[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.65,0:00:04.37,Default,,0000,0000,0000,,T. Morgan Dixon: me gustaría hablarles\Nsobre la mujer más poderosa Dialogue: 0,0:00:04.40,0:00:05.78,Default,,0000,0000,0000,,de quien nunca oyeron hablar. Dialogue: 0,0:00:07.02,0:00:09.10,Default,,0000,0000,0000,,Esta es Septima Clark. Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Recuerden su nombre: Septima Clark. Dialogue: 0,0:00:10.93,0:00:14.67,Default,,0000,0000,0000,,Dr. King la llamó "la arquitecta\Ndel movimiento de los derechos civiles", Dialogue: 0,0:00:14.70,0:00:16.99,Default,,0000,0000,0000,,porque creó algo llamado\NEscuelas de ciudadanía. Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Allí enseñó conocimientos prácticos\Na mujeres comunes Dialogue: 0,0:00:20.49,0:00:23.81,Default,,0000,0000,0000,,para que pudieran enseñar a leer\Nen sus comunidades. Dialogue: 0,0:00:23.83,0:00:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Porque si podían leer, Dialogue: 0,0:00:25.91,0:00:27.06,Default,,0000,0000,0000,,podrían votar. Dialogue: 0,0:00:27.23,0:00:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Estas mujeres usaron\Nesa capacidad organizativa Dialogue: 0,0:00:29.43,0:00:32.90,Default,,0000,0000,0000,,y se convirtieron en algunas de\Nlas mayores activistas de derechos civiles Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:34.75,Default,,0000,0000,0000,,que este país haya visto. Dialogue: 0,0:00:34.83,0:00:36.39,Default,,0000,0000,0000,,Mujeres como Diane Nash. Dialogue: 0,0:00:37.05,0:00:38.19,Default,,0000,0000,0000,,Puede que la conozcan. Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Organizó al completo la marcha\Ndesde Selma hasta Montgomery. Dialogue: 0,0:00:41.52,0:00:45.25,Default,,0000,0000,0000,,Fue cofundadora del Comité Coordinador\NEstudiantil No violento, Dialogue: 0,0:00:45.27,0:00:47.01,Default,,0000,0000,0000,,integraron pequeños restaurantes Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:48.85,Default,,0000,0000,0000,,y crearon las marchas por la libertad. Dialogue: 0,0:00:48.87,0:00:50.64,Default,,0000,0000,0000,,O quizá recuerden a Fannie Lou Hamer, Dialogue: 0,0:00:50.66,0:00:54.10,Default,,0000,0000,0000,,quien se sentó en el suelo\Nde la Convención Nacional Demócratica Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,y contó que le habían pegado en la cárcel Dialogue: 0,0:00:56.43,0:00:59.26,Default,,0000,0000,0000,,por inscribir a personas\Npara votar en Mississipi. Dialogue: 0,0:00:59.29,0:01:01.09,Default,,0000,0000,0000,,Y su estudiante más famosa, Dialogue: 0,0:01:01.11,0:01:02.41,Default,,0000,0000,0000,,Rosa Parks. Dialogue: 0,0:01:02.43,0:01:05.04,Default,,0000,0000,0000,,Dijo que fue Septima Clark\Nquien le enseñó Dialogue: 0,0:01:05.06,0:01:07.01,Default,,0000,0000,0000,,el acto pacífico de la resistencia. Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando se sentó Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:10.88,Default,,0000,0000,0000,,inspiró a toda una nación a levantarse. Dialogue: 0,0:01:12.17,0:01:14.66,Default,,0000,0000,0000,,Estas fueron solo tres\Nde sus 10 000 alumnas. Dialogue: 0,0:01:14.69,0:01:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Estas mujeres\Nestuvieron al frente del cambio Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:19.11,Default,,0000,0000,0000,,y al hacerlo, Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:22.48,Default,,0000,0000,0000,,enseñaron a la gente a leer\Nen su Escuela de ciudadanía, Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:26.69,Default,,0000,0000,0000,,generando 700 000 votantes nuevos. Dialogue: 0,0:01:26.71,0:01:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Y eso no es todo, Dialogue: 0,0:01:27.89,0:01:31.09,Default,,0000,0000,0000,,Creó una nueva cultura\Nde activismo social. Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Pete Seeger dijo que fue Septima Clark\Nquien cambió las letras Dialogue: 0,0:01:35.04,0:01:36.63,Default,,0000,0000,0000,,de las viejas canciones gospel Dialogue: 0,0:01:36.65,0:01:38.74,Default,,0000,0000,0000,,y escribió el himno que conocemos: Dialogue: 0,0:01:38.76,0:01:40.40,Default,,0000,0000,0000,,"Venceremos". Dialogue: 0,0:01:41.47,0:01:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Vanessa Garrison: Bien,\Nmuchos ya nos conocen, Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:46.18,Default,,0000,0000,0000,,somos cofundadoras de GirlTrek, Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:49.93,Default,,0000,0000,0000,,la mayor organización sanitaria\Npara mujeres negras en EE. UU. Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Nuestra misión es sencilla: Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:53.98,Default,,0000,0000,0000,,pregunten a las mujeres negras, Dialogue: 0,0:01:54.61,0:01:57.54,Default,,0000,0000,0000,,el 80 % de ellas tienen un peso saludable, Dialogue: 0,0:01:57.56,0:02:00.91,Default,,0000,0000,0000,,para salir de sus casas cada día Dialogue: 0,0:02:00.93,0:02:04.95,Default,,0000,0000,0000,,para crearse el hábito vital de caminar; Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:09.38,Default,,0000,0000,0000,,al hacer esto provocan\Nun movimiento radical Dialogue: 0,0:02:09.41,0:02:12.66,Default,,0000,0000,0000,,en el que las mujeres negras\Ncambian los devastadores impactos Dialogue: 0,0:02:12.66,0:02:14.09,Default,,0000,0000,0000,,de las enfermedaded crónicas, Dialogue: 0,0:02:14.11,0:02:16.41,Default,,0000,0000,0000,,reclaman las calles de sus vecindarios, Dialogue: 0,0:02:16.44,0:02:19.24,Default,,0000,0000,0000,,crean una nueva cultura\Nde salud en sus familias Dialogue: 0,0:02:19.27,0:02:21.98,Default,,0000,0000,0000,,y están al frente de la batalla\Npara lograr justicia. Dialogue: 0,0:02:21.100,0:02:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Hoy, en todo EE.UU. Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:30.18,Default,,0000,0000,0000,,más de 100 000 mujeres negras\Nllevan la camisa azul de GirlTrek Dialogue: 0,0:02:30.20,0:02:32.61,Default,,0000,0000,0000,,cuando están en sus comunidades, Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:34.37,Default,,0000,0000,0000,,una fuerza heróica. Dialogue: 0,0:02:34.98,0:02:38.16,Default,,0000,0000,0000,,Seguimos los pasos de Septima Clark. Dialogue: 0,0:02:38.48,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ella nos dio un plan para el cambio. Dialogue: 0,0:02:42.85,0:02:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Uno: tener una idea ingeniosa, Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.61,Default,,0000,0000,0000,,tan grande que incomode a muchos. Dialogue: 0,0:02:47.64,0:02:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Dos: arraigar las tradiciones\Nculturales de la comunidad Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:55.05,Default,,0000,0000,0000,,y apoyarse con fuerza en el pasado. Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:57.58,Default,,0000,0000,0000,,Tres: nombrarlo... Dialogue: 0,0:02:57.60,0:03:01.35,Default,,0000,0000,0000,,eso por lo que\Ntodos desean esforzarse; Dialogue: 0,0:03:01.38,0:03:06.85,Default,,0000,0000,0000,,un objetivo ridículamente simple\Nque no solo beneficie al individuo Dialogue: 0,0:03:06.88,0:03:08.44,Default,,0000,0000,0000,,sino a toda su comunidad. Dialogue: 0,0:03:09.91,0:03:11.07,Default,,0000,0000,0000,,Y por último: Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:15.24,Default,,0000,0000,0000,,nunca pidan permiso\Npara salvar sus propias vidas. Dialogue: 0,0:03:15.73,0:03:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Es nuestro derecho fundamental\Ncomo seres humanos Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:22.92,Default,,0000,0000,0000,,solucionar nuestros problemas. Dialogue: 0,0:03:25.58,0:03:29.59,Default,,0000,0000,0000,,TMD: Así que, a todas las mujeres\Nreunidas en sus casas, Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:32.62,Default,,0000,0000,0000,,apoyándonos, haciendo locuras\Nen las redes sociales ahora mismo, Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:33.80,Default,,0000,0000,0000,,les vemos. Dialogue: 0,0:03:33.82,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.29,Default,,0000,0000,0000,,Les vemos a diario. Les queremos. Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:38.67,Default,,0000,0000,0000,,No están solas, Dialogue: 0,0:03:38.69,0:03:41.50,Default,,0000,0000,0000,,y nuestro mayor trabajo empieza ahora. Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:44.12,Default,,0000,0000,0000,,VG: Aquí nos tienen en este escenario, Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:45.65,Default,,0000,0000,0000,,sus líderes; Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:48.42,Default,,0000,0000,0000,,vigilando las desoladas\Ncalles de Detroit; Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:51.78,Default,,0000,0000,0000,,trabajando con hospitales\Ny sistemas de salud en Harlem, Dialogue: 0,0:03:51.81,0:03:57.26,Default,,0000,0000,0000,,rezando en las calles de Sacramento,\NCharlotte, Brooklyn, Flint Dialogue: 0,0:03:57.29,0:04:00.08,Default,,0000,0000,0000,,y en cada comunidad que haya sufrido; Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:02.76,Default,,0000,0000,0000,,cambiando los índices de tráfico,\Ncon calles más seguras; Dialogue: 0,0:04:02.78,0:04:04.30,Default,,0000,0000,0000,,y lo más importante, Dialogue: 0,0:04:04.32,0:04:06.95,Default,,0000,0000,0000,,siendo modelos de conducta. Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Y todo empezó con su compromiso\Nde empezar a caminar Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:13.66,Default,,0000,0000,0000,,su consenso para organizar\Na amigos y familiares Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:16.32,Default,,0000,0000,0000,,y su creencia en una misión mayor. Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:20.07,Default,,0000,0000,0000,,TMD: Es importante\Nque todos en esta sala entiendan Dialogue: 0,0:04:20.10,0:04:22.43,Default,,0000,0000,0000,,exactamente cómo funciona\Nel cambio en GirlTrek. Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:26.63,Default,,0000,0000,0000,,Una organizadora bien preparada\Ntiene el poder de cambiar los hábitos Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:27.87,Default,,0000,0000,0000,,de 100 de sus amigos. Dialogue: 0,0:04:27.90,0:04:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos que es cierto Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:32.36,Default,,0000,0000,0000,,porque las 100 000 mujeres que arrasan\Nahora mismo en las redes sociales Dialogue: 0,0:04:32.36,0:04:37.60,Default,,0000,0000,0000,,ya han inspirado a\Ncerca de 100 00 mujeres a caminar. Dialogue: 0,0:04:38.64,0:04:43.30,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:04:44.28,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Pero eso no es suficiente. Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Nuestro objetivo es crear\Nuna masa crítica, Dialogue: 0,0:04:51.34,0:04:52.61,Default,,0000,0000,0000,,Y para hacerlo, Dialogue: 0,0:04:52.64,0:04:56.98,Default,,0000,0000,0000,,tenemos un ingenioso plan\Npara aumentar nuestra intervención. Dialogue: 0,0:04:57.65,0:04:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Mil organizadoras no son suficientes. Dialogue: 0,0:05:00.19,0:05:04.22,Default,,0000,0000,0000,,GirlTrek va a crear\Nla próxima Escuela de Ciudadanía. Dialogue: 0,0:05:04.24,0:05:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Y al hacerlo, formaremos\Na 10 000 activistas de salud Dialogue: 0,0:05:09.68,0:05:12.55,Default,,0000,0000,0000,,y las mandaremos a las comunidades\Nmás necesitadas de EE. UU. Dialogue: 0,0:05:12.55,0:05:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Porque al hacer esto,\Nfrenaremos enfermedades; Dialogue: 0,0:05:14.72,0:05:16.58,Default,,0000,0000,0000,,crearemos una nueva cultura de salud. Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Lo que haremos es crear\Nun sistema de apoyo Dialogue: 0,0:05:18.99,0:05:22.42,Default,,0000,0000,0000,,para que un millón de mujeres negras\Ncaminen para salvar sus vidas. Dialogue: 0,0:05:22.78,0:05:27.27,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:05:29.28,0:05:31.72,Default,,0000,0000,0000,,Nuestra formación no tiene precedentes. Dialogue: 0,0:05:32.40,0:05:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Quiero que lo imaginen. Dialogue: 0,0:05:33.80,0:05:36.30,Default,,0000,0000,0000,,Es como recuperar un festival\Ncon tiendas de campaña, Dialogue: 0,0:05:36.30,0:05:39.88,Default,,0000,0000,0000,,no muy distinto de las charlas de los\Nmovimientos por los derechos civiles. Dialogue: 0,0:05:39.88,0:05:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Y vamos a ir por todo el país. Dialogue: 0,0:05:41.91,0:05:44.18,Default,,0000,0000,0000,,Es la mayor noticia de esta semana: Dialogue: 0,0:05:44.20,0:05:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Vanessa y yo y un equipo\Nde los mejores enseñantes, Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:49.70,Default,,0000,0000,0000,,todos terminaremos el año que viene, Dialogue: 0,0:05:49.72,0:05:51.44,Default,,0000,0000,0000,,en tierra sagrada, Dialogue: 0,0:05:51.46,0:05:53.36,Default,,0000,0000,0000,,en Selma, Alabama, Dialogue: 0,0:05:53.39,0:05:59.02,Default,,0000,0000,0000,,para crear una nueva tradición anual\Nque vamos a llamar "El verano de Selma". Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:02.07,Default,,0000,0000,0000,,VG: El verano de Selma será\Nuna peregrinación anual Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,que incluirá una caminata, Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:05.68,Default,,0000,0000,0000,,casi 87 kilómetros, Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:08.72,Default,,0000,0000,0000,,la ruta sagrada de Selma a Montgomery. Dialogue: 0,0:06:08.74,0:06:11.38,Default,,0000,0000,0000,,Incluirá también una formación rigurosa. Dialogue: 0,0:06:11.40,0:06:12.63,Default,,0000,0000,0000,,Imagínenlo, Dialogue: 0,0:06:12.65,0:06:16.75,Default,,0000,0000,0000,,las mujeres viniendo a aprendrer\Nestrategias de organización y captación, Dialogue: 0,0:06:16.77,0:06:18.68,Default,,0000,0000,0000,,a estudiar educación física, Dialogue: 0,0:06:18.71,0:06:20.45,Default,,0000,0000,0000,,a recibir clases de nutrición, Dialogue: 0,0:06:20.47,0:06:22.20,Default,,0000,0000,0000,,a aprender a narrar, Dialogue: 0,0:06:22.22,0:06:25.29,Default,,0000,0000,0000,,para conseguir formarse\Ncomo guías de viaje Dialogue: 0,0:06:25.32,0:06:27.55,Default,,0000,0000,0000,,y abogadas comunitarias. Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:30.38,Default,,0000,0000,0000,,TMD: Esto va a ser algo sin parangón, Dialogue: 0,0:06:30.40,0:06:33.33,Default,,0000,0000,0000,,un momento en el tiempo\Ncomo una institución cultural, Dialogue: 0,0:06:33.34,0:06:34.46,Default,,0000,0000,0000,,y de hecho, Dialogue: 0,0:06:34.49,0:06:37.14,Default,,0000,0000,0000,,va a ser el Woodstock\Nde la sanidad de las chicas negras Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:38.83,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:06:38.86,0:06:41.93,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:43.01,0:06:44.27,Default,,0000,0000,0000,,VG: Y la necesidad Dialogue: 0,0:06:45.60,0:06:47.42,Default,,0000,0000,0000,,es más urgente que nunca. Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Estamos perdiendo el mayor recurso\Nde nuestras comunidades. Dialogue: 0,0:06:54.57,0:06:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Mujeres negras mueren a plena vista. Dialogue: 0,0:06:59.32,0:07:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Y no es solo que no hablamos al respecto, Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:05.19,Default,,0000,0000,0000,,sino que rechazamos saber Dialogue: 0,0:07:05.22,0:07:09.37,Default,,0000,0000,0000,,que el origen de esta crisis\Ntiene su origen en la misma injusticia Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.55,Default,,0000,0000,0000,,que propició inicialmente\Nel movimiento por los derechos civiles. Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:16.94,Default,,0000,0000,0000,,El 30 de diciembre de 2017, Dialogue: 0,0:07:17.72,0:07:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Erica Garner, Dialogue: 0,0:07:20.12,0:07:22.45,Default,,0000,0000,0000,,la hija de Eric Garner, Dialogue: 0,0:07:22.48,0:07:25.15,Default,,0000,0000,0000,,un hombre negro que murió\Nen las calles de Nueva York Dialogue: 0,0:07:25.17,0:07:26.97,Default,,0000,0000,0000,,asfixiado por un policia, Dialogue: 0,0:07:26.100,0:07:29.30,Default,,0000,0000,0000,,falleció de un ataque al corazón, Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:32.57,Default,,0000,0000,0000,,Erica solo tenía 27 años, Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:34.72,Default,,0000,0000,0000,,madre de dos niños. Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:39.49,Default,,0000,0000,0000,,Ella sería una de las 137\Nmujeres negras ese día, Dialogue: 0,0:07:39.52,0:07:42.08,Default,,0000,0000,0000,,más de 50 000 el año pasado Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:44.35,Default,,0000,0000,0000,,que murieron por un tema cardíaco, Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:47.92,Default,,0000,0000,0000,,muchos de sus corazones\Nrotos por el trauma. Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:54.44,Default,,0000,0000,0000,,El impacto del estrés en las mujers negras Dialogue: 0,0:07:54.47,0:07:58.29,Default,,0000,0000,0000,,que ven salir cada día\Na sus hijos y esposos, Dialogue: 0,0:07:58.32,0:08:01.43,Default,,0000,0000,0000,,sin saber si volverán vivos a casa; Dialogue: 0,0:08:01.46,0:08:07.77,Default,,0000,0000,0000,,que trabajan por 63 céntimos\Nde cada dólar pagado a hombres blancos; Dialogue: 0,0:08:07.79,0:08:11.11,Default,,0000,0000,0000,,que viven en comunidades\Ncon infraestructuras en ruinas Dialogue: 0,0:08:11.14,0:08:14.46,Default,,0000,0000,0000,,sin acceso a fruta o vegetales frescos; Dialogue: 0,0:08:14.48,0:08:17.78,Default,,0000,0000,0000,,sin espacios verdes, ni donde caminar, Dialogue: 0,0:08:18.95,0:08:22.80,Default,,0000,0000,0000,,el impacto de esta desigualdad\Nestá matando a las mujeres negras Dialogue: 0,0:08:22.82,0:08:27.96,Default,,0000,0000,0000,,en tasas mayores y más rápidas\Nque a cualquier otro grupo en el país. Dialogue: 0,0:08:27.99,0:08:30.18,Default,,0000,0000,0000,,Pero eso está a punto de cambiar. Dialogue: 0,0:08:30.20,0:08:31.40,Default,,0000,0000,0000,,Tiene que hacerlo. Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:37.11,Default,,0000,0000,0000,,TMD: Dejen que les cuente algo. Dialogue: 0,0:08:37.89,0:08:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Hace unas tres semanas, Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:41.83,Default,,0000,0000,0000,,muchos aquí tal vez ya lo vieron Dialogue: 0,0:08:41.85,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Vanessa y yo junto a un grupo\Nde 10 mujeres caminamos 161 km. Dialogue: 0,0:08:45.05,0:08:47.08,Default,,0000,0000,0000,,por el ferrocarril subterraneo. Dialogue: 0,0:08:47.66,0:08:49.13,Default,,0000,0000,0000,,Lo hicimos en cinco días, Dialogue: 0,0:08:49.15,0:08:51.58,Default,,0000,0000,0000,,cinco largos y maravillosos días. Dialogue: 0,0:08:51.60,0:08:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Y el mundo nos vio. Dialogue: 0,0:08:53.82,0:08:56.15,Default,,0000,0000,0000,,Tres milllones vieron\Nla emisión en directo, Dialogue: 0,0:08:56.18,0:08:59.26,Default,,0000,0000,0000,,Algunos aquí presentes,\Nlos influencer, compartieron la historia. Dialogue: 0,0:08:59.29,0:09:01.72,Default,,0000,0000,0000,,Urban Radio lo emitió para todo el país, Dialogue: 0,0:09:01.74,0:09:05.29,Default,,0000,0000,0000,,VG: Incluso el canal E!News interrumpió\Nun reportaje sobre las Kardashian, Dialogue: 0,0:09:05.32,0:09:08.40,Default,,0000,0000,0000,,que, si nos preguntan,\Nes un pequeño acto de justicia, Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:09.43,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:09:09.45,0:09:13.38,Default,,0000,0000,0000,,para informar que GirlTrek había acabado\Nsu recorrido de 161 km. sin problemas. Dialogue: 0,0:09:13.40,0:09:18.22,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:22.40,Default,,0000,0000,0000,,TMD: La gente nos apoyaba. Dialogue: 0,0:09:22.42,0:09:27.16,Default,,0000,0000,0000,,Y lo hacían porque en estos tiempos\Nde confusión y discordia Dialogue: 0,0:09:27.19,0:09:31.35,Default,,0000,0000,0000,,este recorrido nos permitió mostrar\Nlo que significa ser estadounidense. Dialogue: 0,0:09:32.55,0:09:35.03,Default,,0000,0000,0000,,Mientras caminábamos, \Nvimos de cerca EE.UU. Dialogue: 0,0:09:35.06,0:09:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Pasamos por ciudades históricas, Dialogue: 0,0:09:37.72,0:09:39.25,Default,,0000,0000,0000,,por bosques frondosos, Dialogue: 0,0:09:39.27,0:09:41.70,Default,,0000,0000,0000,,por antiguas plantaciones. Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:42.95,Default,,0000,0000,0000,,Y un día, Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:47.13,Default,,0000,0000,0000,,fuimos a una gasolinera\Nque también era una cafetería, Dialogue: 0,0:09:47.15,0:09:48.52,Default,,0000,0000,0000,,estaba lleno de hombres. Dialogue: 0,0:09:49.09,0:09:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Vestían de camuflaje\Ny llevaban material de caza. Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Sus furgonetas estaban fuera\Ny una tenía una bandera confederada. Dialogue: 0,0:09:55.53,0:09:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Así que nos fuimos de aquel lugar, Dialogue: 0,0:09:57.42,0:10:00.25,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando caminábamos\Npor una carretera estrecha Dialogue: 0,0:10:00.28,0:10:03.79,Default,,0000,0000,0000,,pasaron con sus furgonetas\Nmuy cerca de nosotras, Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:08.49,Default,,0000,0000,0000,,sus tubos de escape escupían\Nel fantasma de la violencia callejera.\N Dialogue: 0,0:10:08.51,0:10:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Fue inquietante. Dialogue: 0,0:10:11.23,0:10:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Pero entonces sucedió, Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.78,Default,,0000,0000,0000,,justo en la frontera\Nentre Maryland y Delaware, Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:18.71,Default,,0000,0000,0000,,vimos a un hombre junto a su camioneta, Dialogue: 0,0:10:18.74,0:10:20.18,Default,,0000,0000,0000,,El maletero estaba cerrado. Dialogue: 0,0:10:20.20,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,Llevaba una chaqueta marrón. Dialogue: 0,0:10:22.04,0:10:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Se comportaba de modo extraño. Dialogue: 0,0:10:23.61,0:10:26.07,Default,,0000,0000,0000,,Las dos chicas al frente del grupo,\NJewel y Sandria, Dialogue: 0,0:10:26.10,0:10:28.30,Default,,0000,0000,0000,,se dieron la vuelta porque\Nparecía sospechoso. Dialogue: 0,0:10:28.32,0:10:29.33,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:10:29.36,0:10:32.01,Default,,0000,0000,0000,,Pero el grueso del grupo\Nnos paramos a ver qué quería. Dialogue: 0,0:10:32.03,0:10:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Se acercó a nosotras y nos dijo: Dialogue: 0,0:10:33.76,0:10:35.36,Default,,0000,0000,0000,,"Hola, me llamo Jake Green. Dialogue: 0,0:10:35.52,0:10:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Les he escuchado esta mañana\Nen la radio cristiana Dialogue: 0,0:10:37.92,0:10:40.48,Default,,0000,0000,0000,,y Dios me dijo\Nque les trajera provisiones". Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Nos trajo agua, Dialogue: 0,0:10:43.65,0:10:44.91,Default,,0000,0000,0000,,barras de cereales, Dialogue: 0,0:10:44.94,0:10:46.44,Default,,0000,0000,0000,,y nos trajo papel higiénico. Dialogue: 0,0:10:47.18,0:10:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Y necesitábamos el papel porque\Nacabábamos de pasar por el noroeste; Dialogue: 0,0:10:50.50,0:10:52.79,Default,,0000,0000,0000,,estábamos a un grado bajo cero, granizaba. Dialogue: 0,0:10:52.82,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Nuestras zapatillas y calcetines\Nestaban mojados y helados. Dialogue: 0,0:10:57.48,0:11:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Necesitábamos ese papel más\Nde lo que él podría imaginar. Dialogue: 0,0:11:01.15,0:11:02.94,Default,,0000,0000,0000,,Así que ese día, en ese momento, Dialogue: 0,0:11:02.97,0:11:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Jake Green sin duda renovó\Nmi fe en Dios, Dialogue: 0,0:11:06.60,0:11:09.22,Default,,0000,0000,0000,,pero también renovó mi fe en la humanidad. Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Tenemos que elegir, Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:18.95,Default,,0000,0000,0000,,en EE.UU., podemos caer\Nen la oscuridad de la discordia, o no. Dialogue: 0,0:11:18.95,0:11:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Y estoy aquí para contarles Dialogue: 0,0:11:20.28,0:11:22.79,Default,,0000,0000,0000,,que las mujeres de GirlTrek\Ncaminan por las calles Dialogue: 0,0:11:22.81,0:11:25.28,Default,,0000,0000,0000,,con una luz que no se puede apagar. Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:28.16,Default,,0000,0000,0000,,VG: Caminan por las calles con una misión Dialogue: 0,0:11:28.19,0:11:32.69,Default,,0000,0000,0000,,tan clara y poderosa como\Nlas mujeres que marcharon a Montgomery: Dialogue: 0,0:11:32.71,0:11:35.16,Default,,0000,0000,0000,,esta enfermedad se acaba aquí Dialogue: 0,0:11:35.18,0:11:37.49,Default,,0000,0000,0000,,ese trauma se para aquí. Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Con su apoyo, Dialogue: 0,0:11:40.84,0:11:43.34,Default,,0000,0000,0000,,siguiendo los pasos de nuestros ancestros Dialogue: 0,0:11:43.36,0:11:49.15,Default,,0000,0000,0000,,estas 10 000 activistas recién formadas\Nlanzarán la mayor revolución sanitaria Dialogue: 0,0:11:49.18,0:11:51.16,Default,,0000,0000,0000,,que este país haya visto. Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Y volverán a sus comunidades\Ny mostrarán lo mejor del ser humano. Dialogue: 0,0:11:57.68,0:11:59.09,Default,,0000,0000,0000,,Y nosotros, Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:00.95,Default,,0000,0000,0000,,lo celebraremos. Dialogue: 0,0:12:00.98,0:12:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Porque como Jake Green entendió Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:06.46,Default,,0000,0000,0000,,nuestros destinos están entrelazados. Dialogue: 0,0:12:07.32,0:12:09.47,Default,,0000,0000,0000,,Septima Clark dijo una vez: Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:15.08,Default,,0000,0000,0000,,"El aire ha llegado a un punto\Nen el que todos podemos respirar juntos". Dialogue: 0,0:12:16.23,0:12:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Y aun así, Dialogue: 0,0:12:18.33,0:12:23.84,Default,,0000,0000,0000,,las últimas palabras agobiantes de\NEric Garner fueron: "no puedo respirar". Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Y su hija Erica murió a los 27 años, Dialogue: 0,0:12:28.38,0:12:30.84,Default,,0000,0000,0000,,buscando aún justicia. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:32.01,Default,,0000,0000,0000,,Así que nosotras, Dialogue: 0,0:12:32.04,0:12:34.95,Default,,0000,0000,0000,,vamos a seguir con el trabajo de Septima Dialogue: 0,0:12:34.97,0:12:37.38,Default,,0000,0000,0000,,hasta que sus palabras sean una realidad, Dialogue: 0,0:12:38.21,0:12:41.60,Default,,0000,0000,0000,,hasta que las mujeres negras\Ndejen de morir, Dialogue: 0,0:12:43.89,0:12:47.49,Default,,0000,0000,0000,,hasta que todos podamos respirar juntos. Dialogue: 0,0:12:47.90,0:12:49.05,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:12:49.07,0:12:53.79,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)