0:00:00.762,0:00:02.786 TEDWomen的各位,大家好! 0:00:02.786,0:00:04.075 (歡聲雷動) 0:00:04.075,0:00:05.363 氣氛不夠熱喔 0:00:05.363,0:00:07.633 各位女士,妳們好嗎? 0:00:07.633,0:00:09.849 (更熱烈的回應) 0:00:09.849,0:00:11.998 我叫梅意森·薩依德 0:00:11.998,0:00:14.002 別以為我喝醉酒了 0:00:14.002,0:00:16.619 幫我媽接生的醫生才喝得爛醉 0:00:16.619,0:00:20.507 他在我媽的肚皮上共劃了6刀 0:00:20.507,0:00:23.317 每一刀還不同方向 0:00:23.317,0:00:25.733 弱小的我在產程中硬生生窒息 0:00:25.733,0:00:28.340 結果呢,我就成了腦麻 0:00:28.340,0:00:31.206 這就是我一直抖個不停的原因 0:00:31.206,0:00:34.053 就像這樣 0:00:34.053,0:00:37.460 抖個沒完很累的[br]有點像能歌善舞的歌手夏奇拉上身 0:00:37.460,0:00:39.240 更像是夏奇拉和拳王阿里上身 0:00:39.240,0:00:42.236 (大笑) 0:00:42.236,0:00:44.231 腦麻既不會遺傳 0:00:44.231,0:00:47.015 也不是先天缺損[br]更不是傳染病 0:00:47.015,0:00:50.435 沒人對我媽的子宮下咒 0:00:50.435,0:00:53.671 近親結婚也不是腦麻的元兇 0:00:53.671,0:00:55.172 雖然我爸媽還真的是表親 0:00:55.172,0:00:59.241 (笑聲) 0:00:59.241,0:01:01.595 意外跟腦麻絕對脫不了關係 0:01:01.595,0:01:04.306 就像我出生那天發生的一切 0:01:04.306,0:01:09.434 不過我一點也不想變得"啟發人心" 0:01:09.434,0:01:11.905 我也不想要在座任何人 0:01:11.905,0:01:13.466 為我感到難過 0:01:13.466,0:01:15.495 因為生活中總有些時候 0:01:15.495,0:01:18.848 你們夢想變成身障者 0:01:18.848,0:01:20.747 讓我們想像一下 0:01:20.747,0:01:23.964 現在是平安夜[br]你開車來到購物商場 0:01:23.964,0:01:27.389 卻怎麼都找不到停車位 0:01:27.389,0:01:29.293 這時你看到甚麼? 0:01:29.293,0:01:33.880 16個空的身障車位 0:01:33.880,0:01:36.291 然後你心想:“天啊,我能否變成 0:01:36.291,0:01:38.007 一點點行動不便呢?” 0:01:38.007,0:01:43.201 (笑聲) 0:01:43.201,0:01:44.729 我還要告訴大家的是 0:01:44.729,0:01:49.468 我有一拖拉庫的問題[br]腦麻不過是其中之一 0:01:49.468,0:01:52.352 要是有個"壓"林匹克運動會 0:01:52.352,0:01:54.109 我鐵定拿金牌 0:01:54.109,0:01:59.289 我是身障的女性,[br]還是巴勒斯坦裔的穆斯林 0:01:59.289,0:02:01.507 而且我住在紐澤西 0:02:01.507,0:02:07.605 (笑聲掌聲此起彼落) 0:02:07.605,0:02:11.370 若你先前覺得日子難過[br]現在應該感到好過得多了 0:02:11.370,0:02:13.976 我來自紐澤西州的克里夫賽德帕克 0:02:13.976,0:02:16.573 我很喜歡住在那裏 0:02:16.573,0:02:18.608 因為地名和腦麻很相似 0:02:18.608,0:02:20.606 都有個C和P 0:02:20.606,0:02:22.928 我也很慶幸 0:02:22.928,0:02:25.465 我從我家就能走到紐約市 0:02:25.465,0:02:28.340 畢竟大多腦麻患者無法行走 0:02:28.340,0:02:31.462 但我爸媽相信天下無難事 0:02:31.462,0:02:33.472 我爸還有個座右銘 0:02:33.472,0:02:36.762 “你做得到,你能化不可能為可能” 0:02:36.762,0:02:39.998 (笑聲) 0:02:39.998,0:02:43.021 所以我三個姊姊要幫忙拖地的話 0:02:43.021,0:02:44.132 我就要一起幫忙拖地 0:02:44.132,0:02:46.891 我三個姊姊可以上公立學校 0:02:46.891,0:02:49.184 我爸媽就會向校方申訴 0:02:49.184,0:02:51.227 以確保我也可以上公立學校 0:02:51.227,0:02:53.221 而若我們沒有每科都得A等 0:02:53.221,0:02:55.373 就等著媽媽的拖鞋伺候 0:02:55.373,0:02:57.970 (笑聲) 0:02:57.970,0:03:00.954 我5歲時爸爸教我走路 0:03:00.954,0:03:03.300 他把我的腳跟放在他的腳掌上 0:03:03.300,0:03:05.126 然後一步一步走 0:03:05.126,0:03:07.818 他還有讓我進步的高招 0:03:07.818,0:03:12.122 他會拿1元美鈔在我面前晃[br]然後為了追錢我就會跨步向前 0:03:12.122,0:03:13.936 (笑聲) 0:03:13.936,0:03:16.821 見錢眼開的我甚麼都願意做 0:03:16.821,0:03:18.434 (笑聲) 0:03:18.434,0:03:21.475 日子一天天過去[br]到了我上幼稚園的第一天 0:03:21.475,0:03:22.988 我已走得像神氣活現的衛冕者 0:03:22.988,0:03:26.750 只不過是挨了好幾拳的衛冕者 0:03:26.750,0:03:30.251 成長過程中我家附近只有6個阿拉伯人 0:03:30.251,0:03:32.567 他們都是我家人 0:03:32.567,0:03:34.771 現在增加到20個阿拉伯人 0:03:34.771,0:03:37.581 但他們還都來自我家(笑聲) 0:03:37.581,0:03:40.579 街坊鄰居大概以為我們來自義大利 0:03:40.579,0:03:45.604 (笑聲掌聲不斷) 0:03:48.081,0:03:51.037 當然這都是在“九一一”恐怖攻擊前的往事 0:03:51.037,0:03:54.974 從前執政者絕不會濫用[br]"我反穆斯林"的激進口號 0:03:54.974,0:03:56.995 來作為政令宣傳的標語 0:03:56.995,0:04:00.125 和我一起長大的同伴[br]未曾質疑過我的宗教信仰 0:04:00.125,0:04:02.531 倒是非常擔憂我的健康 0:04:02.531,0:04:05.262 他們覺得齋戒月會把我餓死 0:04:05.262,0:04:07.397 我會請他們放心 0:04:07.397,0:04:09.449 畢竟身上的脂肪[br]夠我撐整整三個月 0:04:09.449,0:04:14.349 所以整天禁食沒什麼大不了 0:04:14.349,0:04:17.152 我曾上百老匯的舞台跳踢踏舞 0:04:17.152,0:04:20.607 聽來很不可思議[br]但沒錯就是百老匯(掌聲) 0:04:20.607,0:04:22.518 我爸媽當年沒錢給我復健 0:04:22.518,0:04:25.402 他們便送我去舞蹈學校 0:04:25.402,0:04:27.072 在那裏我學會踩著高跟鞋跳舞 0:04:27.072,0:04:28.775 自然也能穿高跟鞋走來走去 0:04:28.775,0:04:30.175 又因為我來自紐澤西 0:04:30.175,0:04:32.908 我和朋友都很注重女人味 0:04:32.908,0:04:36.511 所以我跟大家一起穿高跟鞋 0:04:36.511,0:04:39.529 暑假時朋友紛紛到紐澤西海邊度假 0:04:39.529,0:04:42.341 但我沒有這樣的機會 0:04:42.341,0:04:44.579 我的暑徦大半是在戰地過的 0:04:44.579,0:04:46.650 這安排跟我爸媽的理念有關 0:04:46.650,0:04:48.841 他們擔心若沒有養成返鄉傳統 0:04:48.841,0:04:50.548 在每年暑假回到巴勒斯坦 0:04:50.548,0:04:52.589 孩子長大后會像瑪丹娜[br]忘了自己的根本 0:04:52.589,0:04:57.984 (笑聲) 0:04:57.984,0:05:01.093 每年暑假 0:05:01.093,0:05:02.879 我爸都千方百計想治療我 0:05:02.879,0:05:04.870 為此我喝過鹿奶 0:05:04.870,0:05:06.912 我做過背部拔罐 0:05:06.912,0:05:08.897 還整個人泡在死海裡 0:05:08.897,0:05:11.506 鹽水弄疼了我的雙眼 0:05:11.506,0:05:14.297 我心想:“這有效!這終於有效了!” 0:05:14.297,0:05:17.296 (笑聲) 0:05:17.296,0:05:20.626 但真正有效的是瑜珈 0:05:20.626,0:05:23.995 說實在的瑜珈超無聊 0:05:23.995,0:05:25.474 不過在我做瑜珈前 0:05:25.474,0:05:28.459 我是個站不起來的即興喜劇演員 0:05:28.459,0:05:31.737 做瑜珈後我可以用頭倒立 0:05:31.737,0:05:36.502 我爸媽更堅強他們的信念 0:05:36.502,0:05:39.215 深信我能辦到任何事 0:05:39.215,0:05:41.230 而且沒有不可能完成的夢 0:05:41.230,0:05:42.809 當時我有個夢想 0:05:42.809,0:05:46.919 想要在影集“中央醫院”軋上一角 0:05:46.919,0:05:49.317 我在平權法案時期上了大學 0:05:49.317,0:05:51.529 並獲得ASU的優渥獎學金 0:05:51.529,0:05:53.573 ASU是亞利桑那州立大學 0:05:53.573,0:05:56.776 那簡直是為我量身打造的缺 0:05:56.776,0:06:01.257 我就像戲劇系上楚楚可憐的小猴 0:06:01.257,0:06:02.782 人見人愛 0:06:02.782,0:06:06.066 我幫非天才型的同學寫作業 0:06:06.066,0:06:07.686 我每門課都拿A 0:06:07.686,0:06:10.973 幫忙罩同學的課也不例外 0:06:10.973,0:06:12.913 每次試鏡“玻璃動物園”劇中一角 0:06:12.913,0:06:14.271 我詮釋苦苦單戀的身障女子 0:06:14.271,0:06:16.689 教授們都感動得直掉淚 0:06:16.689,0:06:19.127 但我還是沒能正式登台演出 0:06:19.127,0:06:20.807 終於在我大四那年有個大好機會 0:06:20.807,0:06:22.677 亞大計畫演出一檔劇目 0:06:22.677,0:06:24.886 叫做“慢舞的傑森小鎮” 0:06:24.886,0:06:27.679 主角是一位腦麻女孩 0:06:27.679,0:06:29.745 而我就是一位腦麻女孩 0:06:29.745,0:06:32.628 所以我欣喜若狂又叫又跳 0:06:32.628,0:06:34.539 “我終於可以粉墨登場囉!” 0:06:34.555,0:06:36.279 “我有腦性麻痺,耶比” 0:06:36.279,0:06:38.565 我高呼:“自由了!自由了! 0:06:38.565,0:06:41.509 萬能的上帝,我終於自由了!” 0:06:41.509,0:06:45.288 但我還是落選了(笑聲) 0:06:45.288,0:06:47.796 我同學雪莉·布朗得到角色 0:06:47.796,0:06:50.345 我拔腿衝到戲劇系主任室 0:06:50.345,0:06:52.928 我歇斯底里嚎啕大哭[br]好像我的寵物被人殺了一般 0:06:52.928,0:06:54.169 我問她落選的原因 0:06:54.169,0:06:55.764 她說: 0:06:55.764,0:06:58.524 系上認為我不能應付劇中需要的特技 0:06:58.524,0:07:01.483 我嗆聲:“如果我都不能做特技” 0:07:01.483,0:07:03.232 "那麼同樣腦麻的主角也一樣不能啊" 0:07:03.232,0:07:08.180 (笑聲加掌聲) 0:07:10.976,0:07:16.004 這角色是注定要給我的 0:07:16.004,0:07:20.831 他們卻硬生生給了非腦麻的演員 0:07:20.831,0:07:23.252 有人說大學是社會的縮影 0:07:23.252,0:07:25.402 而好萊塢一向有個不名譽的行規 0:07:25.402,0:07:27.385 他們讓身體健全的演員 0:07:27.385,0:07:30.007 登台演出身障的角色 0:07:30.007,0:07:32.558 畢業後我搬回家住 0:07:32.558,0:07:34.679 我的首演 0:07:34.679,0:07:37.320 在晨間播映電視劇中跑龍套 0:07:37.320,0:07:39.140 我總算圓夢了 0:07:39.140,0:07:41.362 我確信不久後我就會星運亨通 0:07:41.362,0:07:46.018 從龍套一躍成為當家紅牌演員 0:07:46.018,0:07:48.764 不過我仍是名不見經傳的小卒 0:07:48.764,0:07:51.474 戲分之少讓我只能短暫露臉 0:07:51.474,0:07:53.188 我這才漸漸領悟 0:07:53.188,0:07:55.107 導演選角的考量 0:07:55.107,0:07:59.089 傻氣的身障演員很不受青睞[br]更不歡迎身為少數族裔的我 0:07:59.089,0:08:01.333 他們只錄用"完美無缺"的人 0:08:01.333,0:08:03.810 不過凡有原則必有例外 0:08:03.810,0:08:05.983 我從小就很迷琥碧·戈柏 0:08:05.983,0:08:07.919 和羅珊·巴爾、艾倫等人 0:08:07.919,0:08:10.454 這些迷人的女士有個共通點 0:08:10.454,0:08:11.716 她們都是喜劇演員 0:08:11.716,0:08:14.210 耳濡目染下我也開始當喜劇演員 0:08:14.210,0:08:18.747 (笑聲加掌聲) 0:08:19.858,0:08:23.535 我第一份差事是開車載知名喜劇演員 0:08:23.535,0:08:26.114 從紐約到紐澤西的攝影棚 0:08:26.114,0:08:28.487 那位喜劇演員的表情令我難忘 0:08:28.487,0:08:30.506 他大驚失色 0:08:30.506,0:08:33.563 想到飛馳在紐澤西的高速公路上 0:08:33.563,0:08:36.649 還是腦麻女孩開車不慌也難 0:08:36.649,0:08:39.354 我曾巡演於全美各俱樂部 0:08:39.354,0:08:42.701 也曾用阿拉伯語在中東表演 0:08:42.701,0:08:46.358 內容原汁原味一刀未剪 0:08:46.358,0:08:48.329 有人給我一個封號 0:08:48.329,0:08:50.290 阿拉伯世界首位即興喜劇演員 0:08:50.290,0:08:52.471 我很低調不喜歡自誇 0:08:52.471,0:08:54.787 不過我敢掛保證 0:08:54.787,0:08:58.539 觀眾一定不會覺得冷場 0:08:58.539,0:09:03.335 他們還會讚許我們表演的幽默 0:09:03.335,0:09:07.594 2003年,我和情同手足的[br]換帖兄弟Dean Obeidallah一起 0:09:07.594,0:09:09.752 發起一個活動 0:09:09.752,0:09:12.120 名為“紐約阿裔美人喜劇藝術節” 0:09:12.120,0:09:13.841 現在這個藝術節正要邁入第10年 0:09:13.841,0:09:17.479 我們想改變媒體對阿裔美國人 0:09:17.479,0:09:19.563 一貫的負面印象 0:09:19.563,0:09:22.032 也提醒選角的導演 0:09:22.032,0:09:25.130 別把南亞人和阿拉伯人畫上等號 0:09:25.130,0:09:28.093 (笑聲) 0:09:28.093,0:09:33.803 讓阿拉伯人融入主流社會易如反掌 0:09:33.803,0:09:35.870 相較之下難如登天的是 0:09:35.870,0:09:38.747 消除對身障者的汙名化 0:09:38.747,0:09:41.047 一個大好機會在2010年降臨 0:09:41.047,0:09:42.735 我受邀擔任來賓 0:09:42.735,0:09:44.110 上有線電視新聞節目錄影 0:09:44.110,0:09:46.356 節目是“歐柏曼的關鍵時刻” 0:09:46.356,0:09:49.444 我興奮得像要去參加高中舞會 0:09:49.444,0:09:51.578 工作人員把我拖進攝影棚 0:09:51.578,0:09:56.998 給我一張搖來搖去的旋轉椅 0:09:56.998,0:09:59.617 我與場控人員面面相覷 0:09:59.617,0:10:02.336 我說:“能給我換張椅子嗎?" 0:10:02.336,0:10:03.958 她看我一眼然後繼續讀秒 0:10:03.958,0:10:06.807 "5、4、3、2....." 0:10:06.807,0:10:08.601 我沒忘記是現場錄影 0:10:08.601,0:10:10.969 所以我一直緊抓主播檯 0:10:10.969,0:10:14.758 以免錄到一半就滑出去了 0:10:14.758,0:10:17.617 訪談結束後我鐵青著臉 0:10:17.617,0:10:19.599 得來不易的機會被我糟蹋 0:10:19.599,0:10:22.822 我想我再也沒機會受邀 0:10:22.822,0:10:25.996 但意外的是歐柏曼先生再次邀我 0:10:25.996,0:10:28.081 還讓我當常駐來賓 0:10:28.081,0:10:31.502 而且他有把我的椅子固定 0:10:31.502,0:10:35.131 (笑聲加掌聲) 0:10:37.003,0:10:39.059 上歐柏曼先生的節目教我一件事 0:10:39.059,0:10:40.720 我發現到 0:10:40.720,0:10:44.734 在網路世界的人類都是人渣 0:10:44.734,0:10:46.962 許多人說童言童語很傷人 0:10:46.962,0:10:50.290 但我從小到大都沒被人取笑過 0:10:50.290,0:10:53.985 殘缺突然變成網路上的眾矢之的 0:10:53.985,0:10:55.996 在節目的線上播映官網上 0:10:55.996,0:10:57.606 總會有謾罵 0:10:57.606,0:11:00.197 "嘿,為甚麼她一直抽搐?" 0:11:00.197,0:11:02.413 "嘿,她是腦殘嗎?" 0:11:02.413,0:11:05.782 更絕的是"癟嘴恐怖分子 0:11:05.782,0:11:07.456 她到底為何受苦? 0:11:07.456,0:11:11.070 我們真該幫她祈福。” 0:11:11.070,0:11:12.899 還有更毒舌的評論 0:11:12.899,0:11:15.684 建議我在經歷中加上一筆 0:11:15.684,0:11:20.590 劇作家、喜劇演員、腦麻患者 0:11:20.590,0:11:23.917 殘疾和膚色都顯而易見 0:11:23.917,0:11:26.504 但天生我材必有用 0:11:26.504,0:11:29.543 輪椅族難演好碧昂絲,反之亦然 0:11:29.543,0:11:31.581 身障族群是目前最大的... 0:11:31.581,0:11:34.592 對,你們該為這個比喻叫好! 0:11:34.592,0:11:37.441 (掌聲) 0:11:39.360,0:11:41.833 身障族群是目前全球最大的弱勢群體 0:11:41.833,0:11:44.757 我們是最被漠視的一群 0:11:44.757,0:11:46.933 在娛樂圈中也是如此 0:11:46.933,0:11:49.152 醫生曾預言我一輩子不能走路 0:11:49.152,0:11:51.941 但我現在走在你們眼前 0:11:51.941,0:11:54.128 不過要是我生在社群媒體時代 0:11:54.128,0:11:56.099 我不覺得我仍可保有自信 0:11:56.099,0:11:57.578 我盼望 0:11:57.578,0:12:00.153 社會大眾能攜手消除成見 0:12:00.153,0:12:03.698 在媒體與生活中共創零歧視社會 0:12:03.698,0:12:06.075 或許有更多正面案例出現 0:12:06.075,0:12:09.691 就能減少網路上充滿憎恨的言論 0:12:09.691,0:12:11.285 但也可能適得其反 0:12:11.285,0:12:13.298 或許仍舊需要多管齊下 0:12:13.298,0:12:16.460 來教育孩子平等尊重的觀念 0:12:16.460,0:12:18.293 回首我崎嶇的人生路 0:12:18.293,0:12:20.493 有許多精彩絕倫的遭遇 0:12:20.493,0:12:23.467 我曾走過星光大道 0:12:23.467,0:12:26.034 身旁是知名女星蘇珊·露西 0:12:26.034,0:12:28.311 以及羅倫·阿爾布斯 0:12:28.311,0:12:30.972 我曾和影星亞當·山德勒一起演電影 0:12:30.972,0:12:32.513 還有幸跟我的偶像— 0:12:32.513,0:12:34.983 才子德夫·馬修斯一起工作 0:12:34.983,0:12:36.901 我的足跡遍及世界各地 0:12:36.901,0:12:38.533 並以喜劇秀"阿拉伯也瘋狂"竄紅 0:12:38.533,0:12:41.406 我還擔任過代表 0:12:41.406,0:12:44.227 代表紐澤西州 0:12:44.227,0:12:46.352 出席2008年民主黨總統提名大會 0:12:46.352,0:12:48.989 我創辦梅意森孩童基金會 0:12:48.989,0:12:50.687 希望拋磚引玉 0:12:50.687,0:12:52.903 幫助巴勒斯坦難民營的孩子 0:12:52.903,0:12:55.972 開啟一扇機會之門[br]就如同我父母親替我做的一切 0:12:55.972,0:12:58.431 但我印象最深的關鍵時刻 0:12:58.431,0:13:00.956 是當我—我是說在這場演講前— 0:13:00.956,0:13:05.384 (笑聲加掌聲) 0:13:08.430,0:13:11.866 但我印象最深的關鍵時刻 0:13:11.882,0:13:13.915 是我能為一位名人表演 0:13:13.915,0:13:16.234 那人正是轟動武林驚動萬教 0:13:16.234,0:13:17.603 身手矯健無人能及 0:13:17.603,0:13:21.099 罹患帕金森症抖個不停的 0:13:21.099,0:13:23.356 傳奇拳王穆罕默德·阿里 0:13:23.356,0:13:28.542 (掌聲) 0:13:31.467,0:13:33.279 那是絕無僅有的一場演出 0:13:33.279,0:13:35.948 頭一次我爸到場看我表演 0:13:35.948,0:13:39.212 我想把這次演講獻給已故的他 0:13:39.212,0:13:41.375 (阿拉伯語) 0:13:41.375,0:13:44.226 我是梅意森·薩依德 0:13:44.226,0:13:47.243 如果我能扭轉逆境[br]你一定能絕處逢生 0:13:47.243,0:13:51.505 (掌聲)