WEBVTT 00:00:00.762 --> 00:00:02.786 TEDWomen的各位,大家好! NOTE Paragraph 00:00:02.786 --> 00:00:04.075 (歡聲雷動) NOTE Paragraph 00:00:04.075 --> 00:00:05.363 氣氛不夠熱喔 00:00:05.363 --> 00:00:07.633 各位女士,妳們好嗎? NOTE Paragraph 00:00:07.633 --> 00:00:09.849 (更熱烈的回應) NOTE Paragraph 00:00:09.849 --> 00:00:11.998 我叫梅意森·薩依德 00:00:11.998 --> 00:00:14.002 別以為我喝醉酒了 00:00:14.002 --> 00:00:16.619 幫我媽接生的醫生才喝得爛醉 00:00:16.619 --> 00:00:20.507 他在我媽的肚皮上共劃了6刀 00:00:20.507 --> 00:00:23.317 每一刀還不同方向 00:00:23.317 --> 00:00:25.733 弱小的我在產程中硬生生窒息 00:00:25.733 --> 00:00:28.340 結果呢,我就成了腦麻 00:00:28.340 --> 00:00:31.206 這就是我一直抖個不停的原因 00:00:31.206 --> 00:00:34.053 就像這樣 00:00:34.053 --> 00:00:37.460 抖個沒完很累的 有點像能歌善舞的歌手夏奇拉上身 00:00:37.460 --> 00:00:39.240 更像是夏奇拉和拳王阿里上身 00:00:39.240 --> 00:00:42.236 (大笑) NOTE Paragraph 00:00:42.236 --> 00:00:44.231 腦麻既不會遺傳 00:00:44.231 --> 00:00:47.015 也不是先天缺損 更不是傳染病 00:00:47.015 --> 00:00:50.435 沒人對我媽的子宮下咒 00:00:50.435 --> 00:00:53.671 近親結婚也不是腦麻的元兇 00:00:53.671 --> 00:00:55.172 雖然我爸媽還真的是表親 00:00:55.172 --> 00:00:59.241 (笑聲) 00:00:59.241 --> 00:01:01.595 意外跟腦麻絕對脫不了關係 00:01:01.595 --> 00:01:04.306 就像我出生那天發生的一切 NOTE Paragraph 00:01:04.306 --> 00:01:09.434 不過我一點也不想變得"啟發人心" 00:01:09.434 --> 00:01:11.905 我也不想要在座任何人 00:01:11.905 --> 00:01:13.466 為我感到難過 00:01:13.466 --> 00:01:15.495 因為生活中總有些時候 00:01:15.495 --> 00:01:18.848 你們夢想變成身障者 00:01:18.848 --> 00:01:20.747 讓我們想像一下 00:01:20.747 --> 00:01:23.964 現在是平安夜 你開車來到購物商場 00:01:23.964 --> 00:01:27.389 卻怎麼都找不到停車位 00:01:27.389 --> 00:01:29.293 這時你看到甚麼? 00:01:29.293 --> 00:01:33.880 16個空的身障車位 00:01:33.880 --> 00:01:36.291 然後你心想:“天啊,我能否變成 00:01:36.291 --> 00:01:38.007 一點點行動不便呢?” 00:01:38.007 --> 00:01:43.201 (笑聲) 00:01:43.201 --> 00:01:44.729 我還要告訴大家的是 00:01:44.729 --> 00:01:49.468 我有一拖拉庫的問題 腦麻不過是其中之一 00:01:49.468 --> 00:01:52.352 要是有個"壓"林匹克運動會 00:01:52.352 --> 00:01:54.109 我鐵定拿金牌 00:01:54.109 --> 00:01:59.289 我是身障的女性, 還是巴勒斯坦裔的穆斯林 00:01:59.289 --> 00:02:01.507 而且我住在紐澤西 00:02:01.507 --> 00:02:07.605 (笑聲掌聲此起彼落) 00:02:07.605 --> 00:02:11.370 若你先前覺得日子難過 現在應該感到好過得多了 NOTE Paragraph 00:02:11.370 --> 00:02:13.976 我來自紐澤西州的克里夫賽德帕克 00:02:13.976 --> 00:02:16.573 我很喜歡住在那裏 00:02:16.573 --> 00:02:18.608 因為地名和腦麻很相似 00:02:18.608 --> 00:02:20.606 都有個C和P 00:02:20.606 --> 00:02:22.928 我也很慶幸 00:02:22.928 --> 00:02:25.465 我從我家就能走到紐約市 NOTE Paragraph 00:02:25.465 --> 00:02:28.340 畢竟大多腦麻患者無法行走 00:02:28.340 --> 00:02:31.462 但我爸媽相信天下無難事 00:02:31.462 --> 00:02:33.472 我爸還有個座右銘 00:02:33.472 --> 00:02:36.762 “你做得到,你能化不可能為可能” 00:02:36.762 --> 00:02:39.998 (笑聲) 00:02:39.998 --> 00:02:43.021 所以我三個姊姊要幫忙拖地的話 00:02:43.021 --> 00:02:44.132 我就要一起幫忙拖地 00:02:44.132 --> 00:02:46.891 我三個姊姊可以上公立學校 00:02:46.891 --> 00:02:49.184 我爸媽就會向校方申訴 00:02:49.184 --> 00:02:51.227 以確保我也可以上公立學校 00:02:51.227 --> 00:02:53.221 而若我們沒有每科都得A等 00:02:53.221 --> 00:02:55.373 就等著媽媽的拖鞋伺候 00:02:55.373 --> 00:02:57.970 (笑聲) 00:02:57.970 --> 00:03:00.954 我5歲時爸爸教我走路 00:03:00.954 --> 00:03:03.300 他把我的腳跟放在他的腳掌上 00:03:03.300 --> 00:03:05.126 然後一步一步走 00:03:05.126 --> 00:03:07.818 他還有讓我進步的高招 00:03:07.818 --> 00:03:12.122 他會拿1元美鈔在我面前晃 然後為了追錢我就會跨步向前 00:03:12.122 --> 00:03:13.936 (笑聲) 00:03:13.936 --> 00:03:16.821 見錢眼開的我甚麼都願意做 00:03:16.821 --> 00:03:18.434 (笑聲) 00:03:18.434 --> 00:03:21.475 日子一天天過去 到了我上幼稚園的第一天 00:03:21.475 --> 00:03:22.988 我已走得像神氣活現的衛冕者 00:03:22.988 --> 00:03:26.750 只不過是挨了好幾拳的衛冕者 NOTE Paragraph 00:03:26.750 --> 00:03:30.251 成長過程中我家附近只有6個阿拉伯人 00:03:30.251 --> 00:03:32.567 他們都是我家人 00:03:32.567 --> 00:03:34.771 現在增加到20個阿拉伯人 00:03:34.771 --> 00:03:37.581 但他們還都來自我家(笑聲) 00:03:37.581 --> 00:03:40.579 街坊鄰居大概以為我們來自義大利 00:03:40.579 --> 00:03:45.604 (笑聲掌聲不斷) 00:03:48.081 --> 00:03:51.037 當然這都是在“九一一”恐怖攻擊前的往事 00:03:51.037 --> 00:03:54.974 從前執政者絕不會濫用 "我反穆斯林"的激進口號 00:03:54.974 --> 00:03:56.995 來作為政令宣傳的標語 00:03:56.995 --> 00:04:00.125 和我一起長大的同伴 未曾質疑過我的宗教信仰 00:04:00.125 --> 00:04:02.531 倒是非常擔憂我的健康 00:04:02.531 --> 00:04:05.262 他們覺得齋戒月會把我餓死 00:04:05.262 --> 00:04:07.397 我會請他們放心 00:04:07.397 --> 00:04:09.449 畢竟身上的脂肪 夠我撐整整三個月 00:04:09.449 --> 00:04:14.349 所以整天禁食沒什麼大不了 NOTE Paragraph 00:04:14.349 --> 00:04:17.152 我曾上百老匯的舞台跳踢踏舞 00:04:17.152 --> 00:04:20.607 聽來很不可思議 但沒錯就是百老匯(掌聲) 00:04:20.607 --> 00:04:22.518 我爸媽當年沒錢給我復健 00:04:22.518 --> 00:04:25.402 他們便送我去舞蹈學校 00:04:25.402 --> 00:04:27.072 在那裏我學會踩著高跟鞋跳舞 00:04:27.072 --> 00:04:28.775 自然也能穿高跟鞋走來走去 00:04:28.775 --> 00:04:30.175 又因為我來自紐澤西 00:04:30.175 --> 00:04:32.908 我和朋友都很注重女人味 00:04:32.908 --> 00:04:36.511 所以我跟大家一起穿高跟鞋 NOTE Paragraph 00:04:36.511 --> 00:04:39.529 暑假時朋友紛紛到紐澤西海邊度假 00:04:39.529 --> 00:04:42.341 但我沒有這樣的機會 00:04:42.341 --> 00:04:44.579 我的暑徦大半是在戰地過的 00:04:44.579 --> 00:04:46.650 這安排跟我爸媽的理念有關 00:04:46.650 --> 00:04:48.841 他們擔心若沒有養成返鄉傳統 00:04:48.841 --> 00:04:50.548 在每年暑假回到巴勒斯坦 00:04:50.548 --> 00:04:52.589 孩子長大后會像瑪丹娜 忘了自己的根本 00:04:52.589 --> 00:04:57.984 (笑聲) 00:04:57.984 --> 00:05:01.093 每年暑假 00:05:01.093 --> 00:05:02.879 我爸都千方百計想治療我 00:05:02.879 --> 00:05:04.870 為此我喝過鹿奶 00:05:04.870 --> 00:05:06.912 我做過背部拔罐 00:05:06.912 --> 00:05:08.897 還整個人泡在死海裡 00:05:08.897 --> 00:05:11.506 鹽水弄疼了我的雙眼 00:05:11.506 --> 00:05:14.297 我心想:“這有效!這終於有效了!” 00:05:14.297 --> 00:05:17.296 (笑聲) NOTE Paragraph 00:05:17.296 --> 00:05:20.626 但真正有效的是瑜珈 00:05:20.626 --> 00:05:23.995 說實在的瑜珈超無聊 00:05:23.995 --> 00:05:25.474 不過在我做瑜珈前 00:05:25.474 --> 00:05:28.459 我是個站不起來的即興喜劇演員 00:05:28.459 --> 00:05:31.737 做瑜珈後我可以用頭倒立 00:05:31.737 --> 00:05:36.502 我爸媽更堅強他們的信念 00:05:36.502 --> 00:05:39.215 深信我能辦到任何事 00:05:39.215 --> 00:05:41.230 而且沒有不可能完成的夢 00:05:41.230 --> 00:05:42.809 當時我有個夢想 00:05:42.809 --> 00:05:46.919 想要在影集“中央醫院”軋上一角 00:05:46.919 --> 00:05:49.317 我在平權法案時期上了大學 00:05:49.317 --> 00:05:51.529 並獲得ASU的優渥獎學金 00:05:51.529 --> 00:05:53.573 ASU是亞利桑那州立大學 00:05:53.573 --> 00:05:56.776 那簡直是為我量身打造的缺 00:05:56.776 --> 00:06:01.257 我就像戲劇系上楚楚可憐的小猴 00:06:01.257 --> 00:06:02.782 人見人愛 00:06:02.782 --> 00:06:06.066 我幫非天才型的同學寫作業 00:06:06.066 --> 00:06:07.686 我每門課都拿A 00:06:07.686 --> 00:06:10.973 幫忙罩同學的課也不例外 00:06:10.973 --> 00:06:12.913 每次試鏡“玻璃動物園”劇中一角 00:06:12.913 --> 00:06:14.271 我詮釋苦苦單戀的身障女子 00:06:14.271 --> 00:06:16.689 教授們都感動得直掉淚 00:06:16.689 --> 00:06:19.127 但我還是沒能正式登台演出 00:06:19.127 --> 00:06:20.807 終於在我大四那年有個大好機會 00:06:20.807 --> 00:06:22.677 亞大計畫演出一檔劇目 00:06:22.677 --> 00:06:24.886 叫做“慢舞的傑森小鎮” 00:06:24.886 --> 00:06:27.679 主角是一位腦麻女孩 00:06:27.679 --> 00:06:29.745 而我就是一位腦麻女孩 00:06:29.745 --> 00:06:32.628 所以我欣喜若狂又叫又跳 00:06:32.628 --> 00:06:34.539 “我終於可以粉墨登場囉!” 00:06:34.555 --> 00:06:36.279 “我有腦性麻痺,耶比” 00:06:36.279 --> 00:06:38.565 我高呼:“自由了!自由了! 00:06:38.565 --> 00:06:41.509 萬能的上帝,我終於自由了!” 00:06:41.509 --> 00:06:45.288 但我還是落選了(笑聲) 00:06:45.288 --> 00:06:47.796 我同學雪莉·布朗得到角色 00:06:47.796 --> 00:06:50.345 我拔腿衝到戲劇系主任室 00:06:50.345 --> 00:06:52.928 我歇斯底里嚎啕大哭 好像我的寵物被人殺了一般 00:06:52.928 --> 00:06:54.169 我問她落選的原因 00:06:54.169 --> 00:06:55.764 她說: 00:06:55.764 --> 00:06:58.524 系上認為我不能應付劇中需要的特技 00:06:58.524 --> 00:07:01.483 我嗆聲:“如果我都不能做特技” 00:07:01.483 --> 00:07:03.232 "那麼同樣腦麻的主角也一樣不能啊" 00:07:03.232 --> 00:07:08.180 (笑聲加掌聲) 00:07:10.976 --> 00:07:16.004 這角色是注定要給我的 00:07:16.004 --> 00:07:20.831 他們卻硬生生給了非腦麻的演員 00:07:20.831 --> 00:07:23.252 有人說大學是社會的縮影 00:07:23.252 --> 00:07:25.402 而好萊塢一向有個不名譽的行規 00:07:25.402 --> 00:07:27.385 他們讓身體健全的演員 00:07:27.385 --> 00:07:30.007 登台演出身障的角色 NOTE Paragraph 00:07:30.007 --> 00:07:32.558 畢業後我搬回家住 00:07:32.558 --> 00:07:34.679 我的首演 00:07:34.679 --> 00:07:37.320 在晨間播映電視劇中跑龍套 00:07:37.320 --> 00:07:39.140 我總算圓夢了 00:07:39.140 --> 00:07:41.362 我確信不久後我就會星運亨通 00:07:41.362 --> 00:07:46.018 從龍套一躍成為當家紅牌演員 00:07:46.018 --> 00:07:48.764 不過我仍是名不見經傳的小卒 00:07:48.764 --> 00:07:51.474 戲分之少讓我只能短暫露臉 00:07:51.474 --> 00:07:53.188 我這才漸漸領悟 00:07:53.188 --> 00:07:55.107 導演選角的考量 00:07:55.107 --> 00:07:59.089 傻氣的身障演員很不受青睞 更不歡迎身為少數族裔的我 00:07:59.089 --> 00:08:01.333 他們只錄用"完美無缺"的人 00:08:01.333 --> 00:08:03.810 不過凡有原則必有例外 00:08:03.810 --> 00:08:05.983 我從小就很迷琥碧·戈柏 00:08:05.983 --> 00:08:07.919 和羅珊·巴爾、艾倫等人 00:08:07.919 --> 00:08:10.454 這些迷人的女士有個共通點 00:08:10.454 --> 00:08:11.716 她們都是喜劇演員 00:08:11.716 --> 00:08:14.210 耳濡目染下我也開始當喜劇演員 00:08:14.210 --> 00:08:18.747 (笑聲加掌聲) NOTE Paragraph 00:08:19.858 --> 00:08:23.535 我第一份差事是開車載知名喜劇演員 00:08:23.535 --> 00:08:26.114 從紐約到紐澤西的攝影棚 00:08:26.114 --> 00:08:28.487 那位喜劇演員的表情令我難忘 00:08:28.487 --> 00:08:30.506 他大驚失色 00:08:30.506 --> 00:08:33.563 想到飛馳在紐澤西的高速公路上 00:08:33.563 --> 00:08:36.649 還是腦麻女孩開車不慌也難 00:08:36.649 --> 00:08:39.354 我曾巡演於全美各俱樂部 00:08:39.354 --> 00:08:42.701 也曾用阿拉伯語在中東表演 00:08:42.701 --> 00:08:46.358 內容原汁原味一刀未剪 00:08:46.358 --> 00:08:48.329 有人給我一個封號 00:08:48.329 --> 00:08:50.290 阿拉伯世界首位即興喜劇演員 00:08:50.290 --> 00:08:52.471 我很低調不喜歡自誇 00:08:52.471 --> 00:08:54.787 不過我敢掛保證 00:08:54.787 --> 00:08:58.539 觀眾一定不會覺得冷場 00:08:58.539 --> 00:09:03.335 他們還會讚許我們表演的幽默 00:09:03.335 --> 00:09:07.594 2003年,我和情同手足的 換帖兄弟Dean Obeidallah一起 00:09:07.594 --> 00:09:09.752 發起一個活動 00:09:09.752 --> 00:09:12.120 名為“紐約阿裔美人喜劇藝術節” 00:09:12.120 --> 00:09:13.841 現在這個藝術節正要邁入第10年 00:09:13.841 --> 00:09:17.479 我們想改變媒體對阿裔美國人 00:09:17.479 --> 00:09:19.563 一貫的負面印象 00:09:19.563 --> 00:09:22.032 也提醒選角的導演 00:09:22.032 --> 00:09:25.130 別把南亞人和阿拉伯人畫上等號 00:09:25.130 --> 00:09:28.093 (笑聲) 00:09:28.093 --> 00:09:33.803 讓阿拉伯人融入主流社會易如反掌 00:09:33.803 --> 00:09:35.870 相較之下難如登天的是 00:09:35.870 --> 00:09:38.747 消除對身障者的汙名化 NOTE Paragraph 00:09:38.747 --> 00:09:41.047 一個大好機會在2010年降臨 00:09:41.047 --> 00:09:42.735 我受邀擔任來賓 00:09:42.735 --> 00:09:44.110 上有線電視新聞節目錄影 00:09:44.110 --> 00:09:46.356 節目是“歐柏曼的關鍵時刻” 00:09:46.356 --> 00:09:49.444 我興奮得像要去參加高中舞會 00:09:49.444 --> 00:09:51.578 工作人員把我拖進攝影棚 00:09:51.578 --> 00:09:56.998 給我一張搖來搖去的旋轉椅 00:09:56.998 --> 00:09:59.617 我與場控人員面面相覷 00:09:59.617 --> 00:10:02.336 我說:“能給我換張椅子嗎?" 00:10:02.336 --> 00:10:03.958 她看我一眼然後繼續讀秒 00:10:03.958 --> 00:10:06.807 "5、4、3、2....." 00:10:06.807 --> 00:10:08.601 我沒忘記是現場錄影 00:10:08.601 --> 00:10:10.969 所以我一直緊抓主播檯 00:10:10.969 --> 00:10:14.758 以免錄到一半就滑出去了 00:10:14.758 --> 00:10:17.617 訪談結束後我鐵青著臉 00:10:17.617 --> 00:10:19.599 得來不易的機會被我糟蹋 00:10:19.599 --> 00:10:22.822 我想我再也沒機會受邀 00:10:22.822 --> 00:10:25.996 但意外的是歐柏曼先生再次邀我 00:10:25.996 --> 00:10:28.081 還讓我當常駐來賓 00:10:28.081 --> 00:10:31.502 而且他有把我的椅子固定 00:10:31.502 --> 00:10:35.131 (笑聲加掌聲) NOTE Paragraph 00:10:37.003 --> 00:10:39.059 上歐柏曼先生的節目教我一件事 00:10:39.059 --> 00:10:40.720 我發現到 00:10:40.720 --> 00:10:44.734 在網路世界的人類都是人渣 00:10:44.734 --> 00:10:46.962 許多人說童言童語很傷人 00:10:46.962 --> 00:10:50.290 但我從小到大都沒被人取笑過 00:10:50.290 --> 00:10:53.985 殘缺突然變成網路上的眾矢之的 00:10:53.985 --> 00:10:55.996 在節目的線上播映官網上 00:10:55.996 --> 00:10:57.606 總會有謾罵 00:10:57.606 --> 00:11:00.197 "嘿,為甚麼她一直抽搐?" 00:11:00.197 --> 00:11:02.413 "嘿,她是腦殘嗎?" 00:11:02.413 --> 00:11:05.782 更絕的是"癟嘴恐怖分子 00:11:05.782 --> 00:11:07.456 她到底為何受苦? 00:11:07.456 --> 00:11:11.070 我們真該幫她祈福。” 00:11:11.070 --> 00:11:12.899 還有更毒舌的評論 00:11:12.899 --> 00:11:15.684 建議我在經歷中加上一筆 00:11:15.684 --> 00:11:20.590 劇作家、喜劇演員、腦麻患者 NOTE Paragraph 00:11:20.590 --> 00:11:23.917 殘疾和膚色都顯而易見 00:11:23.917 --> 00:11:26.504 但天生我材必有用 00:11:26.504 --> 00:11:29.543 輪椅族難演好碧昂絲,反之亦然 00:11:29.543 --> 00:11:31.581 身障族群是目前最大的... 00:11:31.581 --> 00:11:34.592 對,你們該為這個比喻叫好! 00:11:34.592 --> 00:11:37.441 (掌聲) 00:11:39.360 --> 00:11:41.833 身障族群是目前全球最大的弱勢群體 00:11:41.833 --> 00:11:44.757 我們是最被漠視的一群 00:11:44.757 --> 00:11:46.933 在娛樂圈中也是如此 NOTE Paragraph 00:11:46.933 --> 00:11:49.152 醫生曾預言我一輩子不能走路 00:11:49.152 --> 00:11:51.941 但我現在走在你們眼前 00:11:51.941 --> 00:11:54.128 不過要是我生在社群媒體時代 00:11:54.128 --> 00:11:56.099 我不覺得我仍可保有自信 00:11:56.099 --> 00:11:57.578 我盼望 00:11:57.578 --> 00:12:00.153 社會大眾能攜手消除成見 00:12:00.153 --> 00:12:03.698 在媒體與生活中共創零歧視社會 00:12:03.698 --> 00:12:06.075 或許有更多正面案例出現 00:12:06.075 --> 00:12:09.691 就能減少網路上充滿憎恨的言論 00:12:09.691 --> 00:12:11.285 但也可能適得其反 00:12:11.285 --> 00:12:13.298 或許仍舊需要多管齊下 00:12:13.298 --> 00:12:16.460 來教育孩子平等尊重的觀念 NOTE Paragraph 00:12:16.460 --> 00:12:18.293 回首我崎嶇的人生路 00:12:18.293 --> 00:12:20.493 有許多精彩絕倫的遭遇 00:12:20.493 --> 00:12:23.467 我曾走過星光大道 00:12:23.467 --> 00:12:26.034 身旁是知名女星蘇珊·露西 00:12:26.034 --> 00:12:28.311 以及羅倫·阿爾布斯 00:12:28.311 --> 00:12:30.972 我曾和影星亞當·山德勒一起演電影 00:12:30.972 --> 00:12:32.513 還有幸跟我的偶像— 00:12:32.513 --> 00:12:34.983 才子德夫·馬修斯一起工作 00:12:34.983 --> 00:12:36.901 我的足跡遍及世界各地 00:12:36.901 --> 00:12:38.533 並以喜劇秀"阿拉伯也瘋狂"竄紅 00:12:38.533 --> 00:12:41.406 我還擔任過代表 00:12:41.406 --> 00:12:44.227 代表紐澤西州 00:12:44.227 --> 00:12:46.352 出席2008年民主黨總統提名大會 00:12:46.352 --> 00:12:48.989 我創辦梅意森孩童基金會 00:12:48.989 --> 00:12:50.687 希望拋磚引玉 00:12:50.687 --> 00:12:52.903 幫助巴勒斯坦難民營的孩子 00:12:52.903 --> 00:12:55.972 開啟一扇機會之門 就如同我父母親替我做的一切 00:12:55.972 --> 00:12:58.431 但我印象最深的關鍵時刻 00:12:58.431 --> 00:13:00.956 是當我—我是說在這場演講前— 00:13:00.956 --> 00:13:05.384 (笑聲加掌聲) 00:13:08.430 --> 00:13:11.866 但我印象最深的關鍵時刻 00:13:11.882 --> 00:13:13.915 是我能為一位名人表演 00:13:13.915 --> 00:13:16.234 那人正是轟動武林驚動萬教 00:13:16.234 --> 00:13:17.603 身手矯健無人能及 00:13:17.603 --> 00:13:21.099 罹患帕金森症抖個不停的 00:13:21.099 --> 00:13:23.356 傳奇拳王穆罕默德·阿里 00:13:23.356 --> 00:13:28.542 (掌聲) NOTE Paragraph 00:13:31.467 --> 00:13:33.279 那是絕無僅有的一場演出 00:13:33.279 --> 00:13:35.948 頭一次我爸到場看我表演 00:13:35.948 --> 00:13:39.212 我想把這次演講獻給已故的他 00:13:39.212 --> 00:13:41.375 (阿拉伯語) NOTE Paragraph 00:13:41.375 --> 00:13:44.226 我是梅意森·薩依德 00:13:44.226 --> 00:13:47.243 如果我能扭轉逆境 你一定能絕處逢生 00:13:47.243 --> 00:13:51.505 (掌聲)