0:00:00.648,0:00:02.204 摩根·狄克逊:[br]我想要向各位分享一位 0:00:02.204,0:00:05.728 迄今为止最具影响力的女性的故事。 0:00:07.017,0:00:09.142 她就是赛普提玛·克拉克。 0:00:09.142,0:00:10.930 请记住她的名字:赛普提玛·克拉克。 0:00:10.930,0:00:14.701 马丁·路德·金博士称她为[br]“民权运动的建筑师”, 0:00:14.701,0:00:17.116 因为她创办了一所名为[br]“公民学校”的机构。 0:00:17.116,0:00:19.296 在这些学校里,她教授普通女性[br] 0:00:19.296,0:00:23.804 能帮助她们适应社会的实用技能,[br]并教人们阅读。 0:00:23.804,0:00:25.876 因为如果人们学会了阅读, 0:00:25.876,0:00:27.056 就能参与投票表决。 0:00:27.383,0:00:29.692 于是,这些女性拥有了组织才能后, 0:00:29.692,0:00:32.089 便成为了这个国家最具有传奇色彩的 0:00:32.089,0:00:34.294 民权运动家之一。 0:00:34.833,0:00:36.479 像戴安·纳什这样的女性。 0:00:37.092,0:00:38.297 你也许听说过她。 0:00:38.297,0:00:41.563 她策划了从塞尔玛到 [br]蒙哥马利的整场游行活动。 0:00:41.563,0:00:45.247 她是“学生非暴力协调委员会”的创始人之一, 0:00:45.251,0:00:47.007 她们使便餐柜台不再对顾客种族加以区分, 0:00:47.011,0:00:48.844 还发起了自由乘车运动。 0:00:48.844,0:00:50.621 或许你们还记得范妮·鲁·海默, 0:00:50.621,0:00:54.097 她坐在在民主党全国大会上的地板上, 0:00:54.101,0:00:56.410 侃谈起她因在密西西比州帮人们登记选举 0:00:56.414,0:00:59.236 而在监狱挨打的经历。 0:00:59.236,0:01:01.088 而赛普提玛·克拉克最有名的学生, 0:01:01.092,0:01:02.400 罗莎·帕克斯说, 0:01:02.400,0:01:05.033 赛普提玛·克拉克教会了她 0:01:05.033,0:01:07.001 以和平的方式进行抗议。 0:01:07.001,0:01:08.252 当她在公交车前部[br]坐下抗议时, 0:01:08.252,0:01:10.880 她鼓舞了全国人民都站了起来。 0:01:12.174,0:01:14.656 这只是她一万名学生中的其中三位。 0:01:14.656,0:01:17.597 这些女性站在变革的最前沿, 0:01:17.597,0:01:19.104 通过这些平权活动, 0:01:19.104,0:01:22.465 她们使人们在公民学校的[br]教学模式下学习阅读, 0:01:22.465,0:01:26.684 从而赋予了七十万新选民投票选举的能力。 0:01:26.684,0:01:27.863 还远不止这些。 0:01:27.863,0:01:31.091 她创造了一个新的社会活动文化。 0:01:31.761,0:01:33.952 皮特·西格说,是赛普提玛·克拉克 0:01:33.952,0:01:36.611 改写了福音曲的歌词, 0:01:36.611,0:01:38.730 使它成为如今我们所熟知的圣歌: 0:01:38.730,0:01:40.401 “我们终将克服。” 0:01:41.467,0:01:43.678 凡妮莎·加里森:[br]现在,你们中有些人也许了解我们。 0:01:43.682,0:01:46.173 我们是GirlTrek的联合创始人, 0:01:46.173,0:01:49.932 是美国最大的为黑人女性设立的[br]健康组织。 0:01:50.335,0:01:51.675 我们的使命很简单: 0:01:52.292,0:01:53.978 呼吁黑人女性行动, 0:01:54.609,0:01:57.531 她们之中,百分之八十的人[br]因超出健康体重 0:01:57.531,0:02:00.894 而不能通过每天走出家门散步, 0:02:00.894,0:02:04.952 养成有益健康的步行习惯; 0:02:05.972,0:02:09.378 我们通过这个组织,发起激进运动, 0:02:09.378,0:02:12.743 从而使黑人女性逆转慢性病所导致的 0:02:12.743,0:02:14.082 毁灭性的影响, 0:02:14.082,0:02:16.397 帮助她们重新回到社区街道上, 0:02:16.397,0:02:19.226 为她们的家庭创造新的健康文化, 0:02:19.226,0:02:21.969 并且站在伸张公平的最前沿。 0:02:21.969,0:02:25.078 在如今的美国, 0:02:25.082,0:02:30.154 十万以上的黑人女性在穿过社区街道时 0:02:30.154,0:02:32.605 会穿着GirlTrek的蓝色衬衣, 0:02:32.605,0:02:34.353 她们是榜样的力量。 0:02:34.983,0:02:38.157 我们在赛普提玛·克拉克[br]所建立的基础上前进。 0:02:38.478,0:02:42.002 她给我们描绘了一个变革的蓝图。 0:02:42.852,0:02:45.547 首先,要有个大胆的想法, 0:02:45.547,0:02:47.595 一个大多数人都不敢有的想法。 0:02:47.595,0:02:51.758 然后第二步:扎根于社区的传统文化 0:02:51.758,0:02:55.050 并遵循先前的经验。 0:02:55.054,0:02:57.574 第三步:命名-- 0:02:57.574,0:03:01.335 赋予一个所有人都想为之奋斗的名字; 0:03:01.335,0:03:06.845 一个再简单不过的目标,[br]不仅能给个人带来利益, 0:03:06.845,0:03:08.440 还能给她们所处的环境带来益处。 0:03:09.906,0:03:11.069 还有,最后: 0:03:12.529,0:03:15.240 永远不要在挽救自己的生命时[br]去征求他人的许可。 0:03:15.730,0:03:19.554 解决我们自己的问题, 0:03:19.554,0:03:22.922 是生而为人的最基本权利。 0:03:25.578,0:03:29.589 狄克逊:我们想对那些聚集在客厅, 0:03:29.593,0:03:32.616 支持我们,活跃在[br]社交媒体上的女同胞们说-- 0:03:32.620,0:03:33.793 我们看到了。 0:03:33.793,0:03:34.805 (笑声) 0:03:34.805,0:03:37.287 我们每天都能看到你们。[br]我们爱你们。 0:03:37.287,0:03:38.630 你们不是孤军作战, 0:03:38.630,0:03:41.495 我们更重要的任务现在开始。 0:03:41.495,0:03:44.105 加里森:[br]你们把我们送上这个舞台上-- 0:03:44.105,0:03:45.633 你们的领导才能; 0:03:45.633,0:03:48.400 你们对底特律破败的街道进行的审查; 0:03:48.400,0:03:51.808 和哈莱姆区的医院及[br]保健系统进行的协作; 0:03:51.808,0:03:57.258 为萨克拉门托, 夏洛特, [br]布鲁克林, 弗林特的街区, 0:03:57.258,0:04:00.164 和每个见证过悲伤的社区的祈祷; 0:04:00.164,0:04:02.754 为了使街道更加安全[br]而改变交通模式所做的努力; 0:04:02.754,0:04:04.319 而最重要的是, 0:04:04.319,0:04:06.922 你们所树立的榜样。 0:04:06.922,0:04:10.923 这些都源自[br]你们致力于发起的步行活动, 0:04:10.923,0:04:13.642 你们愿为协调朋友和家人[br]所做的一切, 0:04:13.642,0:04:16.316 和你们对我们的使命所依托的信任。 0:04:17.017,0:04:20.067 狄克逊:[br]对我来说尤为重要的是,在座的每个人 0:04:20.071,0:04:22.412 都能理解GirlTrek是具体怎样[br]实行变革的。 0:04:22.412,0:04:26.612 一个接受过良好培训的组织者足以改变 0:04:26.612,0:04:27.873 一百位朋友的行动。 0:04:27.877,0:04:29.057 我们知道这是事实, 0:04:29.057,0:04:32.212 因为这一千位正活跃于社交媒体的女性, 0:04:32.216,0:04:37.603 已经鼓励了十万位女性走出来。 0:04:38.640,0:04:43.304 (掌声) 0:04:44.282,0:04:46.000 但是这还远远不够。 0:04:46.766,0:04:50.580 我们的目标是达到空前规模。 0:04:51.341,0:04:52.605 为了实现这一点, 0:04:52.605,0:04:56.975 我们有一个可以评估我们[br]介入效果的大胆计划。 0:04:57.646,0:04:59.644 一千名组织者是不够的。 0:05:00.192,0:05:04.212 GirlTrek将要建立下一所“公民学校”。 0:05:04.212,0:05:09.683 这样以来,我们会培养[br]一万名活跃在前线的健康活动家, 0:05:09.687,0:05:12.583 并且把他们分派到[br]全美最需变革的社区中去。 0:05:12.583,0:05:14.691 因为当我们做到这些时,[br]我们将控制住疾病; 0:05:14.691,0:05:16.564 我们将建设新的健康文化。 0:05:16.564,0:05:18.946 我们要做的便是建立一个体系, 0:05:18.946,0:05:22.420 支持一百万位黑人女性通过步行[br]挽救她们自己生命。 0:05:22.785,0:05:27.274 (掌声) 0:05:29.276,0:05:31.725 我们的训练模式是前所未有的。 0:05:32.639,0:05:33.939 请试想一下。 0:05:33.943,0:05:36.085 这就像一个在帐篷里举行的复兴节日, 0:05:36.085,0:05:39.384 和民权运动的教育模式不同。 0:05:39.384,0:05:41.885 我们将要走遍全国。 0:05:41.889,0:05:44.163 我们将宣布这周的最重大消息: 0:05:44.163,0:05:47.298 凡妮莎和我,还有一个卓越的教师团队 0:05:47.298,0:05:49.690 明年将会踏上 0:05:49.690,0:05:51.421 塞尔玛,阿拉巴马的 0:05:51.421,0:05:53.359 神圣的土地, 0:05:53.359,0:05:59.018 发扬我们称为[br]“塞尔玛之夏”的年度传统。 0:05:59.482,0:06:02.064 凡妮莎·加里森:[br]“塞尔玛之夏” 是一场年度之行, 0:06:02.064,0:06:04.077 其中包括一项长达 0:06:04.077,0:06:05.679 54英里的步行活动。 0:06:05.683,0:06:08.705 路线从塞尔玛一直到蒙哥马利。 0:06:08.705,0:06:11.379 它还会涵盖严苛的训练。 0:06:11.383,0:06:12.594 试想一下, 0:06:12.594,0:06:16.744 当女性们来这里学习组织管理[br]和招聘策略时, 0:06:16.744,0:06:18.676 来学习运动学时, 0:06:18.676,0:06:20.447 来上营养课时, 0:06:20.451,0:06:22.181 来学习讲故事时, 0:06:22.181,0:06:25.291 来成为合格的户外旅行家 0:06:25.295,0:06:27.547 以及社区活动倡导者时。 0:06:28.474,0:06:30.370 狄克逊:[br]这将是史无前例的。 0:06:30.370,0:06:33.311 这将会成为一年一度的文化惯例, 0:06:33.311,0:06:34.503 而实际上, 0:06:34.503,0:06:37.169 这将成为治愈黑人女性们的[br]伍德斯托克音乐节。 0:06:37.169,0:06:38.863 (笑声)[br] 0:06:38.863,0:06:41.932 (掌声)[br] 0:06:43.012,0:06:44.266 加里森:[br]而对这种活动的需求-- 0:06:45.605,0:06:47.421 比任何时候都更为紧迫。 0:06:48.691,0:06:53.088 我们团体正在失去最大的资源。 0:06:54.569,0:06:58.068 显而易见,黑人女性正命悬一线。 0:06:59.317,0:07:02.318 不仅没有人讨论这件事, 0:07:03.075,0:07:05.176 人们还拒绝承认 0:07:05.176,0:07:09.358 这份危机依旧源于 0:07:09.358,0:07:12.554 刺激民权运动的同种不公。 0:07:13.234,0:07:16.941 2017年的12月30日, 0:07:17.717,0:07:18.957 艾丽卡·加纳, 0:07:20.116,0:07:22.451 埃里克·加纳的女儿, 0:07:22.455,0:07:25.130 这位黑人男性因被警察锁喉 0:07:25.130,0:07:26.928 而命丧纽约街头, 0:07:26.928,0:07:29.300 而他的女儿死于心力衰竭。 0:07:30.276,0:07:32.568 艾丽卡那时才27岁, 0:07:32.568,0:07:34.721 是两个孩子的妈妈。 0:07:35.369,0:07:39.486 她是同一天中死于心脏疾病的[br]137位黑人女性之一-- 0:07:39.486,0:07:42.081 去年,超过五万名黑人女性-- 0:07:42.095,0:07:44.346 死于心脏疾病, 0:07:45.159,0:07:47.922 她们其中很多人[br]因沉重的心灵创伤而死去。 0:07:49.431,0:07:54.436 这种压力影响着很多黑人女性, 0:07:54.436,0:07:58.288 使她们每天担心出门在外的孩子或配偶, 0:07:58.288,0:08:01.427 是否能活着回来。 0:08:01.427,0:08:07.761 她们做着薪水63美分,[br]而白人能赚一美金的工作; 0:08:07.761,0:08:11.112 她们住在设施陈旧的社区里, 0:08:11.116,0:08:14.445 买不到新鲜的水果和蔬菜; 0:08:14.445,0:08:17.776 几乎没有地方散步,也没有绿地-- 0:08:18.954,0:08:22.784 在这个国家,相比其他种族, 0:08:22.784,0:08:27.947 黑人女性因此种不公[br]正更高频更快速地被抹杀。 0:08:27.947,0:08:30.150 但现状将有所改变。 0:08:30.150,0:08:31.405 它必须改变。 0:08:35.537,0:08:37.108 狄克逊:[br]我来向你们分享一个故事。 0:08:37.890,0:08:39.501 大概三周前-- 0:08:40.282,0:08:41.802 很多人也许已经见证过了-- 0:08:41.802,0:08:45.016 凡妮莎,我,[br]和一个由十位女性组成的小组 0:08:45.016,0:08:47.077 沿着“地下铁路”的原址走了一百英里。 0:08:47.660,0:08:49.120 我们用了5天走完全程-- 0:08:49.120,0:08:51.564 漫长却美丽的5天。 0:08:51.564,0:08:53.447 全世界都看到了。 0:08:53.821,0:08:56.148 三百万人观看了直播。 0:08:56.148,0:08:59.239 在座的部分人,影响者,[br]分享了这个故事。 0:08:59.239,0:09:01.710 城市广播电台向全国[br]播报了这个事件。 0:09:01.710,0:09:05.277 加里森:甚至E!新闻频道打断了[br]关于卡戴珊的新闻-- 0:09:05.277,0:09:08.391 如果你们问我们为什么的话,[br]这只是为了伸张一点点正义-- 0:09:08.391,0:09:09.424 (笑声) 0:09:09.424,0:09:13.360 而去报道GirlTrek安全走完了[br]上百英里的路程。 0:09:13.360,0:09:18.219 (掌声) 0:09:20.429,0:09:22.393 狄克逊:[br]大家都支持我们。 0:09:22.393,0:09:27.157 他们支持我们是因为,[br]在这个喧嚣混乱的时代, 0:09:27.157,0:09:31.350 这段路程使我们反思,[br]什么是美国精神。 0:09:32.548,0:09:35.015 当我们行走时,[br]便能够亲身近距离地观察美国。 0:09:35.015,0:09:37.695 我们穿过有历史意义的小镇, 0:09:37.695,0:09:39.246 茂密的森林, 0:09:39.260,0:09:41.696 和废弃的种植园。 0:09:41.696,0:09:42.946 而有一天, 0:09:43.636,0:09:47.128 我们进入了一个有咖啡馆的加油站, 0:09:47.132,0:09:48.520 屋内全是男人。 0:09:49.092,0:09:51.797 他们穿着迷彩服,带着打猎用具。 0:09:51.797,0:09:55.502 门外停满了他们的卡车,[br]其中一辆还挂着南部联邦旗。 0:09:55.502,0:09:57.355 于是我们离开了这里。 0:09:57.355,0:10:00.247 当我们沿着一条狭窄的路行走时, 0:10:00.247,0:10:03.789 有几辆卡车的车尾离我们很近, 0:10:04.619,0:10:08.488 排气管散出群体暴动的凶兆。 0:10:08.492,0:10:09.878 这很令人紧张不安。 0:10:11.232,0:10:12.541 接下来发生了一件事。 0:10:13.280,0:10:15.777 就在马里兰和特拉华州的交界处, 0:10:16.840,0:10:18.706 我们看到一个男人站在他的卡车旁, 0:10:18.706,0:10:20.169 后挡板敞开着。 0:10:20.169,0:10:22.010 他穿了一件棕色的外套。 0:10:22.010,0:10:23.567 尴尬地站在那儿。 0:10:23.567,0:10:26.035 我们组走在最前面的两位女士,[br]珠儿和桑德里娜, 0:10:26.035,0:10:28.300 从他身边走了过去,[br]因为他看上去很可疑。 0:10:28.304,0:10:29.331 (笑声) 0:10:29.335,0:10:32.002 但是,我们后方的队伍[br]停下来给他搭话的机会。 0:10:32.002,0:10:33.725 他向我们走过来,说道, 0:10:33.725,0:10:35.359 “你们好,我叫杰克·格林, 0:10:35.746,0:10:37.799 我今天早上在基督教的广播里[br]听到了你们的故事, 0:10:37.799,0:10:40.479 上帝让我给你们带些补给品来。” 0:10:41.793,0:10:43.627 他给我们带了水, 0:10:43.631,0:10:44.897 带了即食麦片, 0:10:44.897,0:10:46.444 还有纸巾。 0:10:47.180,0:10:50.476 我们需要纸巾,因为我们[br]刚经历了一场东北风暴; 0:10:50.480,0:10:52.775 那时是29华氏度,[br]我们脸上都是雨和雪。 0:10:52.775,0:10:57.440 我们的运动鞋和袜子都冻住了,[br]弄湿后又冻上了。 0:10:57.440,0:11:01.102 我们比他想象得更需要纸巾。 0:11:01.102,0:11:02.956 从那天起,在那个时刻, 0:11:02.956,0:11:06.575 杰克·格林的确使我[br]对上帝的信仰有所改观, 0:11:06.579,0:11:09.215 但他也改变了我对人性的信心。 0:11:10.196,0:11:12.162 我们要做出一个选择。 0:11:14.010,0:11:18.978 在美国,我们可以选择继续踏入[br]冲突所带来的黑暗,或完全相反。 0:11:18.978,0:11:20.258 我在这里想告诉大家的是, 0:11:20.262,0:11:22.991 GirlTrek的女性正行走在大街上, 0:11:22.991,0:11:25.258 举着冉冉不灭的火把。 0:11:25.258,0:11:28.163 加里森:[br]她们还肩负着使命行走在大街上, 0:11:28.167,0:11:32.661 这个使命和蒙哥马利游行中的女性[br]一样的清晰、一样的强大: 0:11:32.661,0:11:35.152 疾病要在这里停止传播, 0:11:35.152,0:11:37.491 悲怆要在这里停止延续。 0:11:38.769,0:11:40.812 在你们的支持下, 0:11:40.812,0:11:43.310 沿着我们前辈的足迹, 0:11:43.310,0:11:49.127 这一万名新受训的社会活动者将会发起 0:11:49.127,0:11:51.156 这个国家最大的健康革命。 0:11:51.730,0:11:56.767 他们还将返回社区,[br]并且为人类繁荣做出最好的榜样。 0:11:57.675,0:11:59.088 而我们-- 0:11:59.092,0:12:00.954 我们将会欢庆这一切。 0:12:00.958,0:12:03.915 就像杰克·格林所认同的, 0:12:03.915,0:12:06.463 我们的命运息息相关。 0:12:07.321,0:12:09.474 赛普提玛·克拉克曾说, 0:12:10.657,0:12:15.083 “终于到了我们同呼吸共命运的时候。” 0:12:16.231,0:12:17.446 然而, 0:12:18.334,0:12:23.835 埃里克·加纳的那句[br]无法释怀的遗言是:“我无法呼吸”。 0:12:24.671,0:12:28.358 他的女儿艾丽卡,27岁去世的时候 0:12:28.362,0:12:30.822 仍然在寻求正义。 0:12:30.822,0:12:32.007 所以我们-- 0:12:32.007,0:12:34.941 我们将要延续赛普提玛的使命, 0:12:34.941,0:12:37.375 直到她的话语成为真实, 0:12:38.206,0:12:41.603 直到黑人女性不再命悬一线, 0:12:43.891,0:12:47.490 直到我们所有的人都能够[br]同呼吸、共命运。 0:12:47.895,0:12:49.060 谢谢大家。 0:12:49.060,0:12:53.793 (掌声)