,0000,0000,0000,,ty laloky, ze kterých se skládá mozek. Dialogue: 0,0:01:59.91,0:02:03.87,Default,,0000,0000,0000,,A když se podíváte, tady je schovaná \Nve vnitřní straně spánkového laloku -- Dialogue: 0,0:02:03.87,0:02:05.81,Default,,0000,0000,0000,,nemůžete ji vidět -- Dialogue: 0,0:02:05.81,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,malá struktura jménem fusiformní závit. Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.12,Default,,0000,0000,0000,,Říká se jí obličejová oblast mozku, Dialogue: 0,0:02:11.12,0:02:14.45,Default,,0000,0000,0000,,protože když je poškozena, \Nnemůžete rozeznávat obličeje lidí. Dialogue: 0,0:02:14.45,0:02:16.82,Default,,0000,0000,0000,,Pořád je poznáte podle jejich hlasu Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,a řeknete si, no ano, to je Joe, Dialogue: 0,0:02:18.58,0:02:21.67,Default,,0000,0000,0000,,ale nemůžete se jim podívat do tváře \Na poznat, kdo to je, rozumíte? Dialogue: 0,0:02:21.67,0:02:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Dokonce nepoznáte ani sami sebe v zrcadle. Dialogue: 0,0:02:23.81,0:02:26.16,Default,,0000,0000,0000,,Samozřejmě, že vy víte, že jste to vy, \Nprotože když mrknete, obraz také mrkne Dialogue: 0,0:02:26.16,0:02:28.16,Default,,0000,0000,0000,,a vy víte, že je to zrcadlo, Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,ale vlastně nepoznáte sebe jako sebe. Dialogue: 0,0:02:31.24,0:02:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Dnes už je tento syndrom velmi známý \Njako příznak poškození fusiformního závitu. Dialogue: 0,0:02:35.67,0:02:38.03,Default,,0000,0000,0000,,Ale existuje další vzácný syndrom, \Ndokonce tak vzácný, Dialogue: 0,0:02:38.03,0:02:42.08,Default,,0000,0000,0000,,že o něm slyšelo jen velmi málo lékařů, \Ndokonce i neurologů. Dialogue: 0,0:02:42.08,0:02:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Jmenuje se to Capgrasův fenomén Dialogue: 0,0:02:44.61,0:02:47.84,Default,,0000,0000,0000,,a jde o to, že pacient, \Nkterý je jinak naprosto normální, Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:49.100,Default,,0000,0000,0000,,utrpěl zranění hlavy, \Nprobere se z kómatu, Dialogue: 0,0:02:49.100,0:02:53.20,Default,,0000,0000,0000,,je jinak naprosto v pořádku, \Npodívá se na svou matku Dialogue: 0,0:02:53.20,0:02:56.22,Default,,0000,0000,0000,,a řekne: „Tato žena vypadá \Npřesně jako moje matka, Dialogue: 0,0:02:56.22,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,ale je to podvodnice -- Dialogue: 0,0:02:58.27,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,je to nějaká jiná žena, \Nkterá předstírá, že je má matka." Dialogue: 0,0:03:01.26,0:03:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Proč se toto děje? Dialogue: 0,0:03:02.44,0:03:05.96,Default,,0000,0000,0000,,Proč by někdo -- a tato osoba je velmi bystrá \Na inteligentní ve všech jiných ohledech, Dialogue: 0,0:03:05.96,0:03:07.69,Default,,0000,0000,0000,,ale když vidí svou matku, Dialogue: 0,0:03:07.69,0:03:09.89,Default,,0000,0000,0000,,objeví se jeho falešná představa \Na on říká, že to není jeho matka. Dialogue: 0,0:03:09.89,0:03:12.22,Default,,0000,0000,0000,,Nejběžnější vysvětlení tohoto jevu, Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:14.40,Default,,0000,0000,0000,,které najdete ve všech učebnicích psychiatrie, Dialogue: 0,0:03:14.40,0:03:17.76,Default,,0000,0000,0000,,je Freudovo vysvětlení, \Nkteré říká, že tenhle mladík -- Dialogue: 0,0:03:17.76,0:03:19.62,Default,,0000,0000,0000,,a to samé odůvodnění platí \Nmimochodem i pro ženy, Dialogue: 0,0:03:19.62,0:03:21.82,Default,,0000,0000,0000,,ale já budu mluvit jen o mužích -- Dialogue: 0,0:03:21.82,0:03:25.02,Default,,0000,0000,0000,,když jste dítě, malé dítě, Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:27.40,Default,,0000,0000,0000,,jste silně sexuálně přitahováni \Nke své matce. Dialogue: 0,0:03:27.40,0:03:29.59,Default,,0000,0000,0000,,A tohle Freud nazval \Noidipovským komplexem. Dialogue: 0,0:03:29.59,0:03:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Neříkám, že tomu věřím, Dialogue: 0,0:03:30.96,0:03:33.98,Default,,0000,0000,0000,,ale tohle je standardní freudovský pohled. Dialogue: 0,0:03:33.98,0:03:36.74,Default,,0000,0000,0000,,A potom, jak rostete, \Nvaše mozková kůra se vyvíjí Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:40.56,Default,,0000,0000,0000,,a potlačí tyto skryté sexuální potřeby \Ntýkající se vaší matky. Dialogue: 0,0:03:40.56,0:03:44.43,Default,,0000,0000,0000,,Díky Bohu, protože jinak byste všichni byli \Nsexuálně vzrušení, když byste viděli svou matku. Dialogue: 0,0:03:44.43,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,A to, co se poté stane, Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:49.24,Default,,0000,0000,0000,,je úder do hlavy, který poškodí mozkovou kůru Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:52.60,Default,,0000,0000,0000,,a dovolí projevit se těmto \Nskrytým sexuálním potřebám, Dialogue: 0,0:03:52.60,0:03:56.36,Default,,0000,0000,0000,,vybublat na povrch a najednou, \Nnepochopitelně, zjistíte, Dialogue: 0,0:03:56.36,0:03:58.44,Default,,0000,0000,0000,,že vás sexuálně vzrušuje vaše matka. Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:00.03,Default,,0000,0000,0000,,A vy si řeknete: „Proboha, \Njestli je toto moje máma, Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:01.58,Default,,0000,0000,0000,,jak je možné, že mě sexuálně přitahuje? Dialogue: 0,0:04:01.58,0:04:04.22,Default,,0000,0000,0000,,Je to nějaká jiná žena. Podvodnice." Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:08.14,Default,,0000,0000,0000,,To je jediné vysvětlení, které dává \Nsmysl vašemu poškozenému mozku. Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Ale tento argument nikdy moc \Nnedával smysl mně. Dialogue: 0,0:04:10.91,0:04:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Je velmi vynalézavý, \Ntak jako všechny Freudovy teorie -- Dialogue: 0,0:04:14.43,0:04:16.13,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:04:16.13,0:04:19.76,Default,,0000,0000,0000,,-- ale nedával moc smysl, \Nprotože jsem viděl tu samou falešnou představu, Dialogue: 0,0:04:19.76,0:04:23.30,Default,,0000,0000,0000,,pacienta s tou samou \Nfalešnou představou o svém pudlíkovi. Dialogue: 0,0:04:23.30,0:04:24.61,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:04:24.61,0:04:29.19,Default,,0000,0000,0000,,Říkal: „Doktore, tohle není Fifi, \Nvypadá přesně jako Fifi, Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:31.46,Default,,0000,0000,0000,,ale je to nějaký cizí pes." Rozumíte? Dialogue: 0,0:04:31.46,0:04:33.82,Default,,0000,0000,0000,,A teď tu zkuste aplikovat Freudovu teorii. Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:35.47,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Začnete mluvit o skryté sodomii u všech lidí Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:40.87,Default,,0000,0000,0000,,nebo něčem podobném, \Ncož je samozřejmě docela směšné. Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Takže o co vlastně jde? Dialogue: 0,0:04:42.80,0:04:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Abychom mohli vysvětlit tuto zvláštní poruchu, Dialogue: 0,0:04:44.95,0:04:48.87,Default,,0000,0000,0000,,podíváme se na strukturu a funkce \Nnormálních zrakových drah v mozku. Dialogue: 0,0:04:48.87,0:04:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Obvykle dorazí zrakové signály do očních bulv, Dialogue: 0,0:04:51.86,0:04:53.58,Default,,0000,0000,0000,,pokračují do zrakových oblastí mozku. Dialogue: 0,0:04:53.58,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Existuje asi 30 oblastí v zadní části vašeho mozku, \Nkteré se zabývají jen zrakem, Dialogue: 0,0:04:57.46,0:05:00.59,Default,,0000,0000,0000,,a když všechno zpracují, \Nsignál se dostane do malé struktury, Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:05.62,Default,,0000,0000,0000,,které říkáme fusiformní závit, \Nkde vnímáte obličeje. Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:07.74,Default,,0000,0000,0000,,Jsou tam neurony citlivé na tváře. Dialogue: 0,0:05:07.74,0:05:09.55,Default,,0000,0000,0000,,Můžete to nazývat obličejovou oblastí mozku. Dialogue: 0,0:05:09.55,0:05:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Už jsem o tom mluvil. Dialogue: 0,0:05:11.42,0:05:15.55,Default,,0000,0000,0000,,A když je tato oblast poškozena, \Nztratíte schopnost vidět obličeje. Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:18.86,Default,,0000,0000,0000,,Ale z této oblasti signál sestoupí Dialogue: 0,0:05:18.86,0:05:21.95,Default,,0000,0000,0000,,do struktury jménem amygdala, \Nv limbickém systému, Dialogue: 0,0:05:21.95,0:05:23.99,Default,,0000,0000,0000,,emocionálním jádru mozku, Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:25.53,Default,,0000,0000,0000,,a tato struktura, která se jmenuje amygdala, Dialogue: 0,0:05:25.53,0:05:28.39,Default,,0000,0000,0000,,posoudí emocionální důležitost toho, \Nna co se díváte. Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Je to kořist? Je to predátor? Je to přítel? Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Nebo je to něco naprosto banálního, \Njako kus látky Dialogue: 0,0:05:34.62,0:05:37.96,Default,,0000,0000,0000,,nebo kus křídy nebo -- \Nnechci na to ukazovat, ale -- Dialogue: 0,0:05:37.96,0:05:39.41,Default,,0000,0000,0000,,nebo bota nebo něco takového? Chápete? Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:41.69,Default,,0000,0000,0000,,Něco, co můžete naprosto ignorovat. Dialogue: 0,0:05:41.69,0:05:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Když je podrážděna amygdala, a to je důležité, Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:48.32,Default,,0000,0000,0000,,signál sestoupí do vegetativního \Nnervového systému. Dialogue: 0,0:05:48.32,0:05:49.57,Default,,0000,0000,0000,,Srdce vám začne rychleji bít, Dialogue: 0,0:05:49.57,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,začnete se potit, abyste se \Nnějak zbavili tepla, které vytváříte -- Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:55.59,Default,,0000,0000,0000,,které je tvořeno svalovou námahou. Dialogue: 0,0:05:55.59,0:05:59.03,Default,,0000,0000,0000,,A to je výhodné, protože my vám můžeme \Nna dlaň připevnit dvě elektrody Dialogue: 0,0:05:59.03,0:06:03.11,Default,,0000,0000,0000,,a změřit změny v elektrickém odporu kůže, \Nkteré vzniknou při pocení. Dialogue: 0,0:06:03.11,0:06:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Takže když se na něco díváte, já můžu určit, Dialogue: 0,0:06:05.49,0:06:08.74,Default,,0000,0000,0000,,jestli vás to vzrušuje \Nnebo dráždí nebo ne, rozumíte? Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:10.68,Default,,0000,0000,0000,,K tomu se dostanu za chvíli. Dialogue: 0,0:06:10.68,0:06:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Takže můj nápad byl, když se ten chlápek podívá \Nna nějaký předmět, když se podívá na svou -- Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:18.08,Default,,0000,0000,0000,,řekněme jakýkoliv předmět, \Njde to do zrakové kůry a -- Dialogue: 0,0:06:18.08,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,a je to zpracováno ve fusiformním závitu Dialogue: 0,0:06:21.81,0:06:25.12,Default,,0000,0000,0000,,a vy to rozpoznáte jako rostlinu nebo stůl Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:27.70,Default,,0000,0000,0000,,nebo, a to se hodí nám, vaši matku, chápete? Dialogue: 0,0:06:27.70,0:06:30.18,Default,,0000,0000,0000,,A potom se tato zpráva dostane do amygdaly Dialogue: 0,0:06:30.18,0:06:32.22,Default,,0000,0000,0000,,a odtud dál dolů do autonomního \Nnervového systému. Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Ale možná u tohoto mladíka, ten drát, \Nkterý jde z amygdaly do limbického systému -- Dialogue: 0,0:06:37.59,0:06:40.34,Default,,0000,0000,0000,,emocionálního jádra mozku -- \Nje následkem zranění přerušený. Dialogue: 0,0:06:40.34,0:06:42.98,Default,,0000,0000,0000,,A protože fusiformní závit není poškozen, Dialogue: 0,0:06:42.98,0:06:45.26,Default,,0000,0000,0000,,ten muž stále rozpoznává svoji matku Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:47.17,Default,,0000,0000,0000,,a říká: „No ano, vypadá jako má matka." Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Ale protože ten drát nevede dál \Ndo emocionálních center, Dialogue: 0,0:06:50.33,0:06:53.74,Default,,0000,0000,0000,,říká: „Ale jak je možné, že jestli \Nje to má matka, nemám z toho radost?" Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,Nebo hrůzu, jak se také někdy může stát? \NJe to tak? Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:59.14,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:06:59.14,0:07:03.25,Default,,0000,0000,0000,,A proto říká: „Jak vysvětlím ty chybějící emoce? Dialogue: 0,0:07:03.25,0:07:04.65,Default,,0000,0000,0000,,Tohle nemůže být má matka. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Je to nějaká cizí žena, \Nkterá jen předstírá, že je má matka." Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Jak to ověříte? Dialogue: 0,0:07:08.52,0:07:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Uděláte to tak, že vezmete kohokoliv z vás tady, \Nposadíte ho před obrazovku, Dialogue: 0,0:07:12.20,0:07:14.91,Default,,0000,0000,0000,,měříte jeho galvanickou odpověď kůže Dialogue: 0,0:07:14.91,0:07:16.70,Default,,0000,0000,0000,,a promítáte obrázky. Dialogue: 0,0:07:16.70,0:07:19.52,Default,,0000,0000,0000,,Můžu změřit, jak moc se potíte, \Nkdyž vidíte nějaký předmět, Dialogue: 0,0:07:19.52,0:07:21.77,Default,,0000,0000,0000,,jako třeba stůl nebo deštník -- \Nsamozřejmě, že se nepotíte. Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:27.47,Default,,0000,0000,0000,,Když vám ale ukážu obrázek lva nebo tygra \Nnebo nahé dívky, začnete se potit. Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:29.68,Default,,0000,0000,0000,,A, věřte tomu nebo ne, \Nkdyž vám ukážu obrázek vaší matky -- Dialogue: 0,0:07:29.68,0:07:32.52,Default,,0000,0000,0000,,mluvím teď o normálních lidech -- začnete se potit. Dialogue: 0,0:07:32.52,0:07:33.98,Default,,0000,0000,0000,,Dokonce ani nemusíte být Židi. Dialogue: 0,0:07:33.98,0:07:36.63,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:07:36.63,0:07:40.79,Default,,0000,0000,0000,,A teď, co se stane -- co se stane, \Nkdyž to ukážete tomuto pacientovi? Dialogue: 0,0:07:40.79,0:07:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Vezmete pacienta a ukážete mu \Nobrázky na obrazovce Dialogue: 0,0:07:44.26,0:07:46.21,Default,,0000,0000,0000,,a změříte jeho galvanickou odpověď kůže. Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Stoly a židle a kus látky, nic se nestane, \Nstejně jako u normálních lidí, Dialogue: 0,0:07:50.87,0:07:53.16,Default,,0000,0000,0000,,ale když mu ukážete obrázek jeho matky, Dialogue: 0,0:07:53.16,0:07:55.42,Default,,0000,0000,0000,,galvanická odpověď kůže se nezmění. Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Na svou matku nijak emocionálně nereaguje, Dialogue: 0,0:07:57.49,0:08:02.33,Default,,0000,0000,0000,,protože ten drát, který jde ze zrakových oblastí \Ndo centra emocí, je přerušený. Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Takže jeho zrak je v pořádku, \Nprotože zrakové oblasti jsou v pořádku, Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:08.56,Default,,0000,0000,0000,,jeho emoce jsou normální -- \Nbude se smát, bude plakat, a tak dále -- Dialogue: 0,0:08:08.56,0:08:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ale ten drát vedoucí od zraku \Nk emocím je přerušený, Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:14.45,Default,,0000,0000,0000,,a proto má tu falešnou představu o tom, \Nže jeho matka je podvodnice. Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Je to moc pěkný příklad toho, \Njaký druh práce děláme, Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:20.77,Default,,0000,0000,0000,,vezmeme neobvyklý, zdánlivě nepochopitelný \Nnervově-psychiatrický syndrom Dialogue: 0,0:08:20.77,0:08:23.69,Default,,0000,0000,0000,,a řekneme, že standardní, freudovský \Npohled na věc je špatný, Dialogue: 0,0:08:23.69,0:08:26.92,Default,,0000,0000,0000,,že vlastně můžete přijít \Ns přesným vysvětlením Dialogue: 0,0:08:26.92,0:08:29.26,Default,,0000,0000,0000,,ve smyslu známé \Nnervové anatomie mozku. Dialogue: 0,0:08:29.26,0:08:31.07,Default,,0000,0000,0000,,Mimochodem, když tomuto pacientovi poté Dialogue: 0,0:08:31.07,0:08:35.20,Default,,0000,0000,0000,,jeho matka zavolá ze sousední \Nmístnosti -- telefonem -- Dialogue: 0,0:08:35.20,0:08:39.99,Default,,0000,0000,0000,,a on zvedne ten telefon a řekne: \N„Jé, mami, jak se máš? Kde jsi?" Dialogue: 0,0:08:39.99,0:08:42.19,Default,,0000,0000,0000,,Po telefonu ta falešná představa neexistuje. Dialogue: 0,0:08:42.19,0:08:44.75,Default,,0000,0000,0000,,A za hodinu za ním přijde osobně \Na on řekne: „Kdo jste? Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:46.67,Default,,0000,0000,0000,,Vypadáte přesně jako moje matka." Vidíte? Dialogue: 0,0:08:46.67,0:08:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Důvodem je, že existují oddělené dráhy Dialogue: 0,0:08:48.26,0:08:52.19,Default,,0000,0000,0000,,jdoucí ze sluchových center mozku \Ndo emocionálních center, Dialogue: 0,0:08:52.19,0:08:54.50,Default,,0000,0000,0000,,a ty nebyly přerušeny úrazem. Dialogue: 0,0:08:54.50,0:08:59.10,Default,,0000,0000,0000,,Takže to vysvětluje, proč bez problémů \Npoznává svou matku po telefonu. Dialogue: 0,0:08:59.10,0:09:02.68,Default,,0000,0000,0000,,Když ji vidí osobně, říká, \Nže je to podvodnice. Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:06.39,Default,,0000,0000,0000,,Jak je tento komplikovaný okruh \Nv mozku vytvořen? Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Přirozeně, geny, nebo výchovou? Dialogue: 0,0:09:09.36,0:09:11.17,Default,,0000,0000,0000,,Tento problém se snažíme vyřešit tak, Dialogue: 0,0:09:11.17,0:09:14.87,Default,,0000,0000,0000,,že se věnujeme jinému zvláštnímu syndromu,\Nkterý se jmenuje fantomová končetina. Dialogue: 0,0:09:14.87,0:09:16.58,Default,,0000,0000,0000,,Všichni víte, co to je fantomová končetina. Dialogue: 0,0:09:16.58,0:09:20.09,Default,,0000,0000,0000,,Když je amputována ruka \Nnebo noha kvůli gangréně, Dialogue: 0,0:09:20.09,0:09:22.94,Default,,0000,0000,0000,,nebo ji ztratíte ve válce, \Ntřeba v irácké válce -- Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:24.56,Default,,0000,0000,0000,,tam je to teď vážný problém -- Dialogue: 0,0:09:24.56,0:09:28.62,Default,,0000,0000,0000,,dál živě cítíte přítomnost té chybějící ruky, Dialogue: 0,0:09:28.62,0:09:30.89,Default,,0000,0000,0000,,a tomu se říká fantomová ruka \Nnebo fantomová noha. Dialogue: 0,0:09:30.89,0:09:33.90,Default,,0000,0000,0000,,Fantoma můžete vlastně mít \Ns jakoukoliv částí vašeho těla. Dialogue: 0,0:09:33.90,0:09:36.31,Default,,0000,0000,0000,,Věřte tomu nebo ne, \Ndokonce s vnitřními orgány. Dialogue: 0,0:09:36.31,0:09:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Měl jsem pacientky po hysterektomii, \Nkterým byla odebrána děloha, Dialogue: 0,0:09:40.58,0:09:45.12,Default,,0000,0000,0000,,které měly fantomovou dělohu \Nvčetně fantomových menstruačních křečí Dialogue: 0,0:09:45.12,0:09:47.52,Default,,0000,0000,0000,,v příslušnou dobu v měsíci. Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:49.60,Default,,0000,0000,0000,,Jeden můj student se mě jednou zeptal, Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:51.71,Default,,0000,0000,0000,,jestli mají i fantomový premenstruační syndrom? Dialogue: 0,0:09:51.71,0:09:52.100,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:09:52.100,0:09:56.61,Default,,0000,0000,0000,,To je předmět hodný vědeckého zkoumání, \Nale ještě jsme se tomu nezačali věnovat. Dialogue: 0,0:09:56.61,0:09:59.69,Default,,0000,0000,0000,,Takže teď je otázkou, Dialogue: 0,0:09:59.69,0:10:02.46,Default,,0000,0000,0000,,co se pomocí experimentů můžete dozvědět\No fantomových končetinách? Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:04.10,Default,,0000,0000,0000,,Jedna z věcí, na kterou jsme přišli, byla, Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:05.74,Default,,0000,0000,0000,,že asi jedna polovina pacientů\Ns fantomovou končetinou Dialogue: 0,0:10:05.74,0:10:07.71,Default,,0000,0000,0000,,tvrdí, že fantomem může hýbat. Dialogue: 0,0:10:07.71,0:10:09.43,Default,,0000,0000,0000,,Poklepe jím bratrovi po rameni, Dialogue: 0,0:10:09.43,0:10:12.43,Default,,0000,0000,0000,,zvedne telefon, když zazvoní, \Nzamává na rozloučenou. Dialogue: 0,0:10:12.43,0:10:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Jsou to velmi působivé živé vjemy. Dialogue: 0,0:10:14.66,0:10:15.90,Default,,0000,0000,0000,,Pacient se tím nenechá oklamat. Dialogue: 0,0:10:15.90,0:10:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Ví, že ta ruka tam není, Dialogue: 0,0:10:18.06,0:10:21.45,Default,,0000,0000,0000,,každopádně pro pacienta \Nje to přesvědčivý smyslový zážitek. Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Nicméně asi u poloviny pacientů \Nse toto nestane. Dialogue: 0,0:10:24.78,0:10:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Fantomová končetina -- říkají: „Ale doktore, \Nmá fantomová končetina je ochrnutá. Dialogue: 0,0:10:28.66,0:10:32.22,Default,,0000,0000,0000,,Je pevně sevřená v křeči \Na nesnesitelně to bolí. Dialogue: 0,0:10:32.22,0:10:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Kdybych jí mohl hýbat, \Nmožná by se mi od té bolesti ulevilo." Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:38.26,Default,,0000,0000,0000,,A teď, proč by byla fantomová \Nkončetina ochrnutá? Dialogue: 0,0:10:38.26,0:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,Zní to jako oxymóron. Dialogue: 0,0:10:40.02,0:10:42.51,Default,,0000,0000,0000,,Ale když jsme se podívali \Ndo záznamů o případu, našli jsme, Dialogue: 0,0:10:42.51,0:10:45.24,Default,,0000,0000,0000,,že tito lidé s ochrnutou \Nfantomovou končetinou Dialogue: 0,0:10:45.24,0:10:49.66,Default,,0000,0000,0000,,měli svou původní paži ochrnutou \Nkvůli poškození periferních nervů. Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Skutečný nerv ovládající paži byl oddělen, Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:55.10,Default,,0000,0000,0000,,byl přeříznut, řekněme při nehodě na motorce. Dialogue: 0,0:10:55.10,0:10:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Takže pacient měl skutečnou paži Dialogue: 0,0:10:57.04,0:11:00.77,Default,,0000,0000,0000,,v závěsu po několik měsíců nebo let, \Ncož je bolestivé, a potom Dialogue: 0,0:11:00.77,0:11:04.16,Default,,0000,0000,0000,,v mylném pokusu zbavit \Npacienta bolesti v paži, Dialogue: 0,0:11:04.16,0:11:06.03,Default,,0000,0000,0000,,chirurg ji amputuje Dialogue: 0,0:11:06.03,0:11:10.14,Default,,0000,0000,0000,,a vy máte najednou fantomovou ruku \Ns tou samou bolestí. Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:12.58,Default,,0000,0000,0000,,A to je vážný klinický problém. Dialogue: 0,0:11:12.58,0:11:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Pacienti dostanou deprese. Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Některé z nich to dožene k sebevraždě. Dialogue: 0,0:11:16.46,0:11:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Takže jak se tento syndrom léčí? Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:21.01,Default,,0000,0000,0000,,Kde se vlastně vezme \Nta ochrnutá fantomová končetina? Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:24.12,Default,,0000,0000,0000,,Když jsem se podíval do karet pacientů, \Nzjistil jsem, že měli skutečnou paži Dialogue: 0,0:11:24.12,0:11:27.74,Default,,0000,0000,0000,,a nervy ovládající tuto paži byly přerušeny Dialogue: 0,0:11:27.74,0:11:30.02,Default,,0000,0000,0000,,a tato skutečná končetina ochrnula Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:34.15,Default,,0000,0000,0000,,a ležela v závěsu po několik měsíců, \Ndokud nebyla amputována Dialogue: 0,0:11:34.15,0:11:39.80,Default,,0000,0000,0000,,a tato bolest se pak přenesla i na fantoma. Dialogue: 0,0:11:39.80,0:11:41.19,Default,,0000,0000,0000,,Proč se toto děje? Dialogue: 0,0:11:41.19,0:11:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Před amputací byla ruka ochrnutá, Dialogue: 0,0:11:43.51,0:11:46.89,Default,,0000,0000,0000,,mozek posílal příkazy k ruce, \Npřední část mozku říkala: „Pohni se," Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:49.63,Default,,0000,0000,0000,,ale dostával vizuální zpětnou vazbu: „Ne." Dialogue: 0,0:11:49.63,0:11:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Pohni se. Ne. Pohni se. Ne. Pohni se. Ne. Dialogue: 0,0:11:53.28,0:11:56.02,Default,,0000,0000,0000,,A toto se v mozku pospojuje do okruhu Dialogue: 0,0:11:56.02,0:11:59.42,Default,,0000,0000,0000,,a my tomu říkáme naučené ochrnutí. Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Mozek se učí, kvůli tomuto hebbiánskému spojení, Dialogue: 0,0:12:02.83,0:12:06.08,Default,,0000,0000,0000,,že pouhý příkaz pohnout rukou Dialogue: 0,0:12:06.08,0:12:08.71,Default,,0000,0000,0000,,vytvoří vjem ochrnuté ruky. Dialogue: 0,0:12:08.71,0:12:10.73,Default,,0000,0000,0000,,A pak po amputaci paže Dialogue: 0,0:12:10.73,0:12:14.66,Default,,0000,0000,0000,,je toto naučené ochrnutí přeneseno \Ndo vnímaní vašeho těla Dialogue: 0,0:12:14.66,0:12:17.90,Default,,0000,0000,0000,,a do vašeho fantoma, rozumíte? Dialogue: 0,0:12:17.90,0:12:19.82,Default,,0000,0000,0000,,Jak tedy pomoci těmto pacientům? Dialogue: 0,0:12:19.82,0:12:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Jak je odnaučit naučené ochrnutí, Dialogue: 0,0:12:22.24,0:12:26.12,Default,,0000,0000,0000,,abychom jim ulevili \Nod nesnesitelné bolesti a křečí Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:28.15,Default,,0000,0000,0000,,fantomové končetiny? Dialogue: 0,0:12:28.15,0:12:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Řekli jsme si, že zkusíme vydat \Npříkaz fantomové končetině, Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:35.62,Default,,0000,0000,0000,,ale dáme vizuální zpětnou vazbu, \Nže nás poslouchá. Dialogue: 0,0:12:35.62,0:12:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Možná se nám podaří \Nulevit fantomové bolesti a křečím. Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Jak to ale provést? Pomocí virtuální reality, Dialogue: 0,0:12:40.65,0:12:42.61,Default,,0000,0000,0000,,což ale stojí miliony dolarů. Dialogue: 0,0:12:42.61,0:12:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsem přišel na to, \Njak to zvládnout za 3 dolary, Dialogue: 0,0:12:45.62,0:12:47.77,Default,,0000,0000,0000,,ale neříkejte to mé grantové agentuře. Dialogue: 0,0:12:47.77,0:12:50.12,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Takže sestrojíme jakousi zrcadlovou krabici. Dialogue: 0,0:12:53.31,0:12:55.22,Default,,0000,0000,0000,,Je to papírová krabice a uprostřed je zrcadlo. Dialogue: 0,0:12:55.22,0:12:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Vložíme do ní fantomovou končetinu, \Npřišel můj první pacient Derek. Dialogue: 0,0:12:58.99,0:13:01.74,Default,,0000,0000,0000,,Jeho paže byla amputována před 10 lety. Dialogue: 0,0:13:01.74,0:13:05.09,Default,,0000,0000,0000,,Utrpěl brachiální avulzi, \Ntakže jeho nervy byly přerušeny Dialogue: 0,0:13:05.09,0:13:07.06,Default,,0000,0000,0000,,a paže ochrnula, měl ji v závěsu asi rok Dialogue: 0,0:13:07.06,0:13:08.75,Default,,0000,0000,0000,,a pak byla amputována. Dialogue: 0,0:13:08.75,0:13:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Cítil fantomovou paži \Na nesnesitelné bolesti Dialogue: 0,0:13:10.67,0:13:11.57,Default,,0000,0000,0000,,a nemohl s ní hýbat. Dialogue: 0,0:13:11.57,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Fantomová ruka byla ochrnutá. Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Takže přišel, dal jsem mu \Ntohle zrcadlo v krabici, Dialogue: 0,0:13:17.02,0:13:20.44,Default,,0000,0000,0000,,tedy zrcadlovou krabici. Dialogue: 0,0:13:20.44,0:13:23.01,Default,,0000,0000,0000,,Pacient položí svou fantomovou levou ruku, Dialogue: 0,0:13:23.01,0:13:25.78,Default,,0000,0000,0000,,zkroucenou v křeči, na levou stranu zrcadla, Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:28.01,Default,,0000,0000,0000,,a zdravou pravou ruku napravo od něj, Dialogue: 0,0:13:28.01,0:13:30.60,Default,,0000,0000,0000,,a zkroutí ji do stejné polohy Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:34.76,Default,,0000,0000,0000,,a podívá se do zrcadla. A co zažívá? Dialogue: 0,0:13:34.76,0:13:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Sleduje vzkříšení své fantomové ruky, Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:41.08,Default,,0000,0000,0000,,protože sleduje odraz \Nsvé zdravé ruky v zrcadle Dialogue: 0,0:13:41.08,0:13:43.40,Default,,0000,0000,0000,,a zdá se mu, že jeho fantom ožívá. Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:46.64,Default,,0000,0000,0000,,„A teď," říkám, „zahýbej svým fantomem -- Dialogue: 0,0:13:46.64,0:13:50.61,Default,,0000,0000,0000,,pohni svými opravdovými prsty \Na dívej se přitom do zrcadla." Dialogue: 0,0:13:50.61,0:13:53.83,Default,,0000,0000,0000,,Má vizuální dojem, \Nže se fantom hýbe, rozumíte? Dialogue: 0,0:13:53.83,0:13:56.52,Default,,0000,0000,0000,,To je jasné, ale ta úžasná věc je v tom, Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:59.57,Default,,0000,0000,0000,,že pacient pak říká: \N„Pane bože, můj fantom se zase hýbe Dialogue: 0,0:13:59.57,0:14:01.80,Default,,0000,0000,0000,,a ta hrozná křečovitá bolest je pryč." Dialogue: 0,0:14:01.80,0:14:03.94,Default,,0000,0000,0000,,A vzpomeňte si, můj první pacient, který přišel -- Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:05.71,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:14:05.71,0:14:08.66,Default,,0000,0000,0000,,-- děkuji vám. (Potlesk) Dialogue: 0,0:14:08.66,0:14:12.15,Default,,0000,0000,0000,,Můj první pacient přišel, \Npodíval se do zrcadla Dialogue: 0,0:14:12.15,0:14:15.07,Default,,0000,0000,0000,,a já jsem mu řekl: \N„Podívej se na obraz svého fantoma." Dialogue: 0,0:14:15.07,0:14:17.38,Default,,0000,0000,0000,,A on se začal smát a řekl: \N„Vidím svého fantoma." Dialogue: 0,0:14:17.38,0:14:19.84,Default,,0000,0000,0000,,Ale on není hloupý. \NVí, že to není skutečné. Dialogue: 0,0:14:19.84,0:14:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Ví, že to je odraz v zrcadle, Dialogue: 0,0:14:21.26,0:14:22.93,Default,,0000,0000,0000,,ale je to živý smyslový zážitek. Dialogue: 0,0:14:22.93,0:14:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Říkám mu: „Pohni teď \Nsvou zdravou rukou i fantomem." Dialogue: 0,0:14:25.62,0:14:28.09,Default,,0000,0000,0000,,A on na to: „Nemůžu hýbat fantomem. \NVy to víte. To mě bolí." Dialogue: 0,0:14:28.09,0:14:29.66,Default,,0000,0000,0000,,Říkám mu: „Pohni svou zdravou rukou." Dialogue: 0,0:14:29.66,0:14:32.88,Default,,0000,0000,0000,,A on řekne: „Pane bože, \Nmůj fantom se zase hýbá. To nechápu! Dialogue: 0,0:14:32.88,0:14:34.97,Default,,0000,0000,0000,,A bolest polevuje." Chápete to? Dialogue: 0,0:14:34.97,0:14:36.61,Default,,0000,0000,0000,,A pak jsem mu řekl: „Zavři oči." Dialogue: 0,0:14:36.61,0:14:37.45,Default,,0000,0000,0000,,On zavře oči. Dialogue: 0,0:14:37.45,0:14:38.74,Default,,0000,0000,0000,,„A pohni svou zdravou rukou." Dialogue: 0,0:14:38.74,0:14:40.62,Default,,0000,0000,0000,,„Á, tak nic. Zase je v křeči." Dialogue: 0,0:14:40.62,0:14:41.90,Default,,0000,0000,0000,,„Dobrá, tak zase oči otevři." Dialogue: 0,0:14:41.90,0:14:44.21,Default,,0000,0000,0000,,„Pane bože, pane bože, \Nuž se zase hýbe!" Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Byl jako malé díte v cukrárně. Dialogue: 0,0:14:46.58,0:14:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsem si řekl, že toto potvrzuje \Nmou teorii o naučeném ochrnutí Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:52.31,Default,,0000,0000,0000,,a kritické roli vizuálního vjemu, Dialogue: 0,0:14:52.31,0:14:54.18,Default,,0000,0000,0000,,ale nedostanu Nobelovu cenu za to, Dialogue: 0,0:14:54.18,0:14:56.67,Default,,0000,0000,0000,,že jsem někoho naučil hýbat fantomovou paží. Dialogue: 0,0:14:56.67,0:14:57.98,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:14:57.98,0:14:58.76,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:14:58.76,0:15:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Je to naprosto zbytečná schopnost, \Nkdyž o tom tak přemýšlíte. Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:02.79,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:15:02.79,0:15:06.75,Default,,0000,0000,0000,,Ale pak jsem si uvědomil, \Nže možná u jiných druhů ochrnutí, Dialogue: 0,0:15:06.75,0:15:11.04,Default,,0000,0000,0000,,které v neurologii vidíme, \Njako mrtvice nebo fokální dystonie, Dialogue: 0,0:15:11.04,0:15:13.08,Default,,0000,0000,0000,,může být obsažena naučená součást, Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:15.83,Default,,0000,0000,0000,,kterou by šlo překonat pomocí \Ntohoto jednoduchého zařízení se zrcadlem. Dialogue: 0,0:15:15.83,0:15:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Takže jsem řekl: „Hele, Dereku" -- Dialogue: 0,0:15:17.87,0:15:21.88,Default,,0000,0000,0000,,v prvé řadě ten chlapík nemůže chodit \Na nosit zrcadlo, aby necítil bolest -- Dialogue: 0,0:15:21.88,0:15:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem: „Hele, Dereku, vezmi si to domů \Na trénuj s tím tak týden nebo dva. Dialogue: 0,0:15:25.26,0:15:26.100,Default,,0000,0000,0000,,Je možné, že po nějaké době cvičení Dialogue: 0,0:15:26.100,0:15:29.57,Default,,0000,0000,0000,,se bez zrcadla obejdeš, \Nodnaučíš se své ochrnutí, Dialogue: 0,0:15:29.57,0:15:31.33,Default,,0000,0000,0000,,začneš pohybovat paralyzovanou paží Dialogue: 0,0:15:31.33,0:15:33.95,Default,,0000,0000,0000,,a potom už nebudeš bolest cítit." Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:35.38,Default,,0000,0000,0000,,On souhlasil a odnesl si to domů. Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Řekl jsem mu: „Podívej, má to cenu \Njen dvou dolarů, prostě si to vem." Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Tak si to vzal a za dva týdny mi volá: Dialogue: 0,0:15:40.24,0:15:41.68,Default,,0000,0000,0000,,„Doktore, tomu nebudete věřit." Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:43.27,Default,,0000,0000,0000,,„Čemu?" ptám se. Dialogue: 0,0:15:43.27,0:15:44.36,Default,,0000,0000,0000,,A on řekl: „Je to pryč." Dialogue: 0,0:15:44.36,0:15:45.45,Default,,0000,0000,0000,,A já: „Co je pryč?" Dialogue: 0,0:15:45.45,0:15:47.01,Default,,0000,0000,0000,,Myslel jsem, \Nže ztratil tu zrcadlovou krabici. Dialogue: 0,0:15:47.01,0:15:48.16,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:15:48.16,0:15:52.14,Default,,0000,0000,0000,,A on: „Ne, ne, ne, víte, ten fantom, \Nkterého jsem měl minulých 10 let? Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:53.87,Default,,0000,0000,0000,,Zmizel." Dialogue: 0,0:15:53.87,0:15:56.86,Default,,0000,0000,0000,,A já jsem řekl -- vystrašilo mě to, \Nřekl jsem si, panebože, Dialogue: 0,0:15:56.86,0:15:58.44,Default,,0000,0000,0000,,změnil jsem jeho vnímání těla, Dialogue: 0,0:15:58.44,0:16:00.91,Default,,0000,0000,0000,,co takhle aspekt lidskosti, \Netika a tyhle věci?" Dialogue: 0,0:16:00.91,0:16:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Tak jsem se zeptal: \N„Dereku, vadí ti to?" Dialogue: 0,0:16:02.18,0:16:05.81,Default,,0000,0000,0000,,A on řekl: „Ne. Poslední 3 dny \Nnemám fantomovou paži, Dialogue: 0,0:16:05.81,0:16:09.81,Default,,0000,0000,0000,,takže nemám ani fantomovou \Nbolest lokte, ani křeče, Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:12.21,Default,,0000,0000,0000,,ani bolest předloktí, \Nvšechna tahle bolest je pryč. Dialogue: 0,0:16:12.21,0:16:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Problém je, že fantomové prsty \Nmi plandají z ramene Dialogue: 0,0:16:16.19,0:16:18.36,Default,,0000,0000,0000,,a až tam ta vaše krabice nedosáhne." Dialogue: 0,0:16:18.36,0:16:19.50,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:16:19.50,0:16:22.33,Default,,0000,0000,0000,,Takže kdybyste to mohl \Nnějak přestavět a dát mi to na čelo, Dialogue: 0,0:16:22.33,0:16:25.48,Default,,0000,0000,0000,,abych se mohl těch prstů zbavit?" Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Myslel si asi, že jsem nějaký kouzelník. Dialogue: 0,0:16:27.14,0:16:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Takže, proč se toto děje? Dialogue: 0,0:16:28.36,0:16:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Je to proto, že mozek čelí \Nobrovskému konfliktu vjemů. Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Přicházejí k němu vizuální podněty, \Nže fantom je zpátky. Dialogue: 0,0:16:34.80,0:16:37.24,Default,,0000,0000,0000,,Na druhé straně není ale odpovídající vjem, Dialogue: 0,0:16:37.24,0:16:40.94,Default,,0000,0000,0000,,svalové signály, které by řekly, \Nže tam žádná paže není. Dialogue: 0,0:16:40.94,0:16:42.89,Default,,0000,0000,0000,,A vaše vnímání hybnosti říká, \Nže tam paže je, Dialogue: 0,0:16:42.89,0:16:45.14,Default,,0000,0000,0000,,a kvůli tomuto konfliktu \Nsi mozek řekne, k čertu s tím, Dialogue: 0,0:16:45.14,0:16:47.81,Default,,0000,0000,0000,,není tam ani fantom, ani paže. Dialogue: 0,0:16:47.81,0:16:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Vlastně je to jakési popření -- \Nnegace signálů. Dialogue: 0,0:16:50.24,0:16:54.56,Default,,0000,0000,0000,,A když zmizí tato paže, \Nzmizí nádavkem i ta bolest, Dialogue: 0,0:16:54.56,0:16:58.80,Default,,0000,0000,0000,,protože nejde, aby se tam, \Nněkde v prostoru, vznášela bolest bez těla. Dialogue: 0,0:16:58.80,0:16:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Takže to je takový bonus. Dialogue: 0,0:16:59.76,0:17:01.45,Default,,0000,0000,0000,,Tahle technika byla testována \Nna tuctech pacientů Dialogue: 0,0:17:01.45,0:17:03.11,Default,,0000,0000,0000,,jinými skupinami v Helsinkách, Dialogue: 0,0:17:03.11,0:17:06.77,Default,,0000,0000,0000,,takže se možná osvědčí \Npro léčbu fantomových bolestí, Dialogue: 0,0:17:06.77,0:17:09.30,Default,,0000,0000,0000,,a lidé ji opravdu vyzkoušeli \Njako rehabilitaci mrtvice. Dialogue: 0,0:17:09.30,0:17:12.37,Default,,0000,0000,0000,,Mrtvici obvykle chápeme \Njako poškození vláken, Dialogue: 0,0:17:12.37,0:17:14.23,Default,,0000,0000,0000,,s čímž se prý nedá nic dělat. Dialogue: 0,0:17:14.23,0:17:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Ale ukazuje se, že některé části \Nochrnutí při mrtvici Dialogue: 0,0:17:17.44,0:17:19.58,Default,,0000,0000,0000,,jsou také naučená ochrnutí Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:22.52,Default,,0000,0000,0000,,a je možné, že by se použitím zrcadla \Ndala překonat. Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Tohle také prošlo klinickými testy Dialogue: 0,0:17:24.42,0:17:27.13,Default,,0000,0000,0000,,a pomohlo spoustě pacientů. Dialogue: 0,0:17:27.13,0:17:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Přejděme nyní ke třetí části mé přednášky, Dialogue: 0,0:17:30.24,0:17:34.00,Default,,0000,0000,0000,,která se bude týkat dalšího zvláštního \Nfenoménu zvaného synestezie. Dialogue: 0,0:17:34.00,0:17:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Toto objevil v 19. století Francis Galton, Dialogue: 0,0:17:36.84,0:17:38.53,Default,,0000,0000,0000,,bratranec Charlese Darwina. Dialogue: 0,0:17:38.53,0:17:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Upozornil na to, že určitá část lidí, Dialogue: 0,0:17:41.60,0:17:44.86,Default,,0000,0000,0000,,kteří jsou jinak naprosto normální, \Nmají následující zvláštnost: Dialogue: 0,0:17:44.86,0:17:47.87,Default,,0000,0000,0000,,pokaždé, když vidí nějaké číslo, \Ntak je barevné. Dialogue: 0,0:17:47.87,0:17:52.02,Default,,0000,0000,0000,,Pětka je modrá, sedmička žlutá, \Nosmička světle zelená, Dialogue: 0,0:17:52.02,0:17:54.05,Default,,0000,0000,0000,,devítka indigová. Chápete? Dialogue: 0,0:17:54.05,0:17:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Mějte na paměti, že tihle lidé jsou \Nv ostatních ohledech naprosto normální. Dialogue: 0,0:17:57.33,0:18:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Nebo nota cis, občas i tóny evokují barvy. Dialogue: 0,0:18:00.73,0:18:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Cis je modré, fis je zelené, Dialogue: 0,0:18:02.83,0:18:06.15,Default,,0000,0000,0000,,jiný tón by mohl být žlutý, \Nje vám to jasné? Dialogue: 0,0:18:06.15,0:18:07.73,Default,,0000,0000,0000,,Proč se to děje? Dialogue: 0,0:18:07.73,0:18:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Nazývá se to synestezie, \Ntak to nazval Galton, Dialogue: 0,0:18:10.24,0:18:11.90,Default,,0000,0000,0000,,synestezie jako smíchání vjemů. Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:13.29,Default,,0000,0000,0000,,My ostatní naše smysly rozlišujeme. Dialogue: 0,0:18:13.29,0:18:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Tito lidé je míchají. Dialogue: 0,0:18:15.47,0:18:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Proč k tomu dochází? Dialogue: 0,0:18:16.91,0:18:19.30,Default,,0000,0000,0000,,Jeden ze dvou aspektů je velmi záhadný. Dialogue: 0,0:18:19.30,0:18:21.47,Default,,0000,0000,0000,,Synestezie prochází skrz rodiny, Dialogue: 0,0:18:21.47,0:18:24.28,Default,,0000,0000,0000,,takže Galton se domníval, \Nže je dědičná, na genetické bázi. Dialogue: 0,0:18:24.28,0:18:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Za druhé, synestezie souvisí \Ns hlavním tématem mé přednášky, Dialogue: 0,0:18:29.54,0:18:31.29,Default,,0000,0000,0000,,a tím je kreativita. Dialogue: 0,0:18:31.29,0:18:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Synestezie je 8krát častější \Nmezi umělci, básníky, spisovateli Dialogue: 0,0:18:35.60,0:18:38.60,Default,,0000,0000,0000,,a ostatními kreativními lidmi \Nnež u běžné populace. Dialogue: 0,0:18:38.60,0:18:39.69,Default,,0000,0000,0000,,Proč je tomu tak? Dialogue: 0,0:18:39.69,0:18:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Odpovím na tuto otázku. Dialogue: 0,0:18:41.52,0:18:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Ještě ji přede mnou \Nnikdo nezodpověděl. Dialogue: 0,0:18:43.74,0:18:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Co je tedy synestezie? \NCo ji způsobuje? Dialogue: 0,0:18:45.50,0:18:46.96,Default,,0000,0000,0000,,No, teorií je hodně. Dialogue: 0,0:18:46.96,0:18:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Jedna teorie říká, \Nže to jsou prostě blázni. Dialogue: 0,0:18:48.78,0:18:51.11,Default,,0000,0000,0000,,Příliš vědecká tato teorie není, \Ntakže ji můžeme vyloučit. Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Další teorie je, že to jsou \Nuživatelé drog a kuřáci trávy. Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Na tom může něco být, Dialogue: 0,0:18:56.81,0:18:59.59,Default,,0000,0000,0000,,protože zde okolo San Franciska\Nje mnohem běžnější než v San Diegu. Dialogue: 0,0:18:59.59,0:19:01.89,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:19:01.89,0:19:03.94,Default,,0000,0000,0000,,No a třetí teorie říká, že -- Dialogue: 0,0:19:03.94,0:19:07.27,Default,,0000,0000,0000,,ptejme se, co se opravdu \Npři synestezii děje. Dialogue: 0,0:19:07.27,0:19:10.84,Default,,0000,0000,0000,,Takže víme, že oblasti \Npro barvu a pro čísla Dialogue: 0,0:19:10.84,0:19:13.93,Default,,0000,0000,0000,,jsou v mozku hned vedle sebe, \Nve fusiformním závitu. Dialogue: 0,0:19:13.93,0:19:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Takže si myslíme, že v mozku \Nje nějaké náhodné spojení Dialogue: 0,0:19:17.12,0:19:19.54,Default,,0000,0000,0000,,mezi oblastí pro barvy a oblastí pro čísla. Dialogue: 0,0:19:19.54,0:19:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Takže pokaždé, když vidíte číslo, \Nvidíte i odpovídající barvu, Dialogue: 0,0:19:22.34,0:19:24.59,Default,,0000,0000,0000,,a proto máte synestezii. Dialogue: 0,0:19:24.59,0:19:26.96,Default,,0000,0000,0000,,A teď si vzpomeňte - proč se to děje? Dialogue: 0,0:19:26.96,0:19:28.80,Default,,0000,0000,0000,,Proč by v mozku některých lidí \Nměla být nějaká náhodná spojení? Dialogue: 0,0:19:28.80,0:19:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Vzpomeňte si, že jsem řekl, \Nže to prochází rodinami. Dialogue: 0,0:19:30.56,0:19:32.38,Default,,0000,0000,0000,,To nám něco napovídá. Dialogue: 0,0:19:32.38,0:19:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Totiž to, že je tam abnormální gen, Dialogue: 0,0:19:34.39,0:19:37.71,Default,,0000,0000,0000,,genová mutace, která způsobuje \Ntoto abnormální spojení. Dialogue: 0,0:19:37.71,0:19:41.10,Default,,0000,0000,0000,,Ukazuje se, že my všichni \Nse rodíme s mozkem, Dialogue: 0,0:19:41.10,0:19:43.25,Default,,0000,0000,0000,,kde vše je spojeno se vším. Dialogue: 0,0:19:43.25,0:19:45.68,Default,,0000,0000,0000,,Takže každá oblast mozku je spojena \Nse všemi ostatními oblastmi Dialogue: 0,0:19:45.68,0:19:47.92,Default,,0000,0000,0000,,a tato spojení jsou později upravena \Na tak se vytvoří Dialogue: 0,0:19:47.92,0:19:50.97,Default,,0000,0000,0000,,charakteristická modulární \Narchitektura dospělého mozku. Dialogue: 0,0:19:50.97,0:19:53.47,Default,,0000,0000,0000,,Takže jestli je nějaký gen \Nzodpovědný za tyto úpravy Dialogue: 0,0:19:53.47,0:19:55.16,Default,,0000,0000,0000,,a tento gen zmutuje, Dialogue: 0,0:19:55.16,0:19:58.31,Default,,0000,0000,0000,,pak dojde k nedostatečnému oddělení \Npřilehlých mozkových oblastí. Dialogue: 0,0:19:58.31,0:20:01.85,Default,,0000,0000,0000,,Pokud je to mezi čísly a barvami, \Nvzniká synestezie čísel a barev. Dialogue: 0,0:20:01.85,0:20:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Pokud je to mezi tóny a barvami, \Nvzniká synestezie tónů a barev. Dialogue: 0,0:20:03.93,0:20:05.98,Default,,0000,0000,0000,,Takže tomuhle ještě rozumíme. Dialogue: 0,0:20:05.98,0:20:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Ale co když se tento gen \Nprojevuje v celém mozku, Dialogue: 0,0:20:08.22,0:20:10.36,Default,,0000,0000,0000,,takže vše je propojeno se vším? Dialogue: 0,0:20:10.36,0:20:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Pomyslete na to, co mají umělci, \Nspisovatelé a básníci společného, Dialogue: 0,0:20:15.03,0:20:18.40,Default,,0000,0000,0000,,schopnost metaforického myšlení, Dialogue: 0,0:20:18.40,0:20:20.65,Default,,0000,0000,0000,,spojování zdánlivě nesouvisejících myšlenek, Dialogue: 0,0:20:20.65,0:20:23.71,Default,,0000,0000,0000,,jako například:\N„V tom okně východ je a Julie slunce." Dialogue: 0,0:20:23.71,0:20:25.45,Default,,0000,0000,0000,,Nemyslí se tím, že Julie je slunce, Dialogue: 0,0:20:25.45,0:20:27.68,Default,,0000,0000,0000,,že je zářící ohnivou koulí? Dialogue: 0,0:20:27.68,0:20:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Chci říci, takhle to vidí schizofrenici, \Nale to je něco jiného, ne? Dialogue: 0,0:20:30.71,0:20:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Normální člověk by řekl, \Nje milá jako slunce, Dialogue: 0,0:20:33.40,0:20:35.84,Default,,0000,0000,0000,,je rozzářená jako slunce, \Ntěší mě jako slunce, Dialogue: 0,0:20:35.84,0:20:37.45,Default,,0000,0000,0000,,okamžitě ta spojení naleznete. Dialogue: 0,0:20:37.45,0:20:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Takže pokud předpokládáme, \Nže se tato rozsáhlejší spojení Dialogue: 0,0:20:40.98,0:20:43.19,Default,,0000,0000,0000,,a koncepty nacházejí také \Nv dalších částech mozku, Dialogue: 0,0:20:43.19,0:20:46.21,Default,,0000,0000,0000,,vznikají tak větší sklony Dialogue: 0,0:20:46.21,0:20:49.31,Default,,0000,0000,0000,,k metaforickému myšlení a tvořivosti Dialogue: 0,0:20:49.31,0:20:51.09,Default,,0000,0000,0000,,u lidí se synestezií. Dialogue: 0,0:20:51.09,0:20:54.06,Default,,0000,0000,0000,,A proto ten 8krát vyšší \Nvýskyt synestezie Dialogue: 0,0:20:54.06,0:20:56.15,Default,,0000,0000,0000,,u básníků, umělců a spisovatelů. Dialogue: 0,0:20:56.15,0:20:58.99,Default,,0000,0000,0000,,No, je to možná velmi \Nfrenologický názor na synestezii. Dialogue: 0,0:20:58.99,0:21:01.14,Default,,0000,0000,0000,,A poslední ukázka - \Nmám ještě jednu minutu? Dialogue: 0,0:21:01.14,0:21:04.43,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:21:04.43,0:21:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Dobrá. Předvedu vám, že vy všichni \Njste synestetikové, ale popíráte to. Dialogue: 0,0:21:08.11,0:21:11.99,Default,,0000,0000,0000,,Tomuhle říkám marťanská abeceda, \Nstejně jako naše abeceda. Dialogue: 0,0:21:11.99,0:21:14.56,Default,,0000,0000,0000,,A je A, B je B, C je C. Dialogue: 0,0:21:14.56,0:21:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Různé tvary pro různé hlásky, \Nnení to tak? Dialogue: 0,0:21:17.66,0:21:19.57,Default,,0000,0000,0000,,Zde je abeceda marťanská. Dialogue: 0,0:21:19.57,0:21:22.03,Default,,0000,0000,0000,,Jedno z nich je Kiki, jiné je Bouba. Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Které je Kiki a které je Bouba? Dialogue: 0,0:21:23.35,0:21:26.13,Default,,0000,0000,0000,,Kdo z vás si myslí, že toto je Kiki a toto je Bouba? \NZvedněte ruku. Dialogue: 0,0:21:26.13,0:21:28.01,Default,,0000,0000,0000,,Takže tu máme jednoho\Nnebo dva mutanty. Dialogue: 0,0:21:28.01,0:21:29.19,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:21:29.19,0:21:31.17,Default,,0000,0000,0000,,Kolik z vás si myslí, že toto je Bouba \Na toto Kiki? Zvedněte ruku. Dialogue: 0,0:21:31.17,0:21:33.31,Default,,0000,0000,0000,,99 % z vás. Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:35.38,Default,,0000,0000,0000,,A teď, nikdo z vás není marťan. \NJak jste to dokázali? Dialogue: 0,0:21:35.38,0:21:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Je to proto, že všichni provádíte \Nzkřížený model synestetické abstrakce, Dialogue: 0,0:21:39.92,0:21:44.55,Default,,0000,0000,0000,,což znamená, že říkáte, \Nže to ostré zakřivení -- ki-ki Dialogue: 0,0:21:44.55,0:21:48.41,Default,,0000,0000,0000,,vláskové buňky ve vašem sluchovém kortexu\Njsou podrážděny -- ki-ki, Dialogue: 0,0:21:48.41,0:21:52.90,Default,,0000,0000,0000,,napodobuje obrazové zakřivení, \Nnáhlý lom zubatého tvaru. Dialogue: 0,0:21:52.90,0:21:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Což je velmi významné, protože vidíme, Dialogue: 0,0:21:55.80,0:21:58.33,Default,,0000,0000,0000,,že náš mozek se zabývá primitivním -- Dialogue: 0,0:21:58.33,0:22:00.06,Default,,0000,0000,0000,,vypadá to jako hloupá iluze, Dialogue: 0,0:22:00.06,0:22:03.65,Default,,0000,0000,0000,,ale tyto fotony ve vašem oku \Nvytvářejí tento obraz Dialogue: 0,0:22:03.65,0:22:06.61,Default,,0000,0000,0000,,a vláskové buňky ve vašem uchu \Nprovokují zvukový tvar, Dialogue: 0,0:22:06.61,0:22:10.58,Default,,0000,0000,0000,,ale mozek je schopen určit \Nspolečného jmenovatele. Dialogue: 0,0:22:10.58,0:22:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Je to primitivní forma abstrakce Dialogue: 0,0:22:12.50,0:22:17.48,Default,,0000,0000,0000,,a my nyní víme, že probíhá \Nve fusiformním závitu mozku, Dialogue: 0,0:22:17.48,0:22:19.57,Default,,0000,0000,0000,,protože když je poškozen, Dialogue: 0,0:22:19.57,0:22:23.13,Default,,0000,0000,0000,,tito lidé ztrácejí schopnost \Nrozlišovat Bouba od Kiki, Dialogue: 0,0:22:23.13,0:22:26.09,Default,,0000,0000,0000,,ale ztrácejí také schopnost \Npoužívat metafory. Dialogue: 0,0:22:26.09,0:22:29.08,Default,,0000,0000,0000,,Když se takového člověka zeptáte, \Ntřeba -- „není všechno zlato, co se třpytí, Dialogue: 0,0:22:29.08,0:22:30.24,Default,,0000,0000,0000,,co to znamená?" Dialogue: 0,0:22:30.24,0:22:33.60,Default,,0000,0000,0000,,A pacient řekne: „Takže, pokud je to \Nkovové a lesklé, neznamená, že je to zlato. Dialogue: 0,0:22:33.60,0:22:35.56,Default,,0000,0000,0000,,Musíme napřed určit měrnou hmotnost." Dialogue: 0,0:22:35.56,0:22:39.01,Default,,0000,0000,0000,,Takže absolutně nechápou význam metafory. Dialogue: 0,0:22:39.01,0:22:43.99,Default,,0000,0000,0000,,Tato oblast je 8krát větší \Nu vyšších primátů -- zejména u lidí -- Dialogue: 0,0:22:43.99,0:22:44.99,Default,,0000,0000,0000,,než u nižších primátů. Dialogue: 0,0:22:44.99,0:22:47.35,Default,,0000,0000,0000,,V mozkovém lomeném závitu \Nprobíhá něco velmi zajímavého, Dialogue: 0,0:22:47.35,0:22:51.84,Default,,0000,0000,0000,,protože je to křižovatka \Nsluchu, zraku a hmatu Dialogue: 0,0:22:51.84,0:22:54.97,Default,,0000,0000,0000,,a u lidí došlo k jejímu velkému zvětšení. \NA dějí se zde zajímavé věci. Dialogue: 0,0:22:54.97,0:22:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že je to základ \Nvšech unikátních lidských schopností Dialogue: 0,0:22:57.85,0:23:01.84,Default,,0000,0000,0000,,jako je abstrakce, metafora a kreativita. Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Všechny ty otázky, \Nkteré filozofové studují po celá tisíciletí, Dialogue: 0,0:23:04.55,0:23:08.38,Default,,0000,0000,0000,,my vědci můžeme začít zkoumat \Npomocí snímků mozku, Dialogue: 0,0:23:08.38,0:23:10.51,Default,,0000,0000,0000,,studiem pacientů a kladením správných otázek. Dialogue: 0,0:23:10.51,0:23:11.25,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji vám. Dialogue: 0,0:23:11.25,0:23:12.07,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk) Dialogue: 0,0:23:12.07,0:23:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Za tohle se omlouvám. Dialogue: 0,0:23:13.34,0:23:15.93,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) (Potlesk)