1 00:00:00,648 --> 00:00:03,018 T. 摩根迪克森:我要跟各位談的, 2 00:00:03,038 --> 00:00:06,008 是你從未聽過的最強大的女子。 3 00:00:07,017 --> 00:00:10,912 她是塞普蒂馬·克拉克。 記住她的名字:塞普蒂馬·克拉克。 4 00:00:10,934 --> 00:00:14,671 金恩博士稱她為 「民權運動的建築師」, 5 00:00:14,695 --> 00:00:16,936 因為她創造了公民學校。 6 00:00:16,976 --> 00:00:20,396 在那些學校中,她教導 一般女子很實際的技能, 7 00:00:20,416 --> 00:00:23,540 讓她們回到自己的社區 去教大家閱讀。 8 00:00:23,834 --> 00:00:25,672 因為如果她們能閱讀, 9 00:00:25,906 --> 00:00:27,056 她們就能投票。 10 00:00:27,383 --> 00:00:29,698 這些女子學會了組織能力, 11 00:00:29,722 --> 00:00:32,379 她們成為了這個國家前所未見 12 00:00:32,409 --> 00:00:34,644 最傳奇的民權運動家。 13 00:00:34,833 --> 00:00:36,739 像黛安·納什這樣的女子。 14 00:00:37,092 --> 00:00:38,267 你們可能知道她。 15 00:00:38,291 --> 00:00:41,623 她精心規劃了從塞爾瑪市 到蒙哥馬利市的整個遊行。 16 00:00:41,643 --> 00:00:45,247 她是學生非暴力協調委員會的 共同創辦人, 17 00:00:45,271 --> 00:00:47,127 他們整合了午餐櫃台, 18 00:00:47,147 --> 00:00:48,850 他們創造了自由乘車。 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,817 或者你們可能記得芬妮·露·哈默, 20 00:00:50,837 --> 00:00:54,097 她坐在民主黨 全國代表大會的地板上, 21 00:00:54,121 --> 00:00:57,260 敘說她因為協助 密西西比的人民註冊投票, 22 00:00:57,280 --> 00:00:59,262 在監獄牢房中被毆打的事。 23 00:00:59,286 --> 00:01:01,088 她最著名的學生, 24 00:01:01,112 --> 00:01:02,406 羅莎·帕克斯。 25 00:01:02,430 --> 00:01:05,209 她說是塞普蒂馬·克拉克教她 26 00:01:05,229 --> 00:01:07,007 用和平的方式抗爭。 27 00:01:07,032 --> 00:01:11,220 當她坐下時,她鼓舞了大家, 讓整個國家站起來。 28 00:01:12,174 --> 00:01:14,662 這些只是她一萬名學生中的三名。 29 00:01:14,686 --> 00:01:17,603 這些女子站在改變的前線, 30 00:01:17,627 --> 00:01:19,110 她們藉由她的公民學校 31 00:01:19,134 --> 00:01:22,481 來教導大家閱讀, 32 00:01:22,505 --> 00:01:26,690 讓七十萬人具有投票能力。 33 00:01:26,714 --> 00:01:27,869 還不只如此。 34 00:01:27,893 --> 00:01:31,091 她創造了社會行動主義的新文化。 35 00:01:31,761 --> 00:01:34,322 皮特·西格說,是塞普蒂馬·克拉克 36 00:01:34,352 --> 00:01:36,627 改寫了一首古老福音歌曲的歌詞, 37 00:01:36,651 --> 00:01:38,736 創造出大家都知道的聖歌: 38 00:01:38,760 --> 00:01:40,641 《我們終將克服難關》。 39 00:01:41,467 --> 00:01:43,678 凡妮莎·加里森:在座可能 不少人認識我們。 40 00:01:43,702 --> 00:01:46,179 我們是 GirlTrek 的共同創辦人 , 41 00:01:46,203 --> 00:01:49,932 這是美國黑人女性 最大的健康組織。 42 00:01:50,335 --> 00:01:52,005 我們的使命很簡單: 43 00:01:52,292 --> 00:01:53,978 請黑人女性 44 00:01:54,609 --> 00:01:57,537 ──有八成的黑人女性 體重超過健康標準── 45 00:01:57,561 --> 00:02:00,910 每天走出她們的家門到外頭, 46 00:02:00,934 --> 00:02:04,952 建立能夠救命的走路習慣。 47 00:02:05,972 --> 00:02:09,618 透過這麼做,來點燃 一個能從根本改變的運動, 48 00:02:09,618 --> 00:02:11,393 讓黑人女性能逆轉 49 00:02:11,413 --> 00:02:14,088 慢性疾病的重大影響, 50 00:02:14,112 --> 00:02:16,413 重新取回她們鄰坊的街道, 51 00:02:16,437 --> 00:02:19,242 為她們的家人創造一種健康新文化, 52 00:02:19,266 --> 00:02:21,885 以及為了正義而站上前線。 53 00:02:21,999 --> 00:02:25,078 現今,在全美國, 54 00:02:25,102 --> 00:02:27,801 超過十萬名黑人女性 55 00:02:27,831 --> 00:02:30,180 穿著 GirlTrek 的藍色上衣, 56 00:02:30,204 --> 00:02:32,611 在她們的社區中走動—— 57 00:02:32,635 --> 00:02:34,799 一股英勇的力量。 58 00:02:34,983 --> 00:02:38,157 我們跟隨著 塞普蒂馬·克拉克的腳步, 59 00:02:38,478 --> 00:02:42,002 她給了我們一張造成改變的藍圖。 60 00:02:42,852 --> 00:02:45,573 第一,要有大膽的想法, 61 00:02:45,597 --> 00:02:47,611 大到超出任何人的舒適圈。 62 00:02:47,635 --> 00:02:51,774 第二:向下紮根到 你社區的文化傳統中, 63 00:02:51,798 --> 00:02:55,050 並以過去已經發生的事為借鏡。 64 00:02:55,074 --> 00:02:57,580 第三:把它說出來—— 65 00:02:57,604 --> 00:03:01,351 每個人都願意努力追求的那樣東西; 66 00:03:01,375 --> 00:03:03,883 一個非常簡單的目標, 67 00:03:03,893 --> 00:03:06,851 不只是讓個人受惠, 68 00:03:06,865 --> 00:03:08,850 也讓他們社群一同受惠。 69 00:03:09,906 --> 00:03:11,069 最後: 70 00:03:12,529 --> 00:03:15,730 永遠不要等待別人的允許 才來拯救自己的生命。 71 00:03:15,730 --> 00:03:19,004 解決我們自己的問題 72 00:03:19,014 --> 00:03:22,922 是我們身為人類的基本權利。 73 00:03:25,348 --> 00:03:29,589 T:讓我跟所有聚集在妳的客廳裡、 74 00:03:29,613 --> 00:03:32,616 支持我們,現在在社交媒體上做出 瘋狂行為的女性們說句話—— 75 00:03:32,640 --> 00:03:34,525 我們看見妳們了。(笑聲) 76 00:03:34,545 --> 00:03:37,293 我們每天都看見妳們。 我們愛妳們。 77 00:03:37,317 --> 00:03:38,666 妳們並不孤單, 78 00:03:38,690 --> 00:03:41,501 我們更大的工作從現在開始。 79 00:03:41,525 --> 00:03:44,121 凡:妳們讓我們站上這個舞台—— 80 00:03:44,145 --> 00:03:45,649 妳們的領導力; 81 00:03:45,673 --> 00:03:48,416 仔細檢查底特律的雜亂街區; 82 00:03:48,440 --> 00:03:51,784 在哈林區和醫院及健康照護體系合作; 83 00:03:51,808 --> 00:03:57,264 在沙加緬度、夏洛特、 布魯克林、弗林特, 84 00:03:57,288 --> 00:04:00,190 以及曾經看見創傷的 每個社區街道上禱告; 85 00:04:00,214 --> 00:04:02,760 改變交通模式, 讓你們的街道更安全; 86 00:04:02,784 --> 00:04:04,295 還有最重要的, 87 00:04:04,319 --> 00:04:06,948 以身作則扮演典範。 88 00:04:06,972 --> 00:04:10,939 這些都始於妳們決定 開始走路的承諾、 89 00:04:10,963 --> 00:04:13,658 同意組織妳們的朋友和家人, 90 00:04:13,682 --> 00:04:16,506 以及相信我們更廣大的任務使命。 91 00:04:17,017 --> 00:04:19,851 T:對我來說,很重要的是 在座的每個人都完全了解 92 00:04:19,861 --> 00:04:22,428 GirlTrek 是如何造成改變。 93 00:04:22,452 --> 00:04:26,092 一位訓練良好的組織者 有能力可以改變 94 00:04:26,112 --> 00:04:27,873 她的一百位朋友的行為。 95 00:04:27,897 --> 00:04:29,063 我們很確定, 96 00:04:29,087 --> 00:04:32,212 因為現在有一千位女性 在社交媒體上掀起浪潮, 97 00:04:32,236 --> 00:04:37,603 已經鼓舞了超過 十萬名女性開始走路。 98 00:04:38,640 --> 00:04:43,304 (掌聲) 99 00:04:44,282 --> 00:04:46,000 但這還很不足夠。 100 00:04:46,766 --> 00:04:50,580 所以,我們的目標 是要創造群聚效應。 101 00:04:51,341 --> 00:04:52,611 為了做到這一點, 102 00:04:52,635 --> 00:04:56,975 我們有一個大膽的計畫, 要將我們的干涉規模再擴大。 103 00:04:57,646 --> 00:04:59,644 一千名組織者並不足夠。 104 00:05:00,192 --> 00:05:04,218 GirlTrek 將要創立 下一間公民學校。 105 00:05:04,242 --> 00:05:06,962 這麼做之後,我們將會訓練 106 00:05:06,992 --> 00:05:09,683 一萬名前線健康行動主義者, 107 00:05:09,707 --> 00:05:12,599 將他們部署到美國 有高度需求的社區。 108 00:05:12,623 --> 00:05:14,697 因為我們這麼做就能夠瓦解疾病; 109 00:05:14,721 --> 00:05:16,580 我們會創造出健康的新文化。 110 00:05:16,604 --> 00:05:18,962 我們要做的是創造一個支援系統, 111 00:05:18,986 --> 00:05:22,420 支持一百萬名黑人女性走出來, 拯救她們自己的性命。 112 00:05:22,785 --> 00:05:27,274 (掌聲) 113 00:05:29,276 --> 00:05:31,725 我們的訓練是空前未有的。 114 00:05:32,639 --> 00:05:33,939 請各位試著想像。 115 00:05:33,963 --> 00:05:36,091 它就像帳篷式的復興節慶, 116 00:05:36,115 --> 00:05:39,240 不像公民權運動座談會。 117 00:05:39,414 --> 00:05:41,885 我們打算要行遍全國。 118 00:05:41,909 --> 00:05:44,179 這星期最重大的宣佈是: 119 00:05:44,203 --> 00:05:47,334 凡妮莎和我,還有一個 出色教師組成的團隊, 120 00:05:47,358 --> 00:05:49,696 明年會將活動推廣到極至, 121 00:05:49,720 --> 00:05:51,437 在神聖的土地上, 122 00:05:51,461 --> 00:05:53,365 在阿拉巴馬州的塞爾瑪市, 123 00:05:53,389 --> 00:05:56,223 創造一個新的年度傳統, 124 00:05:56,383 --> 00:05:59,018 我們稱之為「塞爾瑪的夏天」。 125 00:05:59,482 --> 00:06:02,070 凡:塞爾瑪的夏天將成為 一年一度的朝聖之旅, 126 00:06:02,094 --> 00:06:04,093 包含一段健行—— 127 00:06:04,117 --> 00:06:05,679 五十四英里, 128 00:06:05,703 --> 00:06:08,721 從塞爾瑪到蒙哥馬利的神聖路線。 129 00:06:08,745 --> 00:06:11,379 其中會包含嚴格的訓練。 130 00:06:11,403 --> 00:06:12,630 想像一下, 131 00:06:12,654 --> 00:06:16,750 女性們來學習組織和招募的策略, 132 00:06:16,774 --> 00:06:18,682 來研讀運動科學, 133 00:06:18,706 --> 00:06:20,447 來上營養課程, 134 00:06:20,471 --> 00:06:22,197 來學習說故事, 135 00:06:22,221 --> 00:06:25,291 成為有認證的戶外旅行領隊 136 00:06:25,315 --> 00:06:27,547 以及社區倡導者的模樣。 137 00:06:28,474 --> 00:06:30,070 T:這將會是前所未見的。 138 00:06:30,100 --> 00:06:33,141 這將會是個像文化習俗一樣的時刻, 139 00:06:33,161 --> 00:06:34,463 事實上, 140 00:06:34,487 --> 00:06:37,139 它將會是黑人女孩療癒的 胡士托音樂節。 141 00:06:37,163 --> 00:06:38,833 (笑聲) 142 00:06:38,857 --> 00:06:41,932 (掌聲) 143 00:06:43,012 --> 00:06:44,496 凡:而這個需求—— 144 00:06:45,605 --> 00:06:47,421 比以往都更迫切。 145 00:06:48,691 --> 00:06:53,088 我們正在失去 我們社區最好的資源。 146 00:06:54,569 --> 00:06:58,068 很明顯黑人女性在死去。 147 00:06:59,317 --> 00:07:02,318 不僅沒有人在談論這件事, 148 00:07:03,075 --> 00:07:05,192 我們還拒絕承認 149 00:07:05,216 --> 00:07:09,374 這場危機的源頭 其實根植在不公平上, 150 00:07:09,398 --> 00:07:12,554 最初也正是這種不公平, 策動了民權運動。 151 00:07:13,234 --> 00:07:16,941 2017 年 12 月 30 日, 152 00:07:17,717 --> 00:07:18,957 艾瑞卡·加納── 153 00:07:20,116 --> 00:07:22,341 她的父親艾瑞克·加納 154 00:07:22,475 --> 00:07:24,750 是在紐約街頭 155 00:07:24,770 --> 00:07:26,974 被警方鎖喉而死的黑人。 156 00:07:26,998 --> 00:07:29,300 12月 30 日艾瑞卡因心臟病發死亡。 157 00:07:30,276 --> 00:07:32,574 她死時只有二十七歲, 158 00:07:32,598 --> 00:07:34,721 是兩個孩子的媽媽。 159 00:07:35,369 --> 00:07:39,492 那天有 137 名黑人女性, 她只是其中之一 160 00:07:39,516 --> 00:07:42,081 ──去年總共有超過五萬名── 161 00:07:42,105 --> 00:07:44,346 因為心臟相關問題而過世, 162 00:07:45,159 --> 00:07:48,202 其中有許多人的心臟 是因為創傷而損壞。 163 00:07:49,431 --> 00:07:54,032 黑人女性承受很大的壓力, 164 00:07:54,466 --> 00:07:58,294 她們每天送孩子和丈夫出門, 165 00:07:58,318 --> 00:08:01,113 不確定他們是否能活著回家; 166 00:08:01,457 --> 00:08:07,767 同樣的工作,白人拿 1 美元, 他們只能拿 0.63 美元; 167 00:08:07,791 --> 00:08:11,112 她們所居住的社區 基礎建設都損壞了; 168 00:08:11,136 --> 00:08:14,461 她們無法取得新鮮的水果或蔬菜; 169 00:08:14,485 --> 00:08:17,776 沒有或幾乎沒有 可以散步的綠色空間。 170 00:08:18,954 --> 00:08:22,800 這種不平等的影響 在殺害黑人女性, 171 00:08:22,824 --> 00:08:27,963 讓她們的死亡率比全國其他族群 都還要高,並更快速增加。 172 00:08:27,987 --> 00:08:30,176 但這點將會改變。 173 00:08:30,200 --> 00:08:31,635 必須要改變。 174 00:08:35,537 --> 00:08:37,468 T:讓我告訴各位一個故事。 175 00:08:37,890 --> 00:08:39,501 大約三週前—— 176 00:08:40,282 --> 00:08:41,828 在座許多人可能有看到—— 177 00:08:41,852 --> 00:08:45,022 凡妮莎和我以及十位女性 組成的團隊,走了一百英里, 178 00:08:45,046 --> 00:08:47,077 真的沿著地下鐵路行走。 179 00:08:47,660 --> 00:08:49,126 我們花了五天走完—— 180 00:08:49,150 --> 00:08:51,580 漫長且美好的五天。 181 00:08:51,604 --> 00:08:53,447 全世界看著。 182 00:08:53,821 --> 00:08:56,154 三百萬人觀看線上直播。 183 00:08:56,178 --> 00:08:59,265 在座有些人,有影響力的人, 分享了這個故事。 184 00:08:59,289 --> 00:09:01,716 廣播 Urban Radio 讓它延燒到全國。 185 00:09:01,740 --> 00:09:05,293 V:甚至 E! News 新聞頻道 都打斷了名流卡戴珊家族的報導—— 186 00:09:05,317 --> 00:09:08,397 如果問我們的話,我們會說 這只是一點點正義—— 187 00:09:08,421 --> 00:09:09,430 (笑聲) 188 00:09:09,454 --> 00:09:13,376 來報導 GirlTrek 安全完成了 一百英里的旅程。 189 00:09:13,400 --> 00:09:18,219 (掌聲) 190 00:09:20,429 --> 00:09:22,399 T:大家在為我們加油。 191 00:09:22,423 --> 00:09:27,163 他們為我們加油,是因為 在這個混亂、爭吵的時代, 192 00:09:27,187 --> 00:09:31,350 這趟旅程讓我們所有人 得以反思身為美國人的意義。 193 00:09:32,548 --> 00:09:35,031 我們在行走時,近距離 且親自看到了美國。 194 00:09:35,055 --> 00:09:37,701 我們走過了歷史性的小鎮, 195 00:09:37,725 --> 00:09:39,246 走過濃密的森林, 196 00:09:39,270 --> 00:09:41,702 穿越過去的農園。 197 00:09:41,726 --> 00:09:42,946 有一天, 198 00:09:43,636 --> 00:09:47,128 我們走進一間加油站, 它同時也是間咖啡廳, 199 00:09:47,152 --> 00:09:48,520 裡面都是男人。 200 00:09:49,092 --> 00:09:51,813 他們穿著迷彩服, 帶著打獵的用品。 201 00:09:51,837 --> 00:09:55,508 店門前都是他們的卡車, 其中一台有南部聯盟的旗幟。 202 00:09:55,532 --> 00:09:57,391 所以我們離開了那個地方。 203 00:09:57,415 --> 00:10:00,253 當我們沿著一條狹長的路行走時, 204 00:10:00,277 --> 00:10:03,789 有幾台卡車從後面 靠近我們,靠得非常近, 205 00:10:04,619 --> 00:10:08,488 從他們的排氣管排放出來的, 是恐怖的暴民暴力。 206 00:10:08,512 --> 00:10:10,188 那狀況很讓人緊張。 207 00:10:11,232 --> 00:10:12,851 但後來發生了一件事。 208 00:10:13,280 --> 00:10:15,777 就在馬里蘭和德拉威的州際, 209 00:10:16,840 --> 00:10:18,689 我們看到一名男子站在他的卡車旁。 210 00:10:18,689 --> 00:10:20,199 車斗的後擋板放下來了。 211 00:10:20,199 --> 00:10:22,016 他穿著褐色的夾克。 212 00:10:22,040 --> 00:10:23,583 他很笨拙地站在那裡。 213 00:10:23,607 --> 00:10:26,071 我們最前面的兩名女孩, 茱兒和珊卓亞, 214 00:10:26,095 --> 00:10:29,015 她們走過去,因為那名男子 看來很可疑。(笑聲) 215 00:10:29,045 --> 00:10:32,008 但我們人更多,所以我們 停下來給他一個機會。 216 00:10:32,032 --> 00:10:33,741 他走向我們,他說: 217 00:10:33,765 --> 00:10:35,359 「嗨,我是杰克·葛林。 218 00:10:35,746 --> 00:10:37,805 今天早上我從基督教 電台聽到妳們的事, 219 00:10:37,829 --> 00:10:40,479 上帝叫我帶補給品給妳們。」 220 00:10:41,793 --> 00:10:43,627 他帶給我們的東西有水、 221 00:10:43,657 --> 00:10:46,444 格蘭諾拉燕麥捲,他還帶了面紙。 222 00:10:47,180 --> 00:10:50,300 我們需要面紙, 因為我們剛穿過東北風; 223 00:10:50,330 --> 00:10:52,791 那時只有華氏二十九度, 凍雨下在我們的臉上。 224 00:10:52,815 --> 00:10:57,456 我們的球鞋和襪子都冰凍了, 又被打濕,又再次冰凍。 225 00:10:57,480 --> 00:11:01,128 我們對面紙的需要程度 遠超過他能理解的範圍。 226 00:11:01,152 --> 00:11:02,942 所以,那天,那一刻, 227 00:11:02,966 --> 00:11:06,575 杰克·葛林讓我 恢復了對上帝的信念, 228 00:11:06,599 --> 00:11:09,215 不只如此,他也還讓我 恢復了對人性的信心。 229 00:11:10,196 --> 00:11:12,162 我們必須要做一個選擇。 230 00:11:14,010 --> 00:11:19,024 在美國,我們可以進一步陷落到 爭吵的黑暗當中,或不要這麼做。 231 00:11:19,048 --> 00:11:21,458 我在此告訴各位,GirlTrek 的女性 232 00:11:21,481 --> 00:11:25,284 帶著不會熄滅的光走過街道。 233 00:11:25,308 --> 00:11:28,163 V:她們走在街上時, 也帶著一個使命, 234 00:11:28,187 --> 00:11:32,687 和蒙哥馬利遊行的女性們 一樣清楚且強大的使命: 235 00:11:32,711 --> 00:11:35,158 疾病就到此為止, 236 00:11:35,182 --> 00:11:37,491 創傷就到此為止。 237 00:11:38,769 --> 00:11:40,518 在你們的支持下, 238 00:11:40,842 --> 00:11:43,336 追隨我們祖先的腳步, 239 00:11:43,360 --> 00:11:46,816 這一萬名新訓練出來的行動主義者 240 00:11:46,847 --> 00:11:51,156 將會發動這個國家史上 最大的健康革命。 241 00:11:51,730 --> 00:11:56,767 她們會返回到她們的社區, 為人類繁榮做最好的典範。 242 00:11:57,675 --> 00:11:59,088 我們—— 243 00:11:59,112 --> 00:12:00,954 我們所有人將會慶祝。 244 00:12:00,978 --> 00:12:03,921 因為就像杰克·葛林所領會的, 245 00:12:03,945 --> 00:12:06,463 我們的命運交織在一起。 246 00:12:07,321 --> 00:12:09,624 塞普蒂馬·克拉克曾經說過: 247 00:12:10,657 --> 00:12:15,083 「我們終於有了能夠 一起呼吸的空氣。」 248 00:12:16,128 --> 00:12:17,128 而同時, 249 00:12:18,174 --> 00:12:23,835 艾瑞克·加納讓人難以忘懷的 最後遺言是:「我無法呼吸。」 250 00:12:24,671 --> 00:12:28,358 他的女兒艾瑞卡二十七歲就過世, 251 00:12:28,382 --> 00:12:30,838 死前仍然在尋求正義。 252 00:12:30,867 --> 00:12:34,947 所以我們——我們將繼續 延續塞普蒂馬的工作, 253 00:12:34,971 --> 00:12:37,375 直到她的話成真, 254 00:12:38,206 --> 00:12:41,603 直到黑人女性不再死去, 255 00:12:43,891 --> 00:12:47,490 直到我們都能一起呼吸空氣。 256 00:12:47,895 --> 00:12:49,046 謝謝。 257 00:12:49,070 --> 00:12:53,793 (掌聲)