1 00:00:00,762 --> 00:00:02,786 Xin chào TEDWomen, xin chào. 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,075 Hò reo 3 00:00:04,075 --> 00:00:05,363 Chưa đủ. 4 00:00:05,363 --> 00:00:07,633 Xin chào TEDWomen, xin chào. 5 00:00:07,633 --> 00:00:09,849 Hò reo 6 00:00:09,849 --> 00:00:11,998 Tên tôi là Maysoon Zayid, 7 00:00:11,998 --> 00:00:14,002 và tôi không say đâu, 8 00:00:14,002 --> 00:00:16,619 nhưng người bác sĩ đỡ đẻ cho mẹ tôi thì có đấy. 9 00:00:16,619 --> 00:00:20,507 Ông ấy mổ mẹ tôi 6 lần 10 00:00:20,507 --> 00:00:23,317 theo 6 hướng khác nhau, 11 00:00:23,317 --> 00:00:25,733 và làm đứa trẻ đáng thương là tôi ngạt thở. 12 00:00:25,733 --> 00:00:28,340 Kết quả là, tôi đã bị tê liệt não, 13 00:00:28,340 --> 00:00:31,206 có nghĩa là tôi luôn bị run rẩy. 14 00:00:31,206 --> 00:00:34,053 Hãy nhìn này. 15 00:00:34,053 --> 00:00:37,460 Nó thực sự rất mệt. Tôi giống như Shakira, Shakira 16 00:00:37,460 --> 00:00:39,240 gặp Muhammad Ali vậy. 17 00:00:39,240 --> 00:00:42,236 (Tiếng cười) 18 00:00:42,236 --> 00:00:44,231 C.P. không phải là bệnh di truyền. 19 00:00:44,231 --> 00:00:47,015 Nó không phải là di chứng do sinh sản. Bạn không thể mắc được bệnh này. 20 00:00:47,015 --> 00:00:50,435 Không ai nguyền rủa tử cung của mẹ tôi, 21 00:00:50,435 --> 00:00:53,671 và tôi cũng không mắc bệnh này do cha mẹ tôi là anh chị em họ, 22 00:00:53,671 --> 00:00:55,172 mà đúng thật là như vậy. 23 00:00:55,172 --> 00:00:59,241 (Tiếng cười) 24 00:00:59,241 --> 00:01:01,595 Nó hoàn toàn là một tai nạn, 25 00:01:01,595 --> 00:01:04,306 giống như những gì xảy ra với tôi ngày tôi sinh ra. 26 00:01:04,306 --> 00:01:09,434 Bây giờ, tôi phải cảnh báo bạn, tôi không là người gây cảm hứng đâu nhé, 27 00:01:09,434 --> 00:01:11,905 và tôi không muốn bất cứ ai trong căn phòng này 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,466 thương hại tôi, 29 00:01:13,466 --> 00:01:15,495 bởi có những lúc trong cuộc đời, 30 00:01:15,495 --> 00:01:18,848 bạn đã từng mong đến việc bị tàn tật. 31 00:01:18,848 --> 00:01:20,747 Hãy thử tưởng tượng xem. 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,964 Đó là đêm Giáng sinh, bạn đến trung tâm mua sắm, 33 00:01:23,964 --> 00:01:27,389 và bạn phải lái xe lòng vòng để kiếm chỗ đậu, 34 00:01:27,389 --> 00:01:29,293 và bạn thấy gì? 35 00:01:29,293 --> 00:01:33,880 Mười sáu chỗ đỗ xe dành cho người tàn tật còn trống. 36 00:01:33,880 --> 00:01:36,291 Và bạn giống như là : "Chúa ơi, ước gì 37 00:01:36,291 --> 00:01:38,007 mình cũng khuyết tật một chút ?" 38 00:01:38,007 --> 00:01:43,201 (Tiếng cười) 39 00:01:43,201 --> 00:01:44,729 Ngoài ra, tôi phải nói với bạn rằng, 40 00:01:44,729 --> 00:01:49,468 Tôi có 99 vấn đề, và liệt chỉ là một trong những vấn đề đó. 41 00:01:49,468 --> 00:01:52,352 Nếu có một thế vận hội về Ức Chế, 42 00:01:52,352 --> 00:01:54,109 thì tôi sẽ giành huy chương vàng. 43 00:01:54,109 --> 00:01:59,289 Tôi là người Palestine, theo đạo Hồi, là phụ nữ, bị tàn tật, 44 00:01:59,289 --> 00:02:01,507 và sống ở New Jersey. 45 00:02:01,507 --> 00:02:07,605 (Tiếng cười) (Vỗ tay) 46 00:02:07,605 --> 00:02:11,370 Nếu bạn vẫn chưa hài lòng với bản thân, thì có lẽ bạn không nên như thế nữa . 47 00:02:11,370 --> 00:02:13,976 Cliffside Park, New Jersey là quê hương của tôi. 48 00:02:13,976 --> 00:02:16,573 Tôi đã luôn luôn thích việc 49 00:02:16,573 --> 00:02:18,608 tuổi thơ và căn bệnh của tôi 50 00:02:18,608 --> 00:02:20,606 có cùng một tên viết tắt (C.P). 51 00:02:20,606 --> 00:02:22,928 Tôi cũng thích một thực tế rằng nếu tôi muốn đi bộ 52 00:02:22,928 --> 00:02:25,465 từ nhà mình đến thành phố New York, tôi có thể làm vậy. 53 00:02:25,465 --> 00:02:28,340 Rất nhiều người mắc bệnh C.P. không đi bộ, 54 00:02:28,340 --> 00:02:31,462 nhưng cha mẹ tôi không tin vào " điều không thể" 55 00:02:31,462 --> 00:02:33,472 Câu thần chú của cha tôi là, 56 00:02:33,472 --> 00:02:36,762 "Con có thể làm điều đó, đúng con có có thể" 57 00:02:36,762 --> 00:02:39,998 (Tiếng cười) 58 00:02:39,998 --> 00:02:43,021 Vì vậy, nếu ba chị gái của tôi lau nhà, 59 00:02:43,021 --> 00:02:44,132 Tôi cũng lau. 60 00:02:44,132 --> 00:02:46,891 Nếu ba chị gái của tôi học trường công lập, 61 00:02:46,891 --> 00:02:49,184 cha mẹ tôi sẽ kiện họ 62 00:02:49,184 --> 00:02:51,227 nếu họ không cho phép tôi được như thế, 63 00:02:51,227 --> 00:02:53,221 và nếu như tất cả chúng tôi không cùng nhận được điểm A, 64 00:02:53,221 --> 00:02:55,373 Tất cả chúng tôi sẽ bị mẹ cho ăn dép. 65 00:02:55,373 --> 00:02:57,970 (Tiếng cười) 66 00:02:57,970 --> 00:03:00,954 Cha tôi đã dạy tôi bước đi khi tôi lên 5 67 00:03:00,954 --> 00:03:03,300 bằng cách đặt gót chân của tôi lên bàn chân của ông 68 00:03:03,300 --> 00:03:05,126 và tôi chỉ cần bước theo. 69 00:03:05,126 --> 00:03:07,818 Một chiến thuật khác mà ông sử dụng là nhử tôi với 70 00:03:07,818 --> 00:03:12,122 một đồng đô la trước mặt và để tôi đuổi theo nó. 71 00:03:12,122 --> 00:03:13,936 (Tiếng cười) 72 00:03:13,936 --> 00:03:16,821 phần đen tối bên trong của tôi rất mạnh mẽ, và-- 73 00:03:16,821 --> 00:03:18,434 (Tiếng cười) 74 00:03:18,434 --> 00:03:21,475 Vâng. Không, ngay ngày đầu tiên ở trường mẫu giáo, 75 00:03:21,475 --> 00:03:22,988 tôi đã bước đi như một kẻ chiến thắng 76 00:03:22,988 --> 00:03:26,750 người mà đã bị đấm rất nhiều lần. 77 00:03:26,750 --> 00:03:30,251 Lớn lên, chỉ có sáu người Ả Rập trong thành phố của tôi, 78 00:03:30,251 --> 00:03:32,567 và tất cả họ đều là thành viên trong gia đình tôi. 79 00:03:32,567 --> 00:03:34,771 Bây giờ, có 20 người Ả Rập trong thành phố, 80 00:03:34,771 --> 00:03:37,581 và tất cả cũng đều là thành viên của gia đình tôi. (Tiếng cười) 81 00:03:37,581 --> 00:03:40,579 Tôi không nghĩ rằng ai đó sẽ nhận ra chúng tôi không phải là người Ý. 82 00:03:40,579 --> 00:03:45,604 (Tiếng cười) (Vỗ tay) 83 00:03:48,081 --> 00:03:51,037 Trước sự kiện ngày 9/11 và trước khi các chính trị gia nghĩ rằng 84 00:03:51,037 --> 00:03:54,974 việc sử dụng khẩu hiệu "Tôi ghét người theo đạo Hồi" là phù hợp 85 00:03:54,974 --> 00:03:56,995 cho một chiến dịch. 86 00:03:56,995 --> 00:04:00,125 Những người đã cùng tôi lớn lên không gặp vấn đề gì với niềm tin của tôi. 87 00:04:00,125 --> 00:04:02,531 tuy đã từng có vẻ rất lo lắng 88 00:04:02,531 --> 00:04:05,262 rằng tôi sẽ chết đói trong tháng chay Ramadan. 89 00:04:05,262 --> 00:04:07,397 Tôi đã giải thích cho họ rằng tôi có đủ chất béo 90 00:04:07,397 --> 00:04:09,449 để sống qua ba tháng đó, 91 00:04:09,449 --> 00:04:14,349 nhịn ăn từ sáng đến chiều là chuyện nhỏ. 92 00:04:14,349 --> 00:04:17,152 Tôi có tiết mục nhảy gõ nhịp trên sân khấu Broadway. 93 00:04:17,152 --> 00:04:20,607 vâng, trên sân khấu Broadway. Thật điên rồ. (Vỗ tay) 94 00:04:20,607 --> 00:04:22,518 Cha mẹ tôi không đủ khả năng chi trả cho vật lý trị liệu, 95 00:04:22,518 --> 00:04:25,402 do đó, họ đã gửi tôi đến trường học khiêu vũ. 96 00:04:25,402 --> 00:04:27,072 Tôi đã được học làm thế nào để khiêu vũ trên những đôi giày cao gót, 97 00:04:27,072 --> 00:04:28,775 có nghĩa là tôi có thể bước đi trên giày cao gót. 98 00:04:28,775 --> 00:04:30,175 Và tôi đến từ Jersey, 99 00:04:30,175 --> 00:04:32,908 và chúng tôi thực sự quan tâm tới việc phải cư xử sang trọng, quí phái 100 00:04:32,908 --> 00:04:36,511 Vì vậy, nếu bạn bè tôi đi giầy cao gót, thì tôi cũng sẽ làm như vậy. 101 00:04:36,511 --> 00:04:39,529 Và khi bạn bè của tôi nghỉ hè 102 00:04:39,529 --> 00:04:42,341 trên bờ biển Jersey, tôi đã không làm như vậy. 103 00:04:42,341 --> 00:04:44,579 Mùa hè đó, tôi đã ở trong một khu vực có chiến tranh, 104 00:04:44,579 --> 00:04:46,650 bởi vì cha mẹ tôi lo sợ 105 00:04:46,650 --> 00:04:48,841 rằng nếu chúng tôi không quay lại Palestine 106 00:04:48,841 --> 00:04:50,548 vào mỗi mùa hè, 107 00:04:50,548 --> 00:04:52,589 chúng tôi sẽ lớn lên trở thành Madonna. 108 00:04:52,589 --> 00:04:57,984 (Tiếng cười) 109 00:04:57,984 --> 00:05:01,093 Kỳ nghỉ hè của chúng tôi thường bao gồm 110 00:05:01,093 --> 00:05:02,879 việc cha tôi cố gắng chữa cho tôi lành, 111 00:05:02,879 --> 00:05:04,870 Tôi uống sữa hươu, 112 00:05:04,870 --> 00:05:06,912 Tôi có những chiếc cốc giác hơi trên lưng, 113 00:05:06,912 --> 00:05:08,897 Tôi bị kéo xuống nước ở Biển Chết, 114 00:05:08,897 --> 00:05:11,506 và tôi vẫn còn nhớ nước làm cay mắt tôi 115 00:05:11,506 --> 00:05:14,297 thế cho nên, tôi nghĩ rằng "Hiệu quả rồi! Hiệu quả rồi!!" 116 00:05:14,297 --> 00:05:17,296 (Tiếng cười) 117 00:05:17,296 --> 00:05:20,626 Nhưng cách chữa bệnh thần kỳ mà chúng tôi tìm thấy đó là tập yoga. 118 00:05:20,626 --> 00:05:23,995 Tôi phải nói với bạn rằng, nó rất là nhàm chán, 119 00:05:23,995 --> 00:05:25,474 nhưng trước khi tập nó, 120 00:05:25,474 --> 00:05:28,459 Tôi đã từng là một diễn viên hài độc thoại mà không thể đứng dậy. 121 00:05:28,459 --> 00:05:31,737 Và bây giờ, tôi có thể đứng bằng đầu của mình. 122 00:05:31,737 --> 00:05:36,502 Cha mẹ tôi một lần nữa củng cố lại quan điểm 123 00:05:36,502 --> 00:05:39,215 rằng tôi có thể làm bất cứ điều gì, 124 00:05:39,215 --> 00:05:41,230 rằng không có ước mơ nào là không thể, 125 00:05:41,230 --> 00:05:42,809 và ước mơ của tôi là 126 00:05:42,809 --> 00:05:46,919 được diễn trong bộ phim dài tập "General Hospital" 127 00:05:46,919 --> 00:05:49,317 Tôi đã đi học đại học theo chính sách nâng đỡ các thành phần thiểu số 128 00:05:49,317 --> 00:05:51,529 và nhận được một học bổng hấp dẫn đến ASU, 129 00:05:51,529 --> 00:05:53,573 Đại học bang Arizona ( Arizona State University ), 130 00:05:53,573 --> 00:05:56,776 bởi vì tôi hội đủ tất cả các điều kiện. 131 00:05:56,776 --> 00:06:01,257 Tôi như con vượn cáo của khoa sân khấu 132 00:06:01,257 --> 00:06:02,782 Tất cả mọi người yêu thương tôi. 133 00:06:02,782 --> 00:06:06,066 Tôi đã làm hết bài tập ở nhà dành cho trẻ em kém thông minh 134 00:06:06,066 --> 00:06:07,686 Tôi nhận điểm A tại tất cả các lớp học của mình 135 00:06:07,686 --> 00:06:10,973 Điểm A trong tất cả các lớp học của họ. 136 00:06:10,973 --> 00:06:12,913 Mỗi lần tôi diễn cảnh 137 00:06:12,913 --> 00:06:14,271 trong "The Glass Menagerie" 138 00:06:14,271 --> 00:06:16,689 các giáo sư của tôi đều bật khóc 139 00:06:16,689 --> 00:06:19,127 Nhưng tôi không bao giờ nhận được vai diễn. 140 00:06:19,127 --> 00:06:20,807 Cuối cùng, vào năm cuối cấp, 141 00:06:20,807 --> 00:06:22,677 ASU quyết định làm một chương trình được gọi là 142 00:06:22,677 --> 00:06:24,886 "They Dance Real Slow in Jackson." 143 00:06:24,886 --> 00:06:27,679 Đó là một vở kịch về một cô gái mắc chứng C.P. 144 00:06:27,679 --> 00:06:29,745 Tôi là một cô gái mắc chứng C.P. 145 00:06:29,745 --> 00:06:32,628 Vì vậy, tôi muốn hét lên rằng, 146 00:06:32,628 --> 00:06:34,539 "Tôi, cuối cùng, cũng có được một vai diễn ! 147 00:06:34,555 --> 00:06:36,279 Tôi mắc chứng C.P ! 148 00:06:36,279 --> 00:06:38,565 Cuối cùng cũng được tự do! Cuối cùng cũng được tự do! 149 00:06:38,565 --> 00:06:41,509 Cảm ơn Chúa toàn năng, cuối cùng tôi cũng được tự do !" 150 00:06:41,509 --> 00:06:45,288 Tôi đã không nhận được vai diễn. (Tiếng cười) 151 00:06:45,288 --> 00:06:47,796 Sherry Brown đã nhận được nó. 152 00:06:47,796 --> 00:06:50,345 Tôi đã chạy khắp khoa sân khấu 153 00:06:50,345 --> 00:06:52,928 khóc như điên dại, như ai đó bắn chết con mèo của mình, 154 00:06:52,928 --> 00:06:54,169 để hỏi cô ấy tại sao, 155 00:06:54,169 --> 00:06:55,764 và cô ấy nói đó là bởi vì 156 00:06:55,764 --> 00:06:58,524 họ không nghĩ rằng tôi có thể thực hiện những pha nguy hiểm. 157 00:06:58,524 --> 00:07:01,483 Tôi gào lên : "Xin lỗi, nếu tôi không thể thực hiện những pha nguy hiểm, 158 00:07:01,483 --> 00:07:03,232 thì nhân vật đó cũng không thể làm được." 159 00:07:03,232 --> 00:07:08,180 (Tiếng cười) (Vỗ tay) 160 00:07:10,976 --> 00:07:16,004 Đây là vai diễn mà tôi được sinh ra để dành cho nó 161 00:07:16,004 --> 00:07:20,831 và họ đã giao nó, họ đã giao nó cho một nữ diễn viên không bị liệt. 162 00:07:20,831 --> 00:07:23,252 Trường đại học là một mô phỏng cuộc sống . 163 00:07:23,252 --> 00:07:25,402 Hollywood có một lịch sử nhớp nhúa 164 00:07:25,402 --> 00:07:27,385 về việc tuyển diễn viên khỏe mạnh 165 00:07:27,385 --> 00:07:30,007 để đóng vai khuyết tật trên màn ảnh. 166 00:07:30,007 --> 00:07:32,558 Sau khi tốt nghiệp, tôi trở về nhà, 167 00:07:32,558 --> 00:07:34,679 và vai diễn đầu tiên của tôi là 168 00:07:34,679 --> 00:07:37,320 vai phụ trong một bộ phim truyền hinh. 169 00:07:37,320 --> 00:07:39,140 Ước mơ của tôi đã thành sự thực. 170 00:07:39,140 --> 00:07:41,362 Và tôi biết rằng tôi sẽ được thăng tiến 171 00:07:41,362 --> 00:07:46,018 từ "khách dự tiệc" đến "cô bạn thân lập dị" trong thời gian ngắn. 172 00:07:46,018 --> 00:07:48,764 Nhưng thế nào đi nữa, tôi vẫn chỉ nhận được những vai diễn 173 00:07:48,764 --> 00:07:51,474 không quan trọng hơn cảnh trí là mấy 174 00:07:51,474 --> 00:07:53,188 và tôi dần hiểu rằng 175 00:07:53,188 --> 00:07:55,107 đạo diễn casting 176 00:07:55,107 --> 00:07:59,089 không thuê diễn viên yếu ớt, thuộc dân tộc thiểu số, bị khuyết tật. 177 00:07:59,089 --> 00:08:01,333 Họ chỉ thuê những người hoàn hảo. 178 00:08:01,333 --> 00:08:03,810 Nhưng đã có trường hợp ngoại lệ cho quy tắc này. 179 00:08:03,810 --> 00:08:05,983 Tôi đã xem Whoopi Goldberg, 180 00:08:05,983 --> 00:08:07,919 Roseanne Barr, Ellen, 181 00:08:07,919 --> 00:08:10,454 và tất cả những phụ nữ này đều có một điều chung: 182 00:08:10,454 --> 00:08:11,716 họ đã là diễn viên hài. 183 00:08:11,716 --> 00:08:14,210 Vì vậy, tôi đã trở thành một diễn viên hài. 184 00:08:14,210 --> 00:08:18,747 (Tiếng cười) (Vỗ tay) 185 00:08:19,858 --> 00:08:23,535 Hợp đồng biểu diễn đầu tiên của tôi là đưa những diễn viên hài nổi tiếng 186 00:08:23,535 --> 00:08:26,114 từ thành phố New York đến trình diễn tại New Jersey, 187 00:08:26,114 --> 00:08:28,487 và tôi sẽ không bao giờ quên 188 00:08:28,487 --> 00:08:30,506 gương mặt của diễn viên hài đầu tiên khi nhận ra rằng 189 00:08:30,506 --> 00:08:33,563 ông ta đang lao nhanh xuống đường cao tốc New Jersey 190 00:08:33,563 --> 00:08:36,649 với một cô gái mắc chứng C.P đang cầm lái. 191 00:08:36,649 --> 00:08:39,354 Tôi đã diễn trong các câu lạc bộ trên khắp nước Mỹ, 192 00:08:39,354 --> 00:08:42,701 và cũng đã biểu diễn bằng tiếng Ả Rập ở Trung Đông, 193 00:08:42,701 --> 00:08:46,358 không được kiểm duyệt và công khai 194 00:08:46,358 --> 00:08:48,329 Một số người nói rằng tôi là diễn viên 195 00:08:48,329 --> 00:08:50,290 hài độc thoại đầu tiên trong thế giới Ả Rập. 196 00:08:50,290 --> 00:08:52,471 Tôi không bao giờ cảm thấy thích thú khi được cho là người đầu tiên, 197 00:08:52,471 --> 00:08:54,787 nhưng tôi biết rằng họ chưa bao giờ nghe thấy 198 00:08:54,787 --> 00:08:58,539 lời đồn không mấy dễ chịu rằng phụ nữ thì không hài hước 199 00:08:58,539 --> 00:09:03,335 và họ tìm thấy ở chúng tôi sự quá khích. 200 00:09:03,335 --> 00:09:07,594 Năm 2003, anh trai kết nghĩa của tôi 201 00:09:07,594 --> 00:09:09,752 Dean Obeidallah và tôi bắt đầu 202 00:09:09,752 --> 00:09:12,120 một Lễ hội hài kịch cho người Mỹ gốc ả Rập tại New York, 203 00:09:12,120 --> 00:09:13,841 bây giờ là năm thứ 10 204 00:09:13,841 --> 00:09:17,479 Mục tiêu của chúng tôi là để thay đổi hình ảnh tiêu cực 205 00:09:17,479 --> 00:09:19,563 của người Mỹ gốc Ả Rập trên phương tiện truyền thông, 206 00:09:19,563 --> 00:09:22,032 đồng thời nhắc nhở những giám đốc casting 207 00:09:22,032 --> 00:09:25,130 rằng Nam Á và Ả Rập là không giống nhau. 208 00:09:25,130 --> 00:09:28,093 (Tiếng cười) 209 00:09:28,093 --> 00:09:33,803 Người Ả Rập hòa nhập dễ dàng hơn rất rất nhiều 210 00:09:33,803 --> 00:09:35,870 so với việc chinh phục những thách thức 211 00:09:35,870 --> 00:09:38,747 chống lại sự kỳ thị đối với người khuyết tật. 212 00:09:38,747 --> 00:09:41,047 Đột phá lớn của tôi đến vào năm 2010. 213 00:09:41,047 --> 00:09:42,735 Tôi đã trở thành khách mời 214 00:09:42,735 --> 00:09:44,110 trên chương trình tin tức của truyền hình cáp 215 00:09:44,110 --> 00:09:46,356 "Đếm ngược với Keith Olbermann." 216 00:09:46,356 --> 00:09:49,444 Tôi bước vào với bộ dạng như đang đi đến vũ hội, 217 00:09:49,444 --> 00:09:51,578 và họ xếp tôi vào một phòng thu 218 00:09:51,578 --> 00:09:56,998 cho tôi ngồi vào một cái ghế quay 219 00:09:56,998 --> 00:09:59,617 Rồi tôi nhìn người quản lý sân khấu và kiểu như là, 220 00:09:59,617 --> 00:10:02,336 "Xin lỗi, có thể đem cho tôi một cái ghế khác không?" 221 00:10:02,336 --> 00:10:03,958 Và cô ấy nhìn tôi rồi bỏ đi, 222 00:10:03,958 --> 00:10:06,807 "Năm, bốn, ba, hai..." 223 00:10:06,807 --> 00:10:08,601 Và chúng ta đang truyền hình trực tiếp mà, phải không? 224 00:10:08,601 --> 00:10:10,969 Tôi đã phải bám chặt vào cái bàn 225 00:10:10,969 --> 00:10:14,758 để không phải rơi khỏi màn hình trong các phân đoạn, 226 00:10:14,758 --> 00:10:17,617 và khi cuộc phỏng vấn kết thúc, tôi đã giận tím người 227 00:10:17,617 --> 00:10:19,599 Tôi thổi bay cơ hội mà khó khăn lắm tôi mới có được, 228 00:10:19,599 --> 00:10:22,822 và tôi biết rằng mình sẽ không bao giờ được mời trở lại. 229 00:10:22,822 --> 00:10:25,996 Nhưng không những ông Olbermann đã mời tôi trở lại, 230 00:10:25,996 --> 00:10:28,081 mà ông còn để tôi trở thành cộng tác viên toàn thời gian, 231 00:10:28,081 --> 00:10:31,502 và ông cũng đã dán cứng chiếc ghế của tôi lại. 232 00:10:31,502 --> 00:10:35,131 (Tiếng cười) (Vỗ tay) 233 00:10:37,003 --> 00:10:39,059 Một thực tế thú vị mà tôi học được khi lên sóng truyền hình 234 00:10:39,059 --> 00:10:40,720 với Keith Olbermann 235 00:10:40,720 --> 00:10:44,734 là con người trên Internet là cặn bã 236 00:10:44,734 --> 00:10:46,962 Người ta nói rằng trẻ em rất tàn nhẫn, 237 00:10:46,962 --> 00:10:50,290 nhưng tôi đã không bao giờ bị đùa giỡn dù là khi còn trẻ con hay người lớn. 238 00:10:50,290 --> 00:10:53,985 Thế nhưng, khuyết tật của tôi trên mạng lại trở thành trận đấu công bằng. 239 00:10:53,985 --> 00:10:55,996 Tôi sẽ xem các clip trực tuyến 240 00:10:55,996 --> 00:10:57,606 và các ý kiến như kiểu, 241 00:10:57,606 --> 00:11:00,197 "Yo, tại sao cô lại vặn người như vậy?" 242 00:11:00,197 --> 00:11:02,413 "Yo, cô ta bị chậm phát triển ư?" 243 00:11:02,413 --> 00:11:05,782 Và câu nói yêu thích của tôi: " Tội nghiệp tên khủng bố 244 00:11:05,782 --> 00:11:07,456 với cái miệng như Gumby. Cô ta bị làm sao vậy ? 245 00:11:07,456 --> 00:11:11,070 Chúng ta nên thực sự cầu nguyện cho cô ấy." 246 00:11:11,070 --> 00:11:12,899 Một người bình luận thậm chí gợi ý rằng 247 00:11:12,899 --> 00:11:15,684 tôi nên thêm tình trạng khuyết tật của mình vào phần cuối phim: 248 00:11:15,684 --> 00:11:20,590 viết kịch bản, diễn viên hài, bị liệt. 249 00:11:20,590 --> 00:11:23,917 Khuyết tật có tính trực quan. 250 00:11:23,917 --> 00:11:26,504 Nếu một người sử dụng xe lăn không thể diễn vai Beyoncé, 251 00:11:26,504 --> 00:11:29,543 thì Beyoncé không thể diễn vai một người sử dụng xe lăn. 252 00:11:29,543 --> 00:11:31,581 Người khuyết tật là lớn nhất — 253 00:11:31,581 --> 00:11:34,592 Vâng, hãy vỗ tay cho điều đó, mọi người. 254 00:11:34,592 --> 00:11:37,441 Nào. (Vỗ tay) 255 00:11:39,360 --> 00:11:41,833 Người khuyết tật là cộng đồng thiểu số lớn nhất trên thế giới, 256 00:11:41,833 --> 00:11:44,757 và chúng tôi lại không được miêu tả một cách đúng mực nhất 257 00:11:44,757 --> 00:11:46,933 trong ngành giải trí. 258 00:11:46,933 --> 00:11:49,152 Các bác sĩ nói rằng tôi sẽ không bước đi được, 259 00:11:49,152 --> 00:11:51,941 nhưng tôi đang ở đây trước mặt các bạn. 260 00:11:51,941 --> 00:11:54,128 Tuy nhiên, nếu tôi lớn lên với truyền thông xã hội, 261 00:11:54,128 --> 00:11:56,099 Tôi không nghĩ rằng tôi có thể. 262 00:11:56,099 --> 00:11:57,578 Tôi hy vọng rằng cùng với nhau 263 00:11:57,578 --> 00:12:00,153 chúng ta có thể tạo ra hình ảnh tích cực hơn về khuyết tật 264 00:12:00,153 --> 00:12:03,698 trên các phương tiện truyền thông và trong cuộc sống hàng ngày. 265 00:12:03,698 --> 00:12:06,075 Có lẽ, nếu có nhiều hình ảnh tích cực hơn, 266 00:12:06,075 --> 00:12:09,691 điều đó sẽ giảm thiểu sự ghét bỏ trên Internet. 267 00:12:09,691 --> 00:12:11,285 Hoặc có lẽ không là như vậy. 268 00:12:11,285 --> 00:12:13,298 Có lẽ, vẫn còn cần một cộng đồng 269 00:12:13,298 --> 00:12:16,460 để giáo dục con em của chúng ta tốt hơn. 270 00:12:16,460 --> 00:12:18,293 Cuộc hành trình ngoằn ngoèo đã đưa tôi 271 00:12:18,293 --> 00:12:20,493 đến một số nơi rất hùng vĩ. 272 00:12:20,493 --> 00:12:23,467 Tôi phải đi bộ trên thảm đỏ 273 00:12:23,467 --> 00:12:26,034 hai bên là diva Susan Lucci 274 00:12:26,034 --> 00:12:28,311 và huyền thoại Lorraine Arbus 275 00:12:28,311 --> 00:12:30,972 Tôi diễn xuất trong một bộ phim với Adam Sandler 276 00:12:30,972 --> 00:12:32,513 và làm việc với thần tượng của tôi, 277 00:12:32,513 --> 00:12:34,983 Dave Matthews. 278 00:12:34,983 --> 00:12:36,901 Tôi đã đi lưu diễn trên thế giới như một ngôi sao 279 00:12:36,901 --> 00:12:38,533 của Arabs Gone Wild. 280 00:12:38,533 --> 00:12:41,406 Tôi là người được ủy nhiệm để 281 00:12:41,406 --> 00:12:44,227 đại diện cho bang New Jersey 282 00:12:44,227 --> 00:12:46,352 tại DNC 2008. 283 00:12:46,352 --> 00:12:48,989 Và tôi thành lập Những đứa trẻ của Maysoon, 284 00:12:48,989 --> 00:12:50,687 một tổ chức từ thiện với hy vọng 285 00:12:50,687 --> 00:12:52,903 mang đến cho trẻ em tị nạn Palestine 286 00:12:52,903 --> 00:12:55,972 một phần cơ hội mà cha mẹ tôi đã cho tôi. 287 00:12:55,972 --> 00:12:58,431 Trên hết thảy, một khoảnh khắc đáng nhớ nhất 288 00:12:58,431 --> 00:13:00,956 là khi tôi nhận--trước thời điểm này-- 289 00:13:00,956 --> 00:13:05,384 (Tiếng cười) (Vỗ tay) — 290 00:13:08,430 --> 00:13:11,866 một khoảnh khắc đáng nhớ nhất 291 00:13:11,882 --> 00:13:13,915 là khi đến biểu diễn cho 292 00:13:13,915 --> 00:13:16,234 người đàn ông bay bổng như bướm 293 00:13:16,234 --> 00:13:17,603 và đốt như ong, 294 00:13:17,603 --> 00:13:21,099 có Parkinson và cũng rung lắc như tôi, 295 00:13:21,099 --> 00:13:23,356 Muhammad Ali. 296 00:13:23,356 --> 00:13:28,542 (Vỗ tay) 297 00:13:31,467 --> 00:13:33,279 Đó là thời điểm duy nhất 298 00:13:33,279 --> 00:13:35,948 rằng cha tôi nhìn thấy tôi biểu diễn trực tiếp, 299 00:13:35,948 --> 00:13:39,212 và tôi xin dành buổi nói chuyện này để tưởng nhớ ông ấy. 300 00:13:39,212 --> 00:13:41,375 (Trong tiếng Ả Rập) 301 00:13:41,375 --> 00:13:44,226 Tên tôi là Maysoon Zayid, 302 00:13:44,226 --> 00:13:47,243 và nếu tôi có có thể, bạn có có thể. 303 00:13:47,243 --> 00:13:51,505 (Vỗ tay)