WEBVTT 00:00:00.648 --> 00:00:02.204 摩根·狄克逊: 我想要向各位分享一位 00:00:02.204 --> 00:00:05.728 迄今为止最具影响力的女性的故事。 00:00:07.017 --> 00:00:09.142 她就是赛普提玛·克拉克。 00:00:09.142 --> 00:00:10.930 请记住她的名字:赛普提玛·克拉克。 00:00:10.930 --> 00:00:14.701 马丁·路德·金博士称她为 “民权运动的建筑师”, 00:00:14.701 --> 00:00:17.116 因为她创办了一所名为 “公民学校”的机构。 00:00:17.116 --> 00:00:19.296 在这些学校里,她教授普通女性 00:00:19.296 --> 00:00:23.804 能帮助她们适应社会的实用技能, 并教人们阅读。 00:00:23.804 --> 00:00:25.876 因为如果人们学会了阅读, 00:00:25.876 --> 00:00:27.056 就能参与投票表决。 00:00:27.383 --> 00:00:29.692 于是,这些女性拥有了组织才能后, 00:00:29.692 --> 00:00:32.089 便成为了这个国家最具有传奇色彩的 00:00:32.089 --> 00:00:34.294 民权运动家之一。 NOTE Paragraph 00:00:34.833 --> 00:00:36.479 像戴安·纳什这样的女性。 00:00:37.092 --> 00:00:38.297 你也许听说过她。 00:00:38.297 --> 00:00:41.563 她策划了从塞尔玛到 蒙哥马利的整场游行活动。 00:00:41.563 --> 00:00:45.247 她是“学生非暴力协调委员会”的创始人之一, 00:00:45.251 --> 00:00:47.007 她们使便餐柜台不再对顾客种族加以区分, 00:00:47.011 --> 00:00:48.844 还发起了自由乘车运动。 NOTE Paragraph 00:00:48.844 --> 00:00:50.621 或许你们还记得范妮·鲁·海默, 00:00:50.621 --> 00:00:54.097 她坐在在民主党全国大会上的地板上, 00:00:54.101 --> 00:00:56.410 侃谈起她因在密西西比州帮人们登记选举 00:00:56.414 --> 00:00:59.236 而在监狱挨打的经历。 NOTE Paragraph 00:00:59.236 --> 00:01:01.088 而赛普提玛·克拉克最有名的学生, NOTE Paragraph 00:01:01.092 --> 00:01:02.400 罗莎·帕克斯说, 00:01:02.400 --> 00:01:05.033 赛普提玛·克拉克教会了她 00:01:05.033 --> 00:01:07.001 以和平的方式进行抗议。 00:01:07.001 --> 00:01:08.252 当她在公交车前部 坐下抗议时, 00:01:08.252 --> 00:01:10.880 她鼓舞了全国人民都站了起来。 NOTE Paragraph 00:01:12.174 --> 00:01:14.656 这只是她一万名学生中的其中三位。 00:01:14.656 --> 00:01:17.597 这些女性站在变革的最前沿, 00:01:17.597 --> 00:01:19.104 通过这些平权活动, 00:01:19.104 --> 00:01:22.465 她们使人们在公民学校的 教学模式下学习阅读, 00:01:22.465 --> 00:01:26.684 从而赋予了七十万新选民投票选举的能力。 00:01:26.684 --> 00:01:27.863 还远不止这些。 00:01:27.863 --> 00:01:31.091 她创造了一个新的社会活动文化。 00:01:31.761 --> 00:01:33.952 皮特·西格说,是赛普提玛·克拉克 00:01:33.952 --> 00:01:36.611 改写了福音曲的歌词, 00:01:36.611 --> 00:01:38.730 使它成为如今我们所熟知的圣歌: 00:01:38.730 --> 00:01:40.401 “我们终将克服。” NOTE Paragraph 00:01:41.467 --> 00:01:43.678 凡妮莎·加里森: 现在,你们中有些人也许了解我们。 00:01:43.682 --> 00:01:46.173 我们是GirlTrek的联合创始人, 00:01:46.173 --> 00:01:49.932 是美国最大的为黑人女性设立的 健康组织。 00:01:50.335 --> 00:01:51.675 我们的使命很简单: 00:01:52.292 --> 00:01:53.978 呼吁黑人女性行动, 00:01:54.609 --> 00:01:57.531 她们之中,百分之八十的人 因超出健康体重 00:01:57.531 --> 00:02:00.894 而不能通过每天走出家门散步, 00:02:00.894 --> 00:02:04.952 养成有益健康的步行习惯; 00:02:05.972 --> 00:02:09.378 我们通过这个组织,发起激进运动, 00:02:09.378 --> 00:02:12.743 从而使黑人女性逆转慢性病所导致的 00:02:12.743 --> 00:02:14.082 毁灭性的影响, 00:02:14.082 --> 00:02:16.397 帮助她们重新回到社区街道上, 00:02:16.397 --> 00:02:19.226 为她们的家庭创造新的健康文化, 00:02:19.226 --> 00:02:21.969 并且站在伸张公平的最前沿。 00:02:21.969 --> 00:02:25.078 在如今的美国, 00:02:25.082 --> 00:02:30.154 十万以上的黑人女性在穿过社区街道时 00:02:30.154 --> 00:02:32.605 会穿着GirlTrek的蓝色衬衣, 00:02:32.605 --> 00:02:34.353 她们是榜样的力量。 NOTE Paragraph 00:02:34.983 --> 00:02:38.157 我们在赛普提玛·克拉克 所建立的基础上前进。 00:02:38.478 --> 00:02:42.002 她给我们描绘了一个变革的蓝图。 00:02:42.852 --> 00:02:45.547 首先,要有个大胆的想法, 00:02:45.547 --> 00:02:47.595 一个大多数人都不敢有的想法。 00:02:47.595 --> 00:02:51.758 然后第二步:扎根于社区的传统文化 00:02:51.758 --> 00:02:55.050 并遵循先前的经验。 00:02:55.054 --> 00:02:57.574 第三步:命名-- 00:02:57.574 --> 00:03:01.335 赋予一个所有人都想为之奋斗的名字; 00:03:01.335 --> 00:03:06.845 一个再简单不过的目标, 不仅能给个人带来利益, 00:03:06.845 --> 00:03:08.440 还能给她们所处的环境带来益处。 00:03:09.906 --> 00:03:11.069 还有,最后: 00:03:12.529 --> 00:03:15.240 永远不要在挽救自己的生命时 去征求他人的许可。 00:03:15.730 --> 00:03:19.554 解决我们自己的问题, 00:03:19.554 --> 00:03:22.922 是生而为人的最基本权利。 NOTE Paragraph 00:03:25.578 --> 00:03:29.589 狄克逊:我们想对那些聚集在客厅, 00:03:29.593 --> 00:03:32.616 支持我们,活跃在 社交媒体上的女同胞们说-- 00:03:32.620 --> 00:03:33.793 我们看到了。 NOTE Paragraph 00:03:33.793 --> 00:03:34.805 (笑声) NOTE Paragraph 00:03:34.805 --> 00:03:37.287 我们每天都能看到你们。 我们爱你们。 00:03:37.287 --> 00:03:38.630 你们不是孤军作战, 00:03:38.630 --> 00:03:41.495 我们更重要的任务现在开始。 NOTE Paragraph 00:03:41.495 --> 00:03:44.105 加里森: 你们把我们送上这个舞台上-- 00:03:44.105 --> 00:03:45.633 你们的领导才能; 00:03:45.633 --> 00:03:48.400 你们对底特律破败的街道进行的审查; 00:03:48.400 --> 00:03:51.808 和哈莱姆区的医院及 保健系统进行的协作; 00:03:51.808 --> 00:03:57.258 为萨克拉门托, 夏洛特, 布鲁克林, 弗林特的街区, 00:03:57.258 --> 00:04:00.164 和每个见证过悲伤的社区的祈祷; 00:04:00.164 --> 00:04:02.754 为了使街道更加安全 而改变交通模式所做的努力; 00:04:02.754 --> 00:04:04.319 而最重要的是, 00:04:04.319 --> 00:04:06.922 你们所树立的榜样。 00:04:06.922 --> 00:04:10.923 这些都源自 你们致力于发起的步行活动, 00:04:10.923 --> 00:04:13.642 你们愿为协调朋友和家人 所做的一切, 00:04:13.642 --> 00:04:16.316 和你们对我们的使命所依托的信任。 NOTE Paragraph 00:04:17.017 --> 00:04:20.067 狄克逊: 对我来说尤为重要的是,在座的每个人 00:04:20.071 --> 00:04:22.412 都能理解GirlTrek是具体怎样 实行变革的。 00:04:22.412 --> 00:04:26.612 一个接受过良好培训的组织者足以改变 00:04:26.612 --> 00:04:27.873 一百位朋友的行动。 00:04:27.877 --> 00:04:29.057 我们知道这是事实, 00:04:29.057 --> 00:04:32.212 因为这一千位正活跃于社交媒体的女性, 00:04:32.216 --> 00:04:37.603 已经鼓励了十万位女性走出来。 NOTE Paragraph 00:04:38.640 --> 00:04:43.304 (掌声) NOTE Paragraph 00:04:44.282 --> 00:04:46.000 但是这还远远不够。 00:04:46.766 --> 00:04:50.580 我们的目标是达到空前规模。 00:04:51.341 --> 00:04:52.605 为了实现这一点, 00:04:52.605 --> 00:04:56.975 我们有一个可以评估我们 介入效果的大胆计划。 00:04:57.646 --> 00:04:59.644 一千名组织者是不够的。 00:05:00.192 --> 00:05:04.212 GirlTrek将要建立下一所“公民学校”。 00:05:04.212 --> 00:05:09.683 这样以来,我们会培养 一万名活跃在前线的健康活动家, 00:05:09.687 --> 00:05:12.583 并且把他们分派到 全美最需变革的社区中去。 00:05:12.583 --> 00:05:14.691 因为当我们做到这些时, 我们将控制住疾病; 00:05:14.691 --> 00:05:16.564 我们将建设新的健康文化。 00:05:16.564 --> 00:05:18.946 我们要做的便是建立一个体系, 00:05:18.946 --> 00:05:22.420 支持一百万位黑人女性通过步行 挽救她们自己生命。 NOTE Paragraph 00:05:22.785 --> 00:05:27.274 (掌声) NOTE Paragraph 00:05:29.276 --> 00:05:31.725 我们的训练模式是前所未有的。 00:05:32.639 --> 00:05:33.939 请试想一下。 00:05:33.943 --> 00:05:36.085 这就像一个在帐篷里举行的复兴节日, 00:05:36.085 --> 00:05:39.384 和民权运动的教育模式不同。 00:05:39.384 --> 00:05:41.885 我们将要走遍全国。 00:05:41.889 --> 00:05:44.163 我们将宣布这周的最重大消息: 00:05:44.163 --> 00:05:47.298 凡妮莎和我,还有一个卓越的教师团队 00:05:47.298 --> 00:05:49.690 明年将会踏上 00:05:49.690 --> 00:05:51.421 塞尔玛,阿拉巴马的 00:05:51.421 --> 00:05:53.359 神圣的土地, 00:05:53.359 --> 00:05:59.018 发扬我们称为 “塞尔玛之夏”的年度传统。 NOTE Paragraph 00:05:59.482 --> 00:06:02.064 凡妮莎·加里森: “塞尔玛之夏” 是一场年度之行, 00:06:02.064 --> 00:06:04.077 其中包括一项长达 00:06:04.077 --> 00:06:05.679 54英里的步行活动。 00:06:05.683 --> 00:06:08.705 路线从塞尔玛一直到蒙哥马利。 00:06:08.705 --> 00:06:11.379 它还会涵盖严苛的训练。 00:06:11.383 --> 00:06:12.594 试想一下, 00:06:12.594 --> 00:06:16.744 当女性们来这里学习组织管理 和招聘策略时, 00:06:16.744 --> 00:06:18.676 来学习运动学时, 00:06:18.676 --> 00:06:20.447 来上营养课时, 00:06:20.451 --> 00:06:22.181 来学习讲故事时, 00:06:22.181 --> 00:06:25.291 来成为合格的户外旅行家 00:06:25.295 --> 00:06:27.547 以及社区活动倡导者时。 NOTE Paragraph 00:06:28.474 --> 00:06:30.370 狄克逊: 这将是史无前例的。 00:06:30.370 --> 00:06:33.311 这将会成为一年一度的文化惯例, 00:06:33.311 --> 00:06:34.503 而实际上, 00:06:34.503 --> 00:06:37.169 这将成为治愈黑人女性们的 伍德斯托克音乐节。 NOTE Paragraph 00:06:37.169 --> 00:06:38.863 (笑声) NOTE Paragraph 00:06:38.863 --> 00:06:41.932 (掌声) NOTE Paragraph 00:06:43.012 --> 00:06:44.266 加里森: 而对这种活动的需求-- 00:06:45.605 --> 00:06:47.421 比任何时候都更为紧迫。 00:06:48.691 --> 00:06:53.088 我们团体正在失去最大的资源。 00:06:54.569 --> 00:06:58.068 显而易见,黑人女性正命悬一线。 00:06:59.317 --> 00:07:02.318 不仅没有人讨论这件事, 00:07:03.075 --> 00:07:05.176 人们还拒绝承认 00:07:05.176 --> 00:07:09.358 这份危机依旧源于 00:07:09.358 --> 00:07:12.554 刺激民权运动的同种不公。 NOTE Paragraph 00:07:13.234 --> 00:07:16.941 2017年的12月30日, 00:07:17.717 --> 00:07:18.957 艾丽卡·加纳, 00:07:20.116 --> 00:07:22.451 埃里克·加纳的女儿, 00:07:22.455 --> 00:07:25.130 这位黑人男性因被警察锁喉 00:07:25.130 --> 00:07:26.928 而命丧纽约街头, 00:07:26.928 --> 00:07:29.300 而他的女儿死于心力衰竭。 00:07:30.276 --> 00:07:32.568 艾丽卡那时才27岁, 00:07:32.568 --> 00:07:34.721 是两个孩子的妈妈。 00:07:35.369 --> 00:07:39.486 她是同一天中死于心脏疾病的 137位黑人女性之一-- 00:07:39.486 --> 00:07:42.081 去年,超过五万名黑人女性-- 00:07:42.095 --> 00:07:44.346 死于心脏疾病, 00:07:45.159 --> 00:07:47.922 她们其中很多人 因沉重的心灵创伤而死去。 NOTE Paragraph 00:07:49.431 --> 00:07:54.436 这种压力影响着很多黑人女性, 00:07:54.436 --> 00:07:58.288 使她们每天担心出门在外的孩子或配偶, 00:07:58.288 --> 00:08:01.427 是否能活着回来。 00:08:01.427 --> 00:08:07.761 她们做着薪水63美分, 而白人能赚一美金的工作; 00:08:07.761 --> 00:08:11.112 她们住在设施陈旧的社区里, 00:08:11.116 --> 00:08:14.445 买不到新鲜的水果和蔬菜; 00:08:14.445 --> 00:08:17.776 几乎没有地方散步,也没有绿地-- 00:08:18.954 --> 00:08:22.784 在这个国家,相比其他种族, 00:08:22.784 --> 00:08:27.947 黑人女性因此种不公 正更高频更快速地被抹杀。 00:08:27.947 --> 00:08:30.150 但现状将有所改变。 00:08:30.150 --> 00:08:31.405 它必须改变。 NOTE Paragraph 00:08:35.537 --> 00:08:37.108 狄克逊: 我来向你们分享一个故事。 00:08:37.890 --> 00:08:39.501 大概三周前-- 00:08:40.282 --> 00:08:41.802 很多人也许已经见证过了-- 00:08:41.802 --> 00:08:45.016 凡妮莎,我, 和一个由十位女性组成的小组 00:08:45.016 --> 00:08:47.077 沿着“地下铁路”的原址走了一百英里。 00:08:47.660 --> 00:08:49.120 我们用了5天走完全程-- 00:08:49.120 --> 00:08:51.564 漫长却美丽的5天。 00:08:51.564 --> 00:08:53.447 全世界都看到了。 00:08:53.821 --> 00:08:56.148 三百万人观看了直播。 00:08:56.148 --> 00:08:59.239 在座的部分人,影响者, 分享了这个故事。 00:08:59.239 --> 00:09:01.710 城市广播电台向全国 播报了这个事件。 NOTE Paragraph 00:09:01.710 --> 00:09:05.277 加里森:甚至E!新闻频道打断了 关于卡戴珊的新闻-- 00:09:05.277 --> 00:09:08.391 如果你们问我们为什么的话, 这只是为了伸张一点点正义-- NOTE Paragraph 00:09:08.391 --> 00:09:09.424 (笑声) NOTE Paragraph 00:09:09.424 --> 00:09:13.360 而去报道GirlTrek安全走完了 上百英里的路程。 NOTE Paragraph 00:09:13.360 --> 00:09:18.219 (掌声) NOTE Paragraph 00:09:20.429 --> 00:09:22.393 狄克逊: 大家都支持我们。 00:09:22.393 --> 00:09:27.157 他们支持我们是因为, 在这个喧嚣混乱的时代, 00:09:27.157 --> 00:09:31.350 这段路程使我们反思, 什么是美国精神。 00:09:32.548 --> 00:09:35.015 当我们行走时, 便能够亲身近距离地观察美国。 00:09:35.015 --> 00:09:37.695 我们穿过有历史意义的小镇, 00:09:37.695 --> 00:09:39.246 茂密的森林, 00:09:39.260 --> 00:09:41.696 和废弃的种植园。 NOTE Paragraph 00:09:41.696 --> 00:09:42.946 而有一天, 00:09:43.636 --> 00:09:47.128 我们进入了一个有咖啡馆的加油站, 00:09:47.132 --> 00:09:48.520 屋内全是男人。 00:09:49.092 --> 00:09:51.797 他们穿着迷彩服,带着打猎用具。 00:09:51.797 --> 00:09:55.502 门外停满了他们的卡车, 其中一辆还挂着南部联邦旗。 00:09:55.502 --> 00:09:57.355 于是我们离开了这里。 00:09:57.355 --> 00:10:00.247 当我们沿着一条狭窄的路行走时, 00:10:00.247 --> 00:10:03.789 有几辆卡车的车尾离我们很近, 00:10:04.619 --> 00:10:08.488 排气管散出群体暴动的凶兆。 00:10:08.492 --> 00:10:09.878 这很令人紧张不安。 NOTE Paragraph 00:10:11.232 --> 00:10:12.541 接下来发生了一件事。 00:10:13.280 --> 00:10:15.777 就在马里兰和特拉华州的交界处, 00:10:16.840 --> 00:10:18.706 我们看到一个男人站在他的卡车旁, 00:10:18.706 --> 00:10:20.169 后挡板敞开着。 00:10:20.169 --> 00:10:22.010 他穿了一件棕色的外套。 00:10:22.010 --> 00:10:23.567 尴尬地站在那儿。 00:10:23.567 --> 00:10:26.035 我们组走在最前面的两位女士, 珠儿和桑德里娜, 00:10:26.035 --> 00:10:28.300 从他身边走了过去, 因为他看上去很可疑。 NOTE Paragraph 00:10:28.304 --> 00:10:29.331 (笑声) NOTE Paragraph 00:10:29.335 --> 00:10:32.002 但是,我们后方的队伍 停下来给他搭话的机会。 00:10:32.002 --> 00:10:33.725 他向我们走过来,说道, 00:10:33.725 --> 00:10:35.359 “你们好,我叫杰克·格林, 00:10:35.746 --> 00:10:37.799 我今天早上在基督教的广播里 听到了你们的故事, 00:10:37.799 --> 00:10:40.479 上帝让我给你们带些补给品来。” 00:10:41.793 --> 00:10:43.627 他给我们带了水, 00:10:43.631 --> 00:10:44.897 带了即食麦片, 00:10:44.897 --> 00:10:46.444 还有纸巾。 00:10:47.180 --> 00:10:50.476 我们需要纸巾,因为我们 刚经历了一场东北风暴; 00:10:50.480 --> 00:10:52.775 那时是29华氏度, 我们脸上都是雨和雪。 00:10:52.775 --> 00:10:57.440 我们的运动鞋和袜子都冻住了, 弄湿后又冻上了。 00:10:57.440 --> 00:11:01.102 我们比他想象得更需要纸巾。 NOTE Paragraph 00:11:01.102 --> 00:11:02.956 从那天起,在那个时刻, 00:11:02.956 --> 00:11:06.575 杰克·格林的确使我 对上帝的信仰有所改观, 00:11:06.579 --> 00:11:09.215 但他也改变了我对人性的信心。 NOTE Paragraph 00:11:10.196 --> 00:11:12.162 我们要做出一个选择。 00:11:14.010 --> 00:11:18.978 在美国,我们可以选择继续踏入 冲突所带来的黑暗,或完全相反。 00:11:18.978 --> 00:11:20.258 我在这里想告诉大家的是, 00:11:20.262 --> 00:11:22.991 GirlTrek的女性正行走在大街上, 00:11:22.991 --> 00:11:25.258 举着冉冉不灭的火把。 NOTE Paragraph 00:11:25.258 --> 00:11:28.163 加里森: 她们还肩负着使命行走在大街上, 00:11:28.167 --> 00:11:32.661 这个使命和蒙哥马利游行中的女性 一样的清晰、一样的强大: 00:11:32.661 --> 00:11:35.152 疾病要在这里停止传播, 00:11:35.152 --> 00:11:37.491 悲怆要在这里停止延续。 00:11:38.769 --> 00:11:40.812 在你们的支持下, 00:11:40.812 --> 00:11:43.310 沿着我们前辈的足迹, 00:11:43.310 --> 00:11:49.127 这一万名新受训的社会活动者将会发起 00:11:49.127 --> 00:11:51.156 这个国家最大的健康革命。 00:11:51.730 --> 00:11:56.767 他们还将返回社区, 并且为人类繁荣做出最好的榜样。 00:11:57.675 --> 00:11:59.088 而我们-- 00:11:59.092 --> 00:12:00.954 我们将会欢庆这一切。 00:12:00.958 --> 00:12:03.915 就像杰克·格林所认同的, 00:12:03.915 --> 00:12:06.463 我们的命运息息相关。 00:12:07.321 --> 00:12:09.474 赛普提玛·克拉克曾说, 00:12:10.657 --> 00:12:15.083 “终于到了我们同呼吸共命运的时候。” 00:12:16.231 --> 00:12:17.446 然而, 00:12:18.334 --> 00:12:23.835 埃里克·加纳的那句 无法释怀的遗言是:“我无法呼吸”。 00:12:24.671 --> 00:12:28.358 他的女儿艾丽卡,27岁去世的时候 00:12:28.362 --> 00:12:30.822 仍然在寻求正义。 00:12:30.822 --> 00:12:32.007 所以我们-- 00:12:32.007 --> 00:12:34.941 我们将要延续赛普提玛的使命, 00:12:34.941 --> 00:12:37.375 直到她的话语成为真实, 00:12:38.206 --> 00:12:41.603 直到黑人女性不再命悬一线, 00:12:43.891 --> 00:12:47.490 直到我们所有的人都能够 同呼吸、共命运。 NOTE Paragraph 00:12:47.895 --> 00:12:49.060 谢谢大家。 NOTE Paragraph 00:12:49.060 --> 00:12:53.793 (掌声)