1 00:00:00,648 --> 00:00:02,664 모건 딕슨: 여러분께 막강한 여성 한 분을 2 00:00:02,664 --> 00:00:04,384 소개해 드릴까 합니다. 3 00:00:04,398 --> 00:00:05,728 아마 못 들어보셨을 텐데요. 4 00:00:07,017 --> 00:00:09,102 바로 셉티마 클락입니다. 5 00:00:09,126 --> 00:00:10,910 기억하세요, 셉티마 클락. 6 00:00:10,934 --> 00:00:14,671 마틴 루터 킹은 그를 "시민권 운동의 설계자"라고 했습니다. 7 00:00:14,695 --> 00:00:16,876 그가 시민 학교라는 곳을 설립했기 때문이죠. 8 00:00:16,876 --> 00:00:20,366 이곳에서 그는 평범한 여성들에게 유용한 기술을 전수했습니다. 9 00:00:20,366 --> 00:00:23,794 이들이 마을로 돌아가 글을 가르치도록 말이죠. 10 00:00:23,794 --> 00:00:27,292 사람들이 글을 알면 투표를 할 수 있잖아요. 11 00:00:27,292 --> 00:00:29,722 이 여성들은 사람들을 모으는 기술을 받아들여 12 00:00:29,722 --> 00:00:34,365 과거 미국에서 볼 수 없었던 전설적인 시민운동가가 됩니다. 13 00:00:34,793 --> 00:00:36,479 여성들은 다이앤 내쉬를 좋아하죠. 14 00:00:37,022 --> 00:00:38,337 여러분도 그를 아실 겁니다. 15 00:00:38,337 --> 00:00:41,523 셀마에서 몽고메리에 이르는 행진을 지휘한 사람이죠. 16 00:00:41,547 --> 00:00:45,247 비폭력학생협력위원회를 공동 설립하기도 했습니다. 17 00:00:45,271 --> 00:00:47,007 이들은 식당의 흑인차별을 철폐했으며 18 00:00:47,031 --> 00:00:48,850 프리덤 라이드 운동도 일으켰습니다. 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,637 또, 프래니 로우 헤이머도 있죠. 20 00:00:50,661 --> 00:00:54,097 민주당 전당대회 때 바닥에 앉아 21 00:00:54,121 --> 00:00:56,410 감방에서 두들겨 맞은 이야기를 했습니다. 22 00:00:56,434 --> 00:00:59,262 미시시피에서 흑인들을 투표인 명부에 올렸거든요. 23 00:00:59,286 --> 00:01:02,418 또 그의 가장 유명한 학생인 로자 팍스가 있죠. 24 00:01:02,430 --> 00:01:04,463 그녀는 평화로운 저항 행동을 25 00:01:04,463 --> 00:01:07,007 셉티마 클락에게 배웠다고 했어요. 26 00:01:07,031 --> 00:01:11,038 그녀는 바닥에 주저 앉아 전국민을 일어서게 했습니다. 27 00:01:12,174 --> 00:01:14,662 만 명이나 되는 제자 중 3명 뿐이었습니다. 28 00:01:14,686 --> 00:01:17,603 이 여성들이 변화의 최전방에 섰습니다. 29 00:01:17,627 --> 00:01:19,110 그렇게 해서 30 00:01:19,134 --> 00:01:22,481 셉티마의 시민학교 모델로 글자를 가르쳤고 31 00:01:22,505 --> 00:01:26,690 70만 신규 유권자를 탄생시켰습니다. 32 00:01:26,714 --> 00:01:27,869 그게 다가 아닙니다. 33 00:01:27,893 --> 00:01:31,091 그는 사회운동의 새 문화도 일으켰습니다. 34 00:01:31,761 --> 00:01:34,058 피트 시거에 따르면 옛 찬송가를 35 00:01:34,058 --> 00:01:36,601 우리가 모두 알고 있는 노래로 바꾼 사람이 36 00:01:36,601 --> 00:01:38,756 바로 셉티마 클락이라고 합니다. 37 00:01:38,760 --> 00:01:40,401 "우리는 극복하리라" 말입니다. 38 00:01:41,467 --> 00:01:43,678 바네사: 이제 다들 우리가 누군지 아시겠죠. 39 00:01:43,702 --> 00:01:46,179 걸트렉의 공동 설립자입니다. 40 00:01:46,203 --> 00:01:49,932 걸트렉은 미국 흑인여성을 위한 가장 큰 보건 단체입니다. 41 00:01:50,335 --> 00:01:51,675 우리 임무는 간단합니다. 42 00:01:52,292 --> 00:01:53,978 흑인 여성들에게 고합니다. 43 00:01:54,609 --> 00:01:57,537 80퍼센트가 과체중인 흑인 여성분들. 44 00:01:57,561 --> 00:02:00,910 매일 현관문을 나서서 45 00:02:00,934 --> 00:02:04,952 생명을 살리는 걷기 습관을 들이세요. 46 00:02:05,972 --> 00:02:09,384 그러면서 극렬한 저항 운동을 시작하세요. 47 00:02:09,408 --> 00:02:12,749 그래야 여러분이 끔찍한 만성 질환의 악효과를 48 00:02:12,773 --> 00:02:14,088 뒤집을 수 있고 49 00:02:14,112 --> 00:02:16,413 동네의 거리를 되찾을 수 있습니다. 50 00:02:16,437 --> 00:02:19,242 가족을 위해 새로운 건강 문화를 만드세요. 51 00:02:19,266 --> 00:02:21,975 정의를 위해 앞장서십시오. 52 00:02:21,999 --> 00:02:25,078 오늘날, 미국 전역에 걸쳐 53 00:02:25,102 --> 00:02:30,180 10만이 넘는 흑인 여성들이 이 파란 걸트렉 셔츠를 입었습니다. 54 00:02:30,204 --> 00:02:32,611 지역사회를 변화시키면서요. 55 00:02:32,635 --> 00:02:34,369 영웅적 힘이죠. 56 00:02:34,983 --> 00:02:38,157 우리는 셉티마 클락의 발자취를 걷고 있습니다. 57 00:02:38,478 --> 00:02:42,002 그는 변화를 일으키는 청사진을 제공했습니다. 58 00:02:42,852 --> 00:02:45,573 첫째, 대담한 생각을 가져야 합니다. 59 00:02:45,597 --> 00:02:47,611 사람들이 예상하지 못하는 큰 생각 말이죠. 60 00:02:47,635 --> 00:02:51,774 둘째, 지역사회의 전통문화를 깊이 파고들어 61 00:02:51,798 --> 00:02:55,050 과거의 경험을 전적으로 따라야 합니다. 62 00:02:55,074 --> 00:02:57,580 셋째, 찾아내야 합니다. 63 00:02:57,604 --> 00:03:01,351 얻을 수 있다면 누구든 힘든 일도 마다 않는 것이자 64 00:03:01,375 --> 00:03:06,851 말도 안 되게 간단한 목표이며 개인에게만 좋은 게 아니라 65 00:03:06,875 --> 00:03:08,790 그 주변 마을에도 유익한 것을 말이죠. 66 00:03:09,906 --> 00:03:11,069 끝으로, 67 00:03:12,529 --> 00:03:15,240 자신의 목숨을 살리는 일에 허락은 구하지 않습니다. 68 00:03:15,730 --> 00:03:19,560 인간으로서 누리는 기본권은 69 00:03:19,584 --> 00:03:22,922 자기 문제를 스스로 해결하는 것입니다. 70 00:03:25,578 --> 00:03:29,589 모건: 여성분들, 거실에 삼삼오오 모여 우리를 응원해 주세요. 71 00:03:29,613 --> 00:03:32,616 당장 SNS에 달려 드세요. 72 00:03:32,640 --> 00:03:33,799 지켜보겠습니다. 73 00:03:33,823 --> 00:03:34,831 (웃음) 74 00:03:34,855 --> 00:03:37,293 매일 지켜보겠습니다. 사랑합니다. 75 00:03:37,317 --> 00:03:38,666 여러분은 혼자가 아닙니다. 76 00:03:38,690 --> 00:03:41,501 더 큰 우리 임무가 지금 시작됩니다. 77 00:03:41,525 --> 00:03:44,121 바네사: 여러분 덕분에 여기 섰습니다. 78 00:03:44,145 --> 00:03:45,649 여러분들의 리더십은 79 00:03:45,673 --> 00:03:48,416 디트로이트의 병든 거리를 돌보고 80 00:03:48,440 --> 00:03:51,784 빈민가의 병원과 의료 체계를 개선하고 81 00:03:51,808 --> 00:03:57,264 새크라멘토, 샬롯, 브루클린, 플린트 82 00:03:57,288 --> 00:04:00,190 그리고 아픔을 겪은 모든 지역을 위해 기도하며 83 00:04:00,214 --> 00:04:02,760 교통 체계를 바꾸고 거리를 더 안전하게 만들었습니다. 84 00:04:02,784 --> 00:04:04,295 그리고 가장 중요하게는 85 00:04:04,319 --> 00:04:06,948 롤모델이 되었습니다. 86 00:04:06,972 --> 00:04:10,939 이 모두가 걷겠다는 여러분의 열의와 87 00:04:10,963 --> 00:04:13,658 친구와 가족을 한데 모으자는 합의, 88 00:04:13,682 --> 00:04:16,316 더 큰 임무에 대한 신의 덕분에 가능했습니다. 89 00:04:17,017 --> 00:04:20,061 모건: 여기 모인 여러분 모두가 아는 것이 제겐 중요합니다. 90 00:04:20,061 --> 00:04:22,458 걸트렉에서 정확히 어떻게 변화를 일으키는지 말입니다. 91 00:04:22,458 --> 00:04:24,452 제대로 훈련된 리더 하나가 92 00:04:24,452 --> 00:04:27,677 주변 사람 100명의 행동을 바꿀 수 있습니다. 93 00:04:27,677 --> 00:04:29,103 이게 사실임을 우리는 압니다. 94 00:04:29,103 --> 00:04:32,252 지금 SNS를 휘몰아치는 천 명의 여성들로 인해 95 00:04:32,252 --> 00:04:37,603 벌써 10만 여성들이 걷게 되었기 때문입니다. 96 00:04:38,640 --> 00:04:41,164 (박수) 97 00:04:44,282 --> 00:04:46,000 하지만 충분하지 않습니다. 98 00:04:46,766 --> 00:04:50,580 우리 목표는 의미 있는 최소 인원을 구성하는 것입니다. 99 00:04:51,341 --> 00:04:52,611 이를 이루기 위해 100 00:04:52,635 --> 00:04:56,975 우리에게는 활동 규모를 넓힐 담대한 계획이 있습니다. 101 00:04:57,646 --> 00:04:59,644 천 명의 리더로는 부족합니다. 102 00:05:00,192 --> 00:05:04,218 걸트렉은 차세대 시민학교를 설립하려고 합니다. 103 00:05:04,242 --> 00:05:09,677 동시에, 최정예 보건 활동가 1만 명을 훈련시켜 104 00:05:09,677 --> 00:05:12,599 미국에서 가장 시급한 지역에 배치할 것입니다. 105 00:05:12,603 --> 00:05:14,591 그렇게 함으로써 우리는 질병을 막을 수 있고 106 00:05:14,591 --> 00:05:16,680 새로운 건강 문화를 만들어낼 수 있습니다. 107 00:05:16,680 --> 00:05:18,962 우리가 할 일은 지원 체계를 세우는 것입니다. 108 00:05:18,986 --> 00:05:22,420 흑인여성 백만 명이 걸어 나와 스스로 삶을 살 수 있도록 말이죠. 109 00:05:22,785 --> 00:05:24,914 (박수) 110 00:05:29,276 --> 00:05:31,725 우리 훈련 방식은 탁월합니다. 111 00:05:32,639 --> 00:05:33,939 상상해 보세요. 112 00:05:33,963 --> 00:05:36,091 새로운 탄생이자 축제입니다. 113 00:05:36,115 --> 00:05:39,390 학내 시민권 운동이 아닙니다. 114 00:05:39,414 --> 00:05:41,885 우리는 전국으로 퍼질 겁니다. 115 00:05:41,909 --> 00:05:44,179 이번 주 들어 가장 큰 발표입니다. 116 00:05:44,203 --> 00:05:47,334 바네사와 저, 뛰어난 교사들로 구성된 팀이 117 00:05:47,358 --> 00:05:49,696 모두 내년에는 결실을 맺을 것입니다. 118 00:05:49,720 --> 00:05:51,437 알라바마 주 셀마의 119 00:05:51,461 --> 00:05:53,365 신성한 땅에서 120 00:05:53,389 --> 00:05:59,018 우리가 '셀마의 여름'이라 칭한 새 연례행사를 만들 것입니다. 121 00:05:59,482 --> 00:06:02,070 바네사: 셀마의 여름은 해마다 122 00:06:02,094 --> 00:06:04,073 셀마에서 몽고메리까지 123 00:06:04,073 --> 00:06:08,721 87km의 신성한 길을 걷는 순례 행사가 될 것입니다. 124 00:06:08,745 --> 00:06:11,379 혹독한 훈련도 있습니다. 125 00:06:11,403 --> 00:06:12,630 상상해 보세요. 126 00:06:12,654 --> 00:06:16,750 여성들이 조직을 만들어 구성원을 뽑는 전략을 배우고 127 00:06:16,774 --> 00:06:18,682 운동생리학을 공부하며 128 00:06:18,706 --> 00:06:20,447 영양학 수업을 받고 129 00:06:20,471 --> 00:06:22,197 스토리텔링 기법을 배워 130 00:06:22,221 --> 00:06:25,291 자격을 갖춘 현장답사 전문가와 131 00:06:25,315 --> 00:06:27,547 지역사회 대표가 되는 모습을요. 132 00:06:28,474 --> 00:06:30,376 모건: 전례 없던 일이 될 것입니다. 133 00:06:30,400 --> 00:06:33,297 문화재단의 설립처럼 중요한 순간이 될 것입니다. 134 00:06:33,297 --> 00:06:37,139 말하자면 흑인여성들을 위한 우드스탁 페스티벌쯤 되겠죠. 135 00:06:37,163 --> 00:06:38,833 (웃음) 136 00:06:38,857 --> 00:06:41,442 (박수) 137 00:06:43,012 --> 00:06:44,266 바네사: 그 필요성은 138 00:06:45,605 --> 00:06:47,421 어느 때보다 절실합니다. 139 00:06:48,691 --> 00:06:53,088 공동체의 위대한 자원을 잃고 있어요. 140 00:06:54,569 --> 00:06:58,068 흑인 여성들이 바로 눈앞에서 죽어갑니다. 141 00:06:59,317 --> 00:07:02,318 사람들이 쉬쉬해서만이 아니라, 142 00:07:03,075 --> 00:07:05,186 아예 인정조차 않으려고 합니다. 143 00:07:05,186 --> 00:07:09,394 이 위기의 근원이 최초 시민권 운동을 촉발한 144 00:07:09,398 --> 00:07:12,554 불의와 뿌리가 같다는 사실을 말입니다. 145 00:07:13,234 --> 00:07:16,941 2017년 12월 30일 146 00:07:17,717 --> 00:07:18,957 흑인 여성인 에리카 가너는 147 00:07:20,116 --> 00:07:22,451 심장마비로 사망했습니다. 148 00:07:22,460 --> 00:07:25,178 에리카는 뉴욕 거리에서 149 00:07:25,178 --> 00:07:29,300 경찰의 과잉진압으로 아버지 에릭 가너를 잃었습니다. 150 00:07:30,276 --> 00:07:32,574 에리카는 겨우 27살이었고 151 00:07:32,598 --> 00:07:34,721 두 아이의 어머니였습니다. 152 00:07:35,369 --> 00:07:42,112 또한 그 날 심장질환으로 사망한 흑인 여성 137명 중 하나였습니다. 153 00:07:42,112 --> 00:07:44,346 작년에는 5만명이 넘었죠. 154 00:07:45,159 --> 00:07:47,922 대부분 정신적 충격으로 심장이 망가진 것입니다. 155 00:07:49,431 --> 00:07:54,442 흑인 여성들이 받는 스트레스는 엄청납니다. 156 00:07:54,446 --> 00:07:58,294 매일 집을 나서는 아이들과 배우자가 157 00:07:58,318 --> 00:08:01,433 살아돌아올지 확신이 없습니다. 158 00:08:01,457 --> 00:08:07,767 백인 남성이 1달러를 받을 때 이들은 63센트밖에 받지 못합니다. 159 00:08:07,791 --> 00:08:11,112 마을에는 금세 쓰러질 듯한 공공시설 뿐이고 160 00:08:11,136 --> 00:08:14,461 신선한 과일이나 채소는 구경도 못합니다. 161 00:08:14,485 --> 00:08:17,776 산책 장소나 푸르른 공간도 찾기 힘들죠. 162 00:08:18,954 --> 00:08:22,800 이런 불균형이 흑인 여성들을 위협하고 있습니다. 163 00:08:22,824 --> 00:08:27,963 그 위협은 미국 내 다른 집단보다 훨씬 빠르게 커지고 있습니다. 164 00:08:27,987 --> 00:08:30,160 하지만 이제 곧 바뀔 겁니다. 165 00:08:30,160 --> 00:08:31,405 그래야 합니다. 166 00:08:35,537 --> 00:08:37,108 모건: 이야기 하나 해 볼까요? 167 00:08:37,890 --> 00:08:39,501 약 3주 전 168 00:08:40,282 --> 00:08:41,828 보신 분들이 많으실 텐데요. 169 00:08:41,852 --> 00:08:45,022 바네사와 저는 여성 10명과 160 킬로미터를 걸었습니다. 170 00:08:45,046 --> 00:08:47,077 진짜 '지하철도'에서요. 171 00:08:47,660 --> 00:08:49,126 5일 동안 했습니다. 172 00:08:49,150 --> 00:08:51,580 길고 찬란한 5일이었죠. 173 00:08:51,604 --> 00:08:53,447 세상이 지켜봤습니다. 174 00:08:53,821 --> 00:08:56,154 3백만이 실시간으로 지켜봤어요. 175 00:08:56,178 --> 00:08:59,265 여러분들 중에도 있습니다. 176 00:08:59,289 --> 00:09:01,716 어번 라디오가 전국에 대대적으로 내보냈습니다. 177 00:09:01,740 --> 00:09:05,293 바네사: E! 뉴스채널은 킴 카다시안 쇼까지 중단했어요. 178 00:09:05,317 --> 00:09:08,397 아주 자그마한 정의 실현, 뭐 그쯤 될까요. 179 00:09:08,421 --> 00:09:09,430 (웃음) 180 00:09:09,454 --> 00:09:13,376 그리고 걸트렉이 160 킬로미터 여정을 무사히 마쳤다고 보도했죠. 181 00:09:13,400 --> 00:09:15,679 (박수) 182 00:09:20,429 --> 00:09:22,399 모건: 사람들이 우리를 응원하고 있어요. 183 00:09:22,423 --> 00:09:27,163 그 이유는 지금과 같은 혼돈과 경쟁의 시대에 그 여정을 통해 184 00:09:27,187 --> 00:09:31,350 모두가 진정한 미국인의 의미를 되새길 수 있었기 때문이죠. 185 00:09:32,548 --> 00:09:35,031 우리는 걸으면서 미국을 가까이서 봤습니다. 186 00:09:35,055 --> 00:09:37,701 역사적인 마을도 지나고 187 00:09:37,725 --> 00:09:39,246 울창한 숲과 188 00:09:39,270 --> 00:09:41,702 과거 노예 농장도 지났습니다. 189 00:09:41,726 --> 00:09:42,946 하루는 190 00:09:43,636 --> 00:09:47,128 커피숍 겸 주유소를 들어갔어요. 191 00:09:47,152 --> 00:09:48,520 남자들로 가득했는데 192 00:09:49,092 --> 00:09:51,813 군복 차림에 사냥 장비를 갖추고 있었습니다. 193 00:09:51,837 --> 00:09:55,508 밖에는 트럭이 줄지어 있었는데 한 대는 남부연합기를 달았더군요. 194 00:09:55,532 --> 00:09:57,391 그래서 우리는 그 곳을 나왔죠. 195 00:09:57,415 --> 00:10:00,253 그리고는 좁은 길을 지나는데 196 00:10:00,277 --> 00:10:03,789 아까 트럭 중 몇 대가 우리를 바짝 뒤쫓았습니다. 197 00:10:04,619 --> 00:10:08,488 그 뒤로 폭력배의 망령이 보이더군요. 198 00:10:08,512 --> 00:10:09,878 당황스러웠습니다. 199 00:10:11,232 --> 00:10:12,541 그런데 그 때였어요. 200 00:10:13,280 --> 00:10:15,777 메릴랜드와 델라웨어 경계지점이었는데 201 00:10:16,840 --> 00:10:18,712 한 남자가 트럭 옆에 서 있었어요. 202 00:10:18,736 --> 00:10:20,175 짐칸 덮개가 내려져 있었고 203 00:10:20,199 --> 00:10:22,016 남자는 갈색 자켓을 입고 있었습니다. 204 00:10:22,040 --> 00:10:23,583 거기 그렇게 뻘쭘하게 서 있었죠. 205 00:10:23,607 --> 00:10:25,915 우리 무리 맨 앞에 있던 두 명, 주얼과 샌드리아가 206 00:10:25,915 --> 00:10:27,865 뭔가 수상쩍어 보여서 슬그머니 지나갔어요. 207 00:10:27,865 --> 00:10:28,765 (웃음) 208 00:10:28,765 --> 00:10:31,982 하지만 나머지는 멈춰 서서 남자를 살폈어요. 209 00:10:31,982 --> 00:10:33,791 그런데 남자가 다가오더니 말을 걸었어요. 210 00:10:33,791 --> 00:10:35,749 "안녕하세요, 저는 제이크 그린입니다. 211 00:10:35,749 --> 00:10:37,805 오늘 아침 기독교 방송에서 들었어요. 212 00:10:37,829 --> 00:10:40,479 하나님이 여러분들을 도우라 하셨어요. 213 00:10:41,793 --> 00:10:43,627 남자는 우리에게 물과 214 00:10:43,627 --> 00:10:46,149 시리얼을 주고 휴지도 주었습니다. 215 00:10:47,180 --> 00:10:50,070 때마침 강한 북동풍을 만나 휴지가 필요했어요. 216 00:10:50,070 --> 00:10:52,685 영하의 날씨에, 진눈깨비도 휘날렸습니다. 217 00:10:52,685 --> 00:10:57,456 신발과 양말이 온통 젖었다 얼었다를 반복했어요. 218 00:10:57,480 --> 00:11:01,128 그가 예상했던 것 이상으로 우리에게는 휴지가 절실했죠. 219 00:11:01,152 --> 00:11:02,942 그렇게 그 날, 그 순간 220 00:11:02,966 --> 00:11:06,539 제이크 그린은 확실히 제 신앙을 되살렸고 221 00:11:06,539 --> 00:11:09,215 인간에 대한 믿음도 되살렸습니다. 222 00:11:10,196 --> 00:11:12,162 우리는 선택해야 합니다. 223 00:11:14,010 --> 00:11:19,024 미국을 분열의 구렁텅이로 점점 더 빠뜨릴지 말지를요. 224 00:11:19,048 --> 00:11:22,667 그래서 저는 걸트렉의 여성들이 꺼지지 않는 불빛을 들고 225 00:11:22,667 --> 00:11:25,340 길을 걷고 있다는 사실을 말씀드리고 싶습니다. 226 00:11:25,340 --> 00:11:28,163 바네사: 또, 길을 걷는 그들에게는 임무가 있습니다. 227 00:11:28,187 --> 00:11:32,687 몽고메리 행진에서 걷던 여성들만큼 분명하고 강력한 임무죠. 228 00:11:32,711 --> 00:11:35,158 이제 질병을 멈추고 229 00:11:35,182 --> 00:11:37,491 정신적 충격을 막아야 합니다. 230 00:11:38,769 --> 00:11:40,818 여러분의 도움으로, 231 00:11:40,842 --> 00:11:43,336 우리 선조의 발자취를 따라, 232 00:11:43,360 --> 00:11:49,153 새로 훈련된 이들 활동가 1만 명이 지금껏 보지 못한 최대 규모의 233 00:11:49,177 --> 00:11:51,156 건강 혁명을 시작합니다. 234 00:11:51,730 --> 00:11:56,767 그들은 각자 사회로 돌아가 인간 성장의 본보기가 될 것입니다. 235 00:11:57,675 --> 00:11:59,088 그리고 우리는 236 00:11:59,112 --> 00:12:00,954 환호할 것입니다. 237 00:12:00,978 --> 00:12:03,921 제이크 그린의 생각처럼 238 00:12:03,945 --> 00:12:06,463 우리 운명은 서로 얽혀있으니까요. 239 00:12:07,321 --> 00:12:09,474 셉티마 클락이 이런 말을 했습니다. 240 00:12:10,657 --> 00:12:15,083 "드디어 이 공기를 함께 들이마실 수 있다." 241 00:12:16,231 --> 00:12:17,446 하지만 아직도 242 00:12:18,334 --> 00:12:23,835 "숨을 못 쉬겠다"던 에릭 가너의 말이 귓가에 맴돕니다. 243 00:12:24,671 --> 00:12:28,358 그리고 27세에 숨진 딸 에리카가 244 00:12:28,382 --> 00:12:30,838 여전히 정의를 찾고 있습니다. 245 00:12:30,862 --> 00:12:32,013 그래서 우리는 246 00:12:32,037 --> 00:12:34,947 셉티마가 한 일을 이어가겠습니다. 247 00:12:34,971 --> 00:12:37,375 그의 말이 현실이 될 때까지 248 00:12:38,206 --> 00:12:41,603 죽어가는 흑인 여성이 없는 그 날까지 249 00:12:43,891 --> 00:12:47,490 이 공기를 함께 마실 수 있을 때까지 말이죠. 250 00:12:47,895 --> 00:12:49,046 감사합니다. 251 00:12:49,070 --> 00:12:51,273 (박수)