[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.65,0:00:02.66,Default,,0000,0000,0000,,모건 딕슨: 여러분께\N막강한 여성 한 분을 Dialogue: 0,0:00:02.66,0:00:04.38,Default,,0000,0000,0000,,소개해 드릴까 합니다. Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:05.73,Default,,0000,0000,0000,,아마 못 들어보셨을 텐데요. Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:09.10,Default,,0000,0000,0000,,바로 셉티마 클락입니다. Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:10.91,Default,,0000,0000,0000,,기억하세요, 셉티마 클락. Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:14.67,Default,,0000,0000,0000,,마틴 루터 킹은 그를\N"시민권 운동의 설계자"라고 했습니다. Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:16.88,Default,,0000,0000,0000,,그가 시민 학교라는 곳을\N설립했기 때문이죠. Dialogue: 0,0:00:16.88,0:00:20.37,Default,,0000,0000,0000,,이곳에서 그는 평범한 여성들에게\N유용한 기술을 전수했습니다. Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:23.79,Default,,0000,0000,0000,,이들이 마을로 돌아가\N글을 가르치도록 말이죠. Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:27.29,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 글을 알면\N투표를 할 수 있잖아요. Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:29.72,Default,,0000,0000,0000,,이 여성들은 사람들을\N모으는 기술을 받아들여 Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:34.36,Default,,0000,0000,0000,,과거 미국에서 볼 수 없었던\N전설적인 시민운동가가 됩니다. Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:36.48,Default,,0000,0000,0000,,여성들은 다이앤 내쉬를 좋아하죠. Dialogue: 0,0:00:37.02,0:00:38.34,Default,,0000,0000,0000,,여러분도 그를 아실 겁니다. Dialogue: 0,0:00:38.34,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,셀마에서 몽고메리에 이르는\N행진을 지휘한 사람이죠. Dialogue: 0,0:00:41.55,0:00:45.25,Default,,0000,0000,0000,,비폭력학생협력위원회를\N공동 설립하기도 했습니다. Dialogue: 0,0:00:45.27,0:00:47.01,Default,,0000,0000,0000,,이들은 식당의 흑인차별을\N철폐했으며 Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:48.85,Default,,0000,0000,0000,,프리덤 라이드 운동도\N일으켰습니다. Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:50.64,Default,,0000,0000,0000,,또, 프래니 로우 헤이머도 있죠. Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:54.10,Default,,0000,0000,0000,,민주당 전당대회 때\N바닥에 앉아 Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,감방에서 두들겨 맞은\N이야기를 했습니다. Dialogue: 0,0:00:56.43,0:00:59.26,Default,,0000,0000,0000,,미시시피에서 흑인들을\N투표인 명부에 올렸거든요. Dialogue: 0,0:00:59.29,0:01:02.42,Default,,0000,0000,0000,,또 그의 가장 유명한 학생인\N로자 팍스가 있죠. Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:04.46,Default,,0000,0000,0000,,그녀는 평화로운 저항 행동을 Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:07.01,Default,,0000,0000,0000,,셉티마 클락에게\N배웠다고 했어요. Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:11.04,Default,,0000,0000,0000,,그녀는 바닥에 주저 앉아\N전국민을 일어서게 했습니다. Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.66,Default,,0000,0000,0000,,만 명이나 되는 제자 중\N3명 뿐이었습니다. Dialogue: 0,0:01:14.69,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,이 여성들이 변화의 최전방에 섰습니다. Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:19.11,Default,,0000,0000,0000,,그렇게 해서 Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:22.48,Default,,0000,0000,0000,,셉티마의 시민학교 모델로\N글자를 가르쳤고 Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:26.69,Default,,0000,0000,0000,,70만 신규 유권자를 탄생시켰습니다. Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:27.87,Default,,0000,0000,0000,,그게 다가 아닙니다. Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:31.09,Default,,0000,0000,0000,,그는 사회운동의\N새 문화도 일으켰습니다. Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.06,Default,,0000,0000,0000,,피트 시거에 따르면 옛 찬송가를 Dialogue: 0,0:01:34.06,0:01:36.60,Default,,0000,0000,0000,,우리가 모두 알고 있는 노래로\N바꾼 사람이 Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:38.76,Default,,0000,0000,0000,,바로 셉티마 클락이라고 합니다. Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:40.40,Default,,0000,0000,0000,,"우리는 극복하리라" 말입니다. Dialogue: 0,0:01:41.47,0:01:43.68,Default,,0000,0000,0000,,바네사: 이제 다들\N우리가 누군지 아시겠죠. Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:46.18,Default,,0000,0000,0000,,걸트렉의 공동 설립자입니다. Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:49.93,Default,,0000,0000,0000,,걸트렉은 미국 흑인여성을 위한\N가장 큰 보건 단체입니다. Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:51.68,Default,,0000,0000,0000,,우리 임무는 간단합니다. Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.98,Default,,0000,0000,0000,,흑인 여성들에게 고합니다. Dialogue: 0,0:01:54.61,0:01:57.54,Default,,0000,0000,0000,,80퍼센트가 과체중인\N흑인 여성분들. Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,매일 현관문을 나서서 Dialogue: 0,0:02:00.93,0:02:04.95,Default,,0000,0000,0000,,생명을 살리는 걷기 습관을 들이세요. Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:09.38,Default,,0000,0000,0000,,그러면서 극렬한 저항 운동을\N시작하세요. Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:12.75,Default,,0000,0000,0000,,그래야 여러분이\N끔찍한 만성 질환의 악효과를 Dialogue: 0,0:02:12.77,0:02:14.09,Default,,0000,0000,0000,,뒤집을 수 있고 Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:16.41,Default,,0000,0000,0000,,동네의 거리를 되찾을 수 있습니다. Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:19.24,Default,,0000,0000,0000,,가족을 위해 새로운\N건강 문화를 만드세요. Dialogue: 0,0:02:19.27,0:02:21.98,Default,,0000,0000,0000,,정의를 위해 앞장서십시오. Dialogue: 0,0:02:21.100,0:02:25.08,Default,,0000,0000,0000,,오늘날, 미국 전역에 걸쳐 Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:30.18,Default,,0000,0000,0000,,10만이 넘는 흑인 여성들이\N이 파란 걸트렉 셔츠를 입었습니다. Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:32.61,Default,,0000,0000,0000,,지역사회를 변화시키면서요. Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:34.37,Default,,0000,0000,0000,,영웅적 힘이죠. Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:38.16,Default,,0000,0000,0000,,우리는 셉티마 클락의 발자취를\N걷고 있습니다. Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,그는 변화를 일으키는\N청사진을 제공했습니다. Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:45.57,Default,,0000,0000,0000,,첫째, 대담한 생각을 가져야 합니다. Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.61,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 예상하지 못하는\N큰 생각 말이죠. Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,둘째, 지역사회의 전통문화를\N깊이 파고들어 Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:55.05,Default,,0000,0000,0000,,과거의 경험을 전적으로 따라야 합니다. Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:57.58,Default,,0000,0000,0000,,셋째, 찾아내야 합니다. Dialogue: 0,0:02:57.60,0:03:01.35,Default,,0000,0000,0000,,얻을 수 있다면 누구든\N힘든 일도 마다 않는 것이자 Dialogue: 0,0:03:01.38,0:03:06.85,Default,,0000,0000,0000,,말도 안 되게 간단한 목표이며\N개인에게만 좋은 게 아니라 Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:08.79,Default,,0000,0000,0000,,그 주변 마을에도 유익한 것을 말이죠. Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:11.07,Default,,0000,0000,0000,,끝으로, Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:15.24,Default,,0000,0000,0000,,자신의 목숨을 살리는 일에\N허락은 구하지 않습니다. Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:19.56,Default,,0000,0000,0000,,인간으로서 누리는 기본권은 Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:22.92,Default,,0000,0000,0000,,자기 문제를 스스로\N해결하는 것입니다. Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:29.59,Default,,0000,0000,0000,,모건: 여성분들, 거실에 삼삼오오 모여\N우리를 응원해 주세요. Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:32.62,Default,,0000,0000,0000,,당장 SNS에 달려 드세요. Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:33.80,Default,,0000,0000,0000,,지켜보겠습니다. Dialogue: 0,0:03:33.82,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.29,Default,,0000,0000,0000,,매일 지켜보겠습니다.\N사랑합니다. Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:38.67,Default,,0000,0000,0000,,여러분은 혼자가 아닙니다. Dialogue: 0,0:03:38.69,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,,더 큰 우리 임무가 지금 시작됩니다. Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:44.12,Default,,0000,0000,0000,,바네사: 여러분 덕분에 여기 섰습니다. Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:45.65,Default,,0000,0000,0000,,여러분들의 리더십은 Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:48.42,Default,,0000,0000,0000,,디트로이트의 병든 거리를 돌보고 Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:51.78,Default,,0000,0000,0000,,빈민가의 병원과 의료 체계를 개선하고 Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:57.26,Default,,0000,0000,0000,,새크라멘토, 샬롯, 브루클린, 플린트 Dialogue: 0,0:03:57.29,0:04:00.19,Default,,0000,0000,0000,,그리고 아픔을 겪은\N모든 지역을 위해 기도하며 Dialogue: 0,0:04:00.21,0:04:02.76,Default,,0000,0000,0000,,교통 체계를 바꾸고 거리를\N더 안전하게 만들었습니다. Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:04.30,Default,,0000,0000,0000,,그리고 가장 중요하게는 Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:06.95,Default,,0000,0000,0000,,롤모델이 되었습니다. Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:10.94,Default,,0000,0000,0000,,이 모두가 걷겠다는 여러분의 열의와 Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:13.66,Default,,0000,0000,0000,,친구와 가족을 한데 모으자는 합의, Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,더 큰 임무에 대한 신의 덕분에\N가능했습니다. Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,모건: 여기 모인 여러분 모두가\N아는 것이 제겐 중요합니다. Dialogue: 0,0:04:20.06,0:04:22.46,Default,,0000,0000,0000,,걸트렉에서 정확히 어떻게\N변화를 일으키는지 말입니다. Dialogue: 0,0:04:22.46,0:04:24.45,Default,,0000,0000,0000,,제대로 훈련된 리더 하나가 Dialogue: 0,0:04:24.45,0:04:27.68,Default,,0000,0000,0000,,주변 사람 100명의 행동을\N바꿀 수 있습니다. Dialogue: 0,0:04:27.68,0:04:29.10,Default,,0000,0000,0000,,이게 사실임을 우리는 압니다. Dialogue: 0,0:04:29.10,0:04:32.25,Default,,0000,0000,0000,,지금 SNS를 휘몰아치는\N천 명의 여성들로 인해 Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:37.60,Default,,0000,0000,0000,,벌써 10만 여성들이\N걷게 되었기 때문입니다. Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:41.16,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,하지만 충분하지 않습니다. Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:50.58,Default,,0000,0000,0000,,우리 목표는 의미 있는 최소 인원을\N구성하는 것입니다. Dialogue: 0,0:04:51.34,0:04:52.61,Default,,0000,0000,0000,,이를 이루기 위해 Dialogue: 0,0:04:52.64,0:04:56.98,Default,,0000,0000,0000,,우리에게는 활동 규모를 넓힐\N담대한 계획이 있습니다. Dialogue: 0,0:04:57.65,0:04:59.64,Default,,0000,0000,0000,,천 명의 리더로는 부족합니다. Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:04.22,Default,,0000,0000,0000,,걸트렉은 차세대 시민학교를\N설립하려고 합니다. Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:09.68,Default,,0000,0000,0000,,동시에, 최정예 보건 활동가\N1만 명을 훈련시켜 Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:12.60,Default,,0000,0000,0000,,미국에서 가장 시급한 지역에\N배치할 것입니다. Dialogue: 0,0:05:12.60,0:05:14.59,Default,,0000,0000,0000,,그렇게 함으로써 우리는\N질병을 막을 수 있고 Dialogue: 0,0:05:14.59,0:05:16.68,Default,,0000,0000,0000,,새로운 건강 문화를\N만들어낼 수 있습니다. Dialogue: 0,0:05:16.68,0:05:18.96,Default,,0000,0000,0000,,우리가 할 일은\N지원 체계를 세우는 것입니다. Dialogue: 0,0:05:18.99,0:05:22.42,Default,,0000,0000,0000,,흑인여성 백만 명이 걸어 나와\N스스로 삶을 살 수 있도록 말이죠. Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:24.91,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:05:29.28,0:05:31.72,Default,,0000,0000,0000,,우리 훈련 방식은 탁월합니다. Dialogue: 0,0:05:32.64,0:05:33.94,Default,,0000,0000,0000,,상상해 보세요. Dialogue: 0,0:05:33.96,0:05:36.09,Default,,0000,0000,0000,,새로운 탄생이자 축제입니다. Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:39.39,Default,,0000,0000,0000,,학내 시민권 운동이 아닙니다. Dialogue: 0,0:05:39.41,0:05:41.88,Default,,0000,0000,0000,,우리는 전국으로 퍼질 겁니다. Dialogue: 0,0:05:41.91,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,이번 주 들어 가장 큰 발표입니다. Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:47.33,Default,,0000,0000,0000,,바네사와 저,\N뛰어난 교사들로 구성된 팀이 Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,모두 내년에는 결실을 맺을 것입니다. Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:51.44,Default,,0000,0000,0000,,알라바마 주 셀마의 Dialogue: 0,0:05:51.46,0:05:53.36,Default,,0000,0000,0000,,신성한 땅에서 Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:59.02,Default,,0000,0000,0000,,우리가 '셀마의 여름'이라 칭한\N새 연례행사를 만들 것입니다. Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:02.07,Default,,0000,0000,0000,,바네사: 셀마의 여름은 해마다 Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:04.07,Default,,0000,0000,0000,,셀마에서 몽고메리까지 Dialogue: 0,0:06:04.07,0:06:08.72,Default,,0000,0000,0000,,87km의 신성한 길을 걷는\N순례 행사가 될 것입니다. Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:11.38,Default,,0000,0000,0000,,혹독한 훈련도 있습니다. Dialogue: 0,0:06:11.40,0:06:12.63,Default,,0000,0000,0000,,상상해 보세요. Dialogue: 0,0:06:12.65,0:06:16.75,Default,,0000,0000,0000,,여성들이 조직을 만들어\N구성원을 뽑는 전략을 배우고 Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.68,Default,,0000,0000,0000,,운동생리학을 공부하며 Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,영양학 수업을 받고 Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:22.20,Default,,0000,0000,0000,,스토리텔링 기법을 배워 Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:25.29,Default,,0000,0000,0000,,자격을 갖춘 현장답사 전문가와 Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:27.55,Default,,0000,0000,0000,,지역사회 대표가 되는 모습을요. Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:30.38,Default,,0000,0000,0000,,모건: 전례 없던 일이 될 것입니다. Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:33.30,Default,,0000,0000,0000,,문화재단의 설립처럼\N중요한 순간이 될 것입니다. Dialogue: 0,0:06:33.30,0:06:37.14,Default,,0000,0000,0000,,말하자면 흑인여성들을 위한\N우드스탁 페스티벌쯤 되겠죠. Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:38.83,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:41.44,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:06:43.01,0:06:44.27,Default,,0000,0000,0000,,바네사: 그 필요성은 Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:47.42,Default,,0000,0000,0000,,어느 때보다 절실합니다. Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:53.09,Default,,0000,0000,0000,,공동체의 위대한 자원을 잃고 있어요. Dialogue: 0,0:06:54.57,0:06:58.07,Default,,0000,0000,0000,,흑인 여성들이\N바로 눈앞에서 죽어갑니다. Dialogue: 0,0:06:59.32,0:07:02.32,Default,,0000,0000,0000,,사람들이 쉬쉬해서만이 아니라, Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:05.19,Default,,0000,0000,0000,,아예 인정조차 않으려고 합니다. Dialogue: 0,0:07:05.19,0:07:09.39,Default,,0000,0000,0000,,이 위기의 근원이\N최초 시민권 운동을 촉발한 Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.55,Default,,0000,0000,0000,,불의와 뿌리가 같다는 사실을 말입니다. Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:16.94,Default,,0000,0000,0000,,2017년 12월 30일 Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:18.96,Default,,0000,0000,0000,,흑인 여성인 에리카 가너는 Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:22.45,Default,,0000,0000,0000,,심장마비로 사망했습니다. Dialogue: 0,0:07:22.46,0:07:25.18,Default,,0000,0000,0000,,에리카는 뉴욕 거리에서 Dialogue: 0,0:07:25.18,0:07:29.30,Default,,0000,0000,0000,,경찰의 과잉진압으로\N아버지 에릭 가너를 잃었습니다. Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:32.57,Default,,0000,0000,0000,,에리카는 겨우 27살이었고 Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:34.72,Default,,0000,0000,0000,,두 아이의 어머니였습니다. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:42.11,Default,,0000,0000,0000,,또한 그 날 심장질환으로 사망한\N흑인 여성 137명 중 하나였습니다. Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:44.35,Default,,0000,0000,0000,,작년에는 5만명이 넘었죠. Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.92,Default,,0000,0000,0000,,대부분 정신적 충격으로\N심장이 망가진 것입니다. Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:54.44,Default,,0000,0000,0000,,흑인 여성들이 받는\N스트레스는 엄청납니다. Dialogue: 0,0:07:54.45,0:07:58.29,Default,,0000,0000,0000,,매일 집을 나서는 아이들과 배우자가 Dialogue: 0,0:07:58.32,0:08:01.43,Default,,0000,0000,0000,,살아돌아올지 확신이 없습니다. Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:07.77,Default,,0000,0000,0000,,백인 남성이 1달러를 받을 때\N이들은 63센트밖에 받지 못합니다. Dialogue: 0,0:08:07.79,0:08:11.11,Default,,0000,0000,0000,,마을에는 금세 쓰러질 듯한\N공공시설 뿐이고 Dialogue: 0,0:08:11.14,0:08:14.46,Default,,0000,0000,0000,,신선한 과일이나 채소는\N구경도 못합니다. Dialogue: 0,0:08:14.48,0:08:17.78,Default,,0000,0000,0000,,산책 장소나 푸르른 공간도\N찾기 힘들죠. Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:22.80,Default,,0000,0000,0000,,이런 불균형이 흑인 여성들을\N위협하고 있습니다. Dialogue: 0,0:08:22.82,0:08:27.96,Default,,0000,0000,0000,,그 위협은 미국 내 다른 집단보다\N훨씬 빠르게 커지고 있습니다. Dialogue: 0,0:08:27.99,0:08:30.16,Default,,0000,0000,0000,,하지만 이제 곧 바뀔 겁니다. Dialogue: 0,0:08:30.16,0:08:31.40,Default,,0000,0000,0000,,그래야 합니다. Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:37.11,Default,,0000,0000,0000,,모건: 이야기 하나 해 볼까요? Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:39.50,Default,,0000,0000,0000,,약 3주 전 Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:41.83,Default,,0000,0000,0000,,보신 분들이 많으실 텐데요. Dialogue: 0,0:08:41.85,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,바네사와 저는 여성 10명과\N160 킬로미터를 걸었습니다. Dialogue: 0,0:08:45.05,0:08:47.08,Default,,0000,0000,0000,,진짜 '지하철도'에서요. Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:49.13,Default,,0000,0000,0000,,5일 동안 했습니다. Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:51.58,Default,,0000,0000,0000,,길고 찬란한 5일이었죠. Dialogue: 0,0:08:51.60,0:08:53.45,Default,,0000,0000,0000,,세상이 지켜봤습니다. Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:56.15,Default,,0000,0000,0000,,3백만이 실시간으로 지켜봤어요. Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:59.26,Default,,0000,0000,0000,,여러분들 중에도 있습니다. Dialogue: 0,0:08:59.29,0:09:01.72,Default,,0000,0000,0000,,어번 라디오가 전국에\N대대적으로 내보냈습니다. Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:05.29,Default,,0000,0000,0000,,바네사: E! 뉴스채널은\N킴 카다시안 쇼까지 중단했어요. Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:08.40,Default,,0000,0000,0000,,아주 자그마한 정의 실현,\N뭐 그쯤 될까요. Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:09.43,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:09:09.45,0:09:13.38,Default,,0000,0000,0000,,그리고 걸트렉이 160 킬로미터 여정을\N무사히 마쳤다고 보도했죠. Dialogue: 0,0:09:13.40,0:09:15.68,Default,,0000,0000,0000,,(박수) Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:22.40,Default,,0000,0000,0000,,모건: 사람들이 우리를\N응원하고 있어요. Dialogue: 0,0:09:22.42,0:09:27.16,Default,,0000,0000,0000,,그 이유는 지금과 같은 혼돈과 \N경쟁의 시대에 그 여정을 통해 Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,모두가 진정한 미국인의 의미를\N되새길 수 있었기 때문이죠. Dialogue: 0,0:09:32.55,0:09:35.03,Default,,0000,0000,0000,,우리는 걸으면서 미국을\N가까이서 봤습니다. Dialogue: 0,0:09:35.06,0:09:37.70,Default,,0000,0000,0000,,역사적인 마을도 지나고 Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:39.25,Default,,0000,0000,0000,,울창한 숲과 Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:41.70,Default,,0000,0000,0000,,과거 노예 농장도 지났습니다. Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:42.95,Default,,0000,0000,0000,,하루는 Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,커피숍 겸 주유소를 들어갔어요. Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:48.52,Default,,0000,0000,0000,,남자들로 가득했는데 Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,군복 차림에 사냥 장비를\N갖추고 있었습니다. Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:55.51,Default,,0000,0000,0000,,밖에는 트럭이 줄지어 있었는데\N한 대는 남부연합기를 달았더군요. Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:57.39,Default,,0000,0000,0000,,그래서 우리는 그 곳을 나왔죠. Dialogue: 0,0:09:57.42,0:10:00.25,Default,,0000,0000,0000,,그리고는 좁은 길을 지나는데 Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,아까 트럭 중 몇 대가\N우리를 바짝 뒤쫓았습니다. Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:08.49,Default,,0000,0000,0000,,그 뒤로 폭력배의 망령이 보이더군요. Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:09.88,Default,,0000,0000,0000,,당황스러웠습니다. Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:12.54,Default,,0000,0000,0000,,그런데 그 때였어요. Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.78,Default,,0000,0000,0000,,메릴랜드와 델라웨어 경계지점이었는데 Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:18.71,Default,,0000,0000,0000,,한 남자가 트럭 옆에 서 있었어요. Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:20.18,Default,,0000,0000,0000,,짐칸 덮개가 내려져 있었고 Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,남자는 갈색 자켓을 입고 있었습니다. Dialogue: 0,0:10:22.04,0:10:23.58,Default,,0000,0000,0000,,거기 그렇게 뻘쭘하게 서 있었죠. Dialogue: 0,0:10:23.61,0:10:25.92,Default,,0000,0000,0000,,우리 무리 맨 앞에 있던 두 명,\N주얼과 샌드리아가 Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:27.86,Default,,0000,0000,0000,,뭔가 수상쩍어 보여서\N슬그머니 지나갔어요. Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:28.76,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:31.98,Default,,0000,0000,0000,,하지만 나머지는 멈춰 서서\N남자를 살폈어요. Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.79,Default,,0000,0000,0000,,그런데 남자가 다가오더니\N말을 걸었어요. Dialogue: 0,0:10:33.79,0:10:35.75,Default,,0000,0000,0000,,"안녕하세요, 저는 제이크 그린입니다. Dialogue: 0,0:10:35.75,0:10:37.80,Default,,0000,0000,0000,,오늘 아침 기독교 방송에서 들었어요. Dialogue: 0,0:10:37.83,0:10:40.48,Default,,0000,0000,0000,,하나님이 여러분들을 도우라 하셨어요. Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:43.63,Default,,0000,0000,0000,,남자는 우리에게 물과 Dialogue: 0,0:10:43.63,0:10:46.15,Default,,0000,0000,0000,,시리얼을 주고 휴지도 주었습니다. Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:50.07,Default,,0000,0000,0000,,때마침 강한 북동풍을 만나\N휴지가 필요했어요. Dialogue: 0,0:10:50.07,0:10:52.68,Default,,0000,0000,0000,,영하의 날씨에,\N진눈깨비도 휘날렸습니다. Dialogue: 0,0:10:52.68,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,신발과 양말이 온통\N젖었다 얼었다를 반복했어요. Dialogue: 0,0:10:57.48,0:11:01.13,Default,,0000,0000,0000,,그가 예상했던 것 이상으로\N우리에게는 휴지가 절실했죠. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:02.94,Default,,0000,0000,0000,,그렇게 그 날, 그 순간 Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:06.54,Default,,0000,0000,0000,,제이크 그린은 확실히\N제 신앙을 되살렸고 Dialogue: 0,0:11:06.54,0:11:09.22,Default,,0000,0000,0000,,인간에 대한 믿음도 되살렸습니다. Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:12.16,Default,,0000,0000,0000,,우리는 선택해야 합니다. Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:19.02,Default,,0000,0000,0000,,미국을 분열의 구렁텅이로\N점점 더 빠뜨릴지 말지를요. Dialogue: 0,0:11:19.05,0:11:22.67,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저는 걸트렉의 여성들이\N꺼지지 않는 불빛을 들고 Dialogue: 0,0:11:22.67,0:11:25.34,Default,,0000,0000,0000,,길을 걷고 있다는 사실을\N말씀드리고 싶습니다. Dialogue: 0,0:11:25.34,0:11:28.16,Default,,0000,0000,0000,,바네사: 또, 길을 걷는 그들에게는\N임무가 있습니다. Dialogue: 0,0:11:28.19,0:11:32.69,Default,,0000,0000,0000,,몽고메리 행진에서 걷던 여성들만큼\N분명하고 강력한 임무죠. Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,이제 질병을 멈추고 Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:37.49,Default,,0000,0000,0000,,정신적 충격을 막아야 합니다. Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:40.82,Default,,0000,0000,0000,,여러분의 도움으로, Dialogue: 0,0:11:40.84,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,우리 선조의 발자취를 따라, Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:49.15,Default,,0000,0000,0000,,새로 훈련된 이들 활동가 1만 명이\N지금껏 보지 못한 최대 규모의 Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:51.16,Default,,0000,0000,0000,,건강 혁명을 시작합니다. Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:56.77,Default,,0000,0000,0000,,그들은 각자 사회로 돌아가\N인간 성장의 본보기가 될 것입니다. Dialogue: 0,0:11:57.68,0:11:59.09,Default,,0000,0000,0000,,그리고 우리는 Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:00.95,Default,,0000,0000,0000,,환호할 것입니다. Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:03.92,Default,,0000,0000,0000,,제이크 그린의 생각처럼 Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:06.46,Default,,0000,0000,0000,,우리 운명은 서로 얽혀있으니까요. Dialogue: 0,0:12:07.32,0:12:09.47,Default,,0000,0000,0000,,셉티마 클락이 이런 말을 했습니다. Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:15.08,Default,,0000,0000,0000,,"드디어 이 공기를 함께\N들이마실 수 있다." Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.45,Default,,0000,0000,0000,,하지만 아직도 Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:23.84,Default,,0000,0000,0000,,"숨을 못 쉬겠다"던 에릭 가너의 말이\N귓가에 맴돕니다. Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,그리고 27세에 숨진 딸 에리카가 Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:30.84,Default,,0000,0000,0000,,여전히 정의를 찾고 있습니다. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.01,Default,,0000,0000,0000,,그래서 우리는 Dialogue: 0,0:12:32.04,0:12:34.95,Default,,0000,0000,0000,,셉티마가 한 일을 이어가겠습니다. Dialogue: 0,0:12:34.97,0:12:37.38,Default,,0000,0000,0000,,그의 말이 현실이 될 때까지 Dialogue: 0,0:12:38.21,0:12:41.60,Default,,0000,0000,0000,,죽어가는 흑인 여성이 없는 그 날까지 Dialogue: 0,0:12:43.89,0:12:47.49,Default,,0000,0000,0000,,이 공기를 함께\N마실 수 있을 때까지 말이죠. Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:49.05,Default,,0000,0000,0000,,감사합니다. Dialogue: 0,0:12:49.07,0:12:51.27,Default,,0000,0000,0000,,(박수)