0:00:00.648,0:00:04.374 T. Morgan Dixon: Eu gostaria de falar[br]sobre a mulher mais poderosa 0:00:04.398,0:00:06.338 de quem vocês nunca ouviram falar. 0:00:07.017,0:00:09.102 Esta é Septima Clark. 0:00:09.126,0:00:10.910 Lembrem-se desse nome: Septima Clark. 0:00:10.934,0:00:14.671 O Dr. King a chamou de "a arquiteta[br]do movimento dos direitos civis", 0:00:14.695,0:00:19.156 porque ela criou as Escolas da Cidadania,[br]onde ensinou às mulheres comuns 0:00:19.176,0:00:21.902 as habilidades práticas para voltar[br]às comunidades delas 0:00:21.916,0:00:23.810 e ensinar as pessoas a ler. 0:00:23.834,0:00:25.882 Porque se elas pudessem ler, 0:00:25.906,0:00:27.166 poderiam votar. 0:00:27.353,0:00:29.698 Elas usaram as habilidades de organização 0:00:29.722,0:00:33.045 para se tornar algumas das mais lendárias[br]ativistas dos direitos civis 0:00:33.065,0:00:34.484 que este país já viu. 0:00:34.833,0:00:36.659 Mulheres como Diane Nash. 0:00:37.092,0:00:38.267 Vocês devem conhecê-la. 0:00:38.291,0:00:41.523 Ela orquestrou toda a caminhada[br]de Selma até Montgomery. 0:00:41.547,0:00:45.247 Ela foi cofundadora do[br]Student Nonviolent Coordinating Committee. 0:00:45.271,0:00:46.991 Eles integraram as lanchonetes, 0:00:47.011,0:00:48.850 e criaram as "Freedom Rides". 0:00:48.874,0:00:50.777 Ou devem se lembrar de Fannie Lou Hamer, 0:00:50.797,0:00:54.097 que se sentou no chão[br]da Convenção Nacional Democrata 0:00:54.121,0:00:56.410 e falou sobre ser espancada na prisão 0:00:56.434,0:00:59.262 enquanto registrava pessoas[br]para votarem no Mississippi. 0:00:59.286,0:01:01.088 E a aluna mais famosa dela: 0:01:01.112,0:01:02.406 Rosa Parks. 0:01:02.430,0:01:05.039 Ela disse que Septima Clark[br]foi quem a ensinou 0:01:05.063,0:01:07.007 o ato pacífico da resistência. 0:01:07.031,0:01:11.068 E, quando ela se sentou,[br]inspirou uma nação a se levantar. 0:01:12.174,0:01:14.662 Essas foram apenas 3[br]das 10 mil alunas dela. 0:01:14.686,0:01:17.603 Essas mulheres ficaram[br]nas linhas de frente da mudança 0:01:17.627,0:01:19.110 e, ao fazerem isso, 0:01:19.134,0:01:22.481 ensinaram as pessoas a ler,[br]no modelo das Escolas da Cidadania, 0:01:22.505,0:01:26.690 e capacitaram 700 mil novas eleitoras. 0:01:26.714,0:01:27.869 E não é só isso. 0:01:27.893,0:01:31.311 Criou uma nova cultura de ativismo social. 0:01:31.761,0:01:36.632 Pete Seeger disse que foi Septima Clark[br]que mudou a letra da antiga canção gospel 0:01:36.651,0:01:38.736 e a tornou o hino[br]que todos nós conhecemos: 0:01:38.760,0:01:40.621 "We Shall Overcome". 0:01:41.467,0:01:43.678 Vanessa Garrison:[br]Muitos devem nos conhecer. 0:01:43.702,0:01:46.179 Somos as cofundadoras da GirlTrek, 0:01:46.203,0:01:50.112 a maior organização de saúde[br]para mulheres negras nos EUA. 0:01:50.335,0:01:51.895 Nossa missão é simples: 0:01:52.292,0:01:53.978 pedir às mulheres negras, 0:01:54.609,0:01:57.537 80% delas que estão acima[br]de um peso corporal saudável, 0:01:57.561,0:02:00.910 para caminharem todos os dias 0:02:00.934,0:02:05.102 e criarem esse hábito[br]para salvar a vida delas; 0:02:05.972,0:02:09.384 e, ao fazer isso, estimulem[br]um movimento radical 0:02:09.408,0:02:12.749 no qual as mulheres negras revertam[br]os impactos devastadores 0:02:12.773,0:02:14.088 das doenças crônicas, 0:02:14.112,0:02:16.413 recuperem as ruas do bairro delas, 0:02:16.437,0:02:19.242 criem uma nova cultura de saúde[br]para suas famílias 0:02:19.266,0:02:21.975 e se posicionem nas linhas[br]de frente por justiça. 0:02:21.999,0:02:25.078 Atualmente, em todos os EUA, 0:02:25.102,0:02:30.180 mais de 100 mil mulheres negras[br]vestem "esta" camisa azul da GirlTrek 0:02:30.204,0:02:32.611 enquanto se movem[br]pelas comunidades delas... 0:02:32.635,0:02:34.659 uma força heroica. 0:02:34.983,0:02:38.157 Seguimos os passos de Septima Clark. 0:02:38.478,0:02:42.002 Ela traçou um plano para nós[br]para fazermos a mudança. 0:02:42.852,0:02:45.573 Primeiro: tenha uma ideia audaciosa, 0:02:45.597,0:02:48.211 maior que aquela com que[br]qualquer um esteja confortável. 0:02:48.231,0:02:51.774 Segundo: busque suas raízes[br]nas tradições culturais de sua comunidade 0:02:51.798,0:02:55.050 e confie muito no que veio antes. 0:02:55.074,0:02:57.580 Terceiro: dê um nome 0:02:57.604,0:03:01.351 àquilo pelo qual todas estão dispostos[br]a trabalhar com afinco; 0:03:01.375,0:03:06.851 um objetivo absurdamente simples[br]que não só beneficia o indivíduo, 0:03:06.875,0:03:08.690 mas as pessoas ao seu redor. 0:03:09.906,0:03:11.359 E, por último: 0:03:12.529,0:03:15.240 nunca pedir permissão[br]para salvar sua própria vida. 0:03:15.730,0:03:19.560 É nosso direito fundamental[br]como ser humano 0:03:19.584,0:03:23.032 resolver nossos próprios problemas. 0:03:25.578,0:03:29.393 TMD: Para todas as mulheres[br]reunidas na sala de estar, 0:03:29.423,0:03:32.616 torcendo por nós, interagindo agora[br]como loucas nas mídias sociais: 0:03:32.640,0:03:33.639 estamos de olho. 0:03:33.663,0:03:34.655 (Risos) 0:03:34.675,0:03:37.293 Estamos de olho todos os dias;[br]nós amamos vocês. 0:03:37.317,0:03:38.666 Vocês não estão sozinhas, 0:03:38.690,0:03:41.501 e nosso trabalho[br]mais importante começa agora. 0:03:41.525,0:03:44.121 VG: Vocês nos trouxeram a este palco, 0:03:44.145,0:03:45.649 a liderança de vocês; 0:03:45.673,0:03:48.416 auditando ruas arruinadas em Detroit; 0:03:48.440,0:03:51.784 trabalhando com hospitais[br]e sistemas de saúde no Harlem; 0:03:51.808,0:03:57.264 orando pelas ruas de Sacramento,[br]Charlotte, Brooklyn, Flint 0:03:57.288,0:04:00.124 e toda comunidade[br]que já passou por um trauma; 0:04:00.144,0:04:02.760 mudando padrões de trânsito,[br]tornando ruas mais seguras; 0:04:02.784,0:04:04.295 e, o mais importante, 0:04:04.319,0:04:06.948 permanecendo como modelos. 0:04:06.972,0:04:10.939 E tudo começou com seu compromisso[br]de começar a caminhar 0:04:10.963,0:04:13.658 seu acordo para organizar[br]seus amigos e familiares 0:04:13.682,0:04:16.316 e sua crença em nossa missão mais ampla. 0:04:17.017,0:04:20.067 TMD: É importante para mim[br]que todos aqui entendam exatamente 0:04:20.091,0:04:22.428 como fazer mudança funciona na GirlTrek. 0:04:22.452,0:04:27.638 Uma organizadora bem-treinada tem o poder[br]de mudar o comportamento de 100 amigas. 0:04:27.657,0:04:28.927 Sabemos que é verdade, 0:04:28.947,0:04:32.212 porque as mil mulheres bombando[br]nas mídias sociais neste momento 0:04:32.236,0:04:37.743 já inspiraram mais de 100 mil[br]mulheres a caminhar. 0:04:38.640,0:04:40.644 (Aplausos) 0:04:44.282,0:04:46.000 Mas isso não é o bastante. 0:04:46.766,0:04:50.760 Nosso objetivo é criar massa crítica. 0:04:51.341,0:04:52.611 Para isso, 0:04:52.635,0:04:57.025 temos um plano audacioso[br]para aumentar nossa intervenção. 0:04:57.646,0:04:59.814 Mil organizadoras não são o bastante. 0:05:00.192,0:05:04.218 GirlTrek vai criar a próxima[br]Escola da Cidadania. 0:05:04.242,0:05:09.683 Assim treinaremos 10 mil[br]ativistas da saúde na linha de frente 0:05:09.707,0:05:12.599 e as organizaremos nas comunidades[br]mais necessitadas dos EUA. 0:05:12.623,0:05:14.571 Porque assim interrompemos a doença; 0:05:14.591,0:05:16.444 criaremos uma nova cultura de saúde 0:05:16.464,0:05:18.962 e um sistema de apoio 0:05:18.986,0:05:22.420 para 1 milhão de mulheres negras[br]caminharem para salvar a própria vida. 0:05:22.785,0:05:24.794 (Aplausos) 0:05:29.276,0:05:31.895 E nosso treinamento é incomparável. 0:05:32.639,0:05:36.031 Imaginem: é como a reedição[br]de um festival num acampamento, 0:05:36.031,0:05:39.390 não muito diferente das conferências[br]do movimento dos direitos civis. 0:05:39.414,0:05:41.885 E prosseguiremos em todo o país. 0:05:41.909,0:05:44.179 É o maior anúncio da semana: 0:05:44.203,0:05:47.334 Vanessa, eu e uma equipe[br]de professoras especialistas, 0:05:47.358,0:05:49.696 tudo para culminar no ano que vem, 0:05:49.720,0:05:51.437 em solo sagrado, 0:05:51.461,0:05:53.365 em Selma, no Alabama, 0:05:53.389,0:05:59.018 para criar uma nova tradição anual[br]que estamos chamando de "Summer of Selma". 0:05:59.482,0:06:02.070 VG: "Summer of Selma"[br]será uma peregrinação anual 0:06:02.094,0:06:04.093 que incluirá uma caminhada 0:06:04.117,0:06:05.679 de 85 quilômetros, 0:06:05.703,0:06:08.721 a rota sagrada de Selma até Montgomery. 0:06:08.745,0:06:11.379 Também incluirá treinamento rigoroso. 0:06:11.403,0:06:12.630 Imaginem só, 0:06:12.654,0:06:16.750 as mulheres vindo para aprender[br]estratégias de organização e recrutamento, 0:06:16.774,0:06:18.682 estudar ciência do exercício, 0:06:18.706,0:06:20.447 ter aulas de nutrição, 0:06:20.471,0:06:22.001 aprender a contar histórias, 0:06:22.021,0:06:25.291 tornar-se certificadas[br]como líderes de viagem ao ar livre 0:06:25.315,0:06:27.697 e defensoras da comunidade. 0:06:28.474,0:06:30.376 TMD: Será algo sem precedentes. 0:06:30.400,0:06:33.117 Será um momento da história[br]como uma instituição cultural, 0:06:33.141,0:06:34.327 e, de fato, 0:06:34.347,0:06:37.139 será o "Woodstock of Black Girl Healing". 0:06:37.163,0:06:38.833 (Risos) 0:06:38.857,0:06:40.862 (Aplausos) 0:06:43.012,0:06:44.356 VG: E a necessidade... 0:06:45.605,0:06:47.591 é mais urgente do que nunca. 0:06:48.691,0:06:53.088 Estamos perdendo o maior recurso[br]de nossas comunidades. 0:06:54.569,0:06:58.228 Mulheres negras estão morrendo[br]à vista de todos. 0:06:59.317,0:07:02.498 Não apenas não se fala a respeito, 0:07:03.075,0:07:05.192 mas nos recusamos a admitir 0:07:05.216,0:07:09.374 que a fonte dessa crise[br]está enraizada na mesma injustiça 0:07:09.398,0:07:12.384 que primeiro motivou[br]o movimento dos direitos civis. 0:07:13.234,0:07:17.021 Em 30 de dezembro de 2017, 0:07:17.717,0:07:19.157 Erica Garner, 0:07:20.116,0:07:22.451 a filha de Eric Garner, 0:07:22.475,0:07:26.976 um negro que morreu nas ruas de Nova York[br]por estrangulamento policial, 0:07:26.998,0:07:29.870 foi vítima de um ataque cardíaco. 0:07:30.276,0:07:32.574 Erica tinha apenas 27 anos, 0:07:32.598,0:07:34.721 mãe de duas crianças. 0:07:35.369,0:07:39.492 Ela era uma das 137[br]mulheres negras daquele dia, 0:07:39.516,0:07:42.081 mais de 50 mil no ano passado, 0:07:42.105,0:07:44.466 a morrerem de problemas cardíacos, 0:07:45.159,0:07:48.232 muitos corações partidos por trauma. 0:07:49.431,0:07:54.442 O impacto do estresse em mulheres negras 0:07:54.466,0:07:58.294 que veem os filhos e o cônjuge[br]saírem de casa todos os dias, 0:07:58.318,0:08:00.843 sem saber se retornarão vivos; 0:08:01.457,0:08:07.767 que trabalham em empregos que pagam[br]US$ 0,63 por dólar pago aos brancos; 0:08:07.791,0:08:11.112 que vivem em comunidades[br]com infraestrutura degradante, 0:08:11.136,0:08:14.461 sem acesso a verduras e frutas frescas; 0:08:14.485,0:08:17.876 com pouca ou nenhuma[br]área verde ou para caminhada. 0:08:18.954,0:08:22.800 O impacto dessa desigualdade[br]está matando mulheres negras 0:08:22.824,0:08:27.963 em velocidades mais altas e rápidas[br]do que qualquer outro grupo do país. 0:08:27.987,0:08:30.176 Mas isso está prestes a mudar. 0:08:30.200,0:08:31.405 Tem que mudar. 0:08:35.537,0:08:37.308 TMD: Vou lhes contar uma história. 0:08:37.890,0:08:39.641 Há cerca de três semanas, 0:08:40.282,0:08:41.828 muitos de vocês devem ter visto: 0:08:41.852,0:08:45.022 Vanessa, eu e uma equipe[br]de 10 mulheres caminhamos 160 km 0:08:45.046,0:08:47.077 na verdadeira Underground Railroad. 0:08:47.660,0:08:49.126 Fizemos isso em cinco dias, 0:08:49.150,0:08:51.580 cinco longos e belos dias. 0:08:51.604,0:08:53.447 E o mundo assistiu. 0:08:53.821,0:08:56.154 Três milhões de pessoas[br]viram ao vivo na internet. 0:08:56.178,0:08:59.265 Alguns de vocês aqui, os influentes,[br]compartilharam a história. 0:08:59.289,0:09:01.716 A Urban Radio a transmitiu em todo o país. 0:09:01.740,0:09:05.293 VG: Até o canal E! News interrompeu[br]uma história com as Kardashians... 0:09:05.317,0:09:08.397 o que, se nos perguntarem,[br]é um pouquinho justo... 0:09:08.421,0:09:09.430 (Risos) 0:09:09.454,0:09:13.376 para informar que a GirlTrek havia feito[br]com segurança em nossa jornada de 160 km. 0:09:13.400,0:09:15.399 (Aplausos) 0:09:20.429,0:09:22.399 TMD: As pessoas estavam torcendo por nós. 0:09:22.423,0:09:27.163 E estavam fazendo isso porque,[br]nesta época de confusão e polêmica, 0:09:27.187,0:09:31.510 essa jornada permitiu a todos nós refletir[br]sobre o que significa ser norte-americano. 0:09:32.508,0:09:35.031 Observamos os EUA intimamente[br]enquanto caminhávamos. 0:09:35.055,0:09:37.701 Passamos por cidades históricas, 0:09:37.725,0:09:39.246 floresta densa 0:09:39.270,0:09:41.702 e antigas plantações. 0:09:41.726,0:09:42.946 Certo dia, 0:09:43.636,0:09:47.128 entramos num posto de gasolina[br]que também era um café, 0:09:47.152,0:09:48.650 e estava repleto de homens. 0:09:49.092,0:09:51.813 Eles vestiam roupa camuflada[br]e tinham suprimentos de caça. 0:09:51.837,0:09:55.508 Havia caminhões ali, e um deles tinha[br]uma bandeira dos estados confederados. 0:09:55.532,0:09:57.391 Então, deixamos o local. 0:09:57.415,0:10:00.253 E enquanto caminhávamos[br]numa faixa estreita de estrada, 0:10:00.277,0:10:03.969 alguns dos caminhões passaram[br]por nós assustadoramente próximos, 0:10:04.619,0:10:08.488 e do escapamento dos veículos[br]saía o espectro da violência em massa. 0:10:08.512,0:10:09.998 Era desconcertante. 0:10:11.232,0:10:12.671 Mas, então, aconteceu. 0:10:13.280,0:10:15.947 Na fronteira de Maryland e Delaware, 0:10:16.840,0:10:20.182 vimos um homem perto da caminhonete[br]com a porta traseira aberta. 0:10:20.199,0:10:22.016 Ele vestia uma jaqueta marrom. 0:10:22.040,0:10:23.583 Estava lá de modo estranho. 0:10:23.607,0:10:25.551 As primeiras do grupo, Jewel e Sandria,[br] 0:10:25.551,0:10:27.800 passaram rápido[br]porque o tipo parecia suspeito. 0:10:27.824,0:10:28.831 (Risos) 0:10:28.845,0:10:32.008 Mas o grupo maior parou[br]e deu uma chance a ele. 0:10:32.032,0:10:35.761 Ele caminhou até nós e disse:[br]"Olá, meu nome é Jake Green. 0:10:35.761,0:10:37.569 Ouvi você na rádio cristã esta manhã, 0:10:37.589,0:10:40.999 e Deus me disse[br]para lhe trazer suprimentos". 0:10:41.793,0:10:43.627 Ele nos trouxe água, 0:10:43.651,0:10:44.913 granola 0:10:44.937,0:10:46.444 e lenços de papel. 0:10:46.960,0:10:50.270 Precisávamos de lenços porque havíamos[br]passado por uma tempestade; 0:10:50.270,0:10:52.505 fazia 29 °C; granizo[br]atingindo nosso rosto, 0:10:52.505,0:10:57.546 nossos tênis e meias congelaram,[br]ficaram úmidos e congelados de novo. 0:10:57.546,0:11:01.128 Precisávamos daqueles lenços[br]mais do que ele poderia entender. 0:11:01.152,0:11:02.942 Naquele dia, naquele momento, 0:11:02.966,0:11:06.575 Jake Green renovou minha fé[br]em Deus com certeza, 0:11:06.599,0:11:09.215 mas renovou minha fé na humanidade. 0:11:10.196,0:11:12.312 Temos uma escolha a fazer. 0:11:14.010,0:11:19.044 Nos EUA, podemos mergulhar ainda mais[br]na escuridão da discórdia, ou não. 0:11:19.054,0:11:20.102 Estou aqui para dizer 0:11:20.122,0:11:23.007 que as mulheres da GirlTrek[br]estão caminhando pelas ruas 0:11:23.031,0:11:25.324 com uma luz que não pode ser extinta. 0:11:25.324,0:11:28.163 VG: Elas também caminham[br]pelas ruas com uma missão 0:11:28.187,0:11:32.687 tão clara e tão poderosa quanto a das[br]mulheres que marcharam em Montgomery: 0:11:32.711,0:11:35.158 que a doença para por aqui, 0:11:35.182,0:11:37.491 que o trauma para por aqui. 0:11:38.769,0:11:40.818 Com o apoio de vocês 0:11:40.842,0:11:43.336 e seguindo os passos de nossos ancestrais, 0:11:43.360,0:11:49.153 essas 10 mil ativistas recém-treinadas[br]lançarão a maior revolução na saúde 0:11:49.177,0:11:51.156 que este país já viu. 0:11:51.730,0:11:54.065 Elas irão retornar à comunidade delas 0:11:54.065,0:11:57.255 e exemplificar o melhor[br]da prosperidade humana. 0:11:57.675,0:11:59.088 E nós... 0:11:59.112,0:12:00.954 iremos todas comemorar. 0:12:00.978,0:12:03.921 Porque, como Jake Green compreendeu, 0:12:03.945,0:12:06.463 nossos destinos estão interlaçados. 0:12:07.321,0:12:09.684 Septima Clark disse uma vez: 0:12:10.657,0:12:15.173 "O ar finalmente chegou a um lugar[br]em que podemos respirá-lo juntos". 0:12:16.231,0:12:17.446 Porém, 0:12:18.334,0:12:21.181 as últimas palavras agonizantes[br]de Eric Garner foram: 0:12:21.201,0:12:23.761 "Não consigo respirar". 0:12:24.671,0:12:28.358 E a filha dele, Erica, morreu aos 27 anos, 0:12:28.382,0:12:30.838 ainda buscando justiça. 0:12:30.862,0:12:32.013 Então, nós... 0:12:32.037,0:12:34.947 iremos continuar fazendo[br]o trabalho de Septima 0:12:34.971,0:12:37.525 até que as palavras dela[br]se tornem realidade, 0:12:38.206,0:12:41.813 até que as mulheres negras[br]não estejam mais morrendo assim, 0:12:43.891,0:12:47.490 até que todos nós possamos[br]respirar o ar juntos. 0:12:47.895,0:12:49.046 Obrigada. 0:12:49.070,0:12:51.073 (Aplausos) (Vivas)