0:00:00.762,0:00:02.786 Доброго дня, TEDWomen, як поживаєте? 0:00:02.786,0:00:04.075 (Cхвальні вигуки) 0:00:04.075,0:00:05.363 Не надто добре. 0:00:05.363,0:00:07.633 Доброго дня, TEDWomen, як поживаєте? 0:00:07.633,0:00:09.849 (Привітальні вигуки) 0:00:09.849,0:00:11.998 Моє ім'я Мейсун Заід, 0:00:11.998,0:00:14.002 і я не п'яна, 0:00:14.002,0:00:16.619 але лікар, який приймав пологи у моєї матері, був. 0:00:16.619,0:00:20.507 Він порізав мою маму шість разів 0:00:20.507,0:00:23.317 у шести різних місцях, 0:00:23.317,0:00:25.733 придушуючи нещасну маленьку мене в процесі. 0:00:25.733,0:00:28.340 Як результат, у мене церебральний параліч, 0:00:28.340,0:00:31.206 що означає - мене весь час трусить. 0:00:31.206,0:00:34.053 Гляньте. 0:00:34.053,0:00:37.460 Це виснажливо. Я наче Шакіра, 0:00:37.460,0:00:39.240 Шакіра, яка зустрілась з Мохаммедом Алі. 0:00:39.240,0:00:42.236 (Сміх) 0:00:42.236,0:00:44.231 Церебральний параліч не зумовлюється генетично. 0:00:44.231,0:00:47.015 Це не дефект від народження. Ним не можна заразитися. 0:00:47.015,0:00:50.435 Ніхто не накладав прокляття на матку моєї мами, 0:00:50.435,0:00:53.671 і я хвора не через те, що мої батьки були кузинами першої лінії, 0:00:53.671,0:00:55.172 хоч вони ними є. 0:00:55.172,0:00:59.241 (Сміх) 0:00:59.241,0:01:01.595 Це стається тільки через нещасні випадки, 0:01:01.595,0:01:04.306 як це трапилося зі мною у день мого народження. 0:01:04.306,0:01:09.434 Мушу попередити вас, я не викликаю натхнення, 0:01:09.434,0:01:11.905 і я не хочу, щоб хто-небудь у цій залі 0:01:11.905,0:01:13.466 почувався зле через мене, 0:01:13.466,0:01:15.495 бо в якийсь момент вашого життя 0:01:15.495,0:01:18.848 ви мріяли бути неповносправними. 0:01:18.848,0:01:20.747 Я розкажу вам, як це. 0:01:20.747,0:01:23.964 Уявіть передріздвяний вечір, ви в торговому пасажі, 0:01:23.964,0:01:27.389 кружляєте на авто, шукаючи, де б припаркуватись, 0:01:27.389,0:01:29.293 і що бачите? 0:01:29.293,0:01:33.880 Шістнадцять порожніх місць для інвалідів. 0:01:33.880,0:01:36.291 І ви думаєте, "Боже, чи не міг би я бути 0:01:36.291,0:01:38.007 трішечки неповносправним?" 0:01:38.007,0:01:43.201 (Сміх) 0:01:43.201,0:01:44.729 Мушу також вам сказати, 0:01:44.729,0:01:49.468 що у мене 99 проблем, і параліч то тільки одна з них. 0:01:49.468,0:01:52.352 Якби були Олімпійські ігри з Пригнічення, 0:01:52.352,0:01:54.109 я б виграла золоту медаль. 0:01:54.109,0:01:59.289 Я палестинка, мусульманка, жінка, неповносправна, 0:01:59.289,0:02:01.507 і живу в Нью-Джерсі. 0:02:01.507,0:02:07.605 (Сміх) (Оплески) 0:02:07.605,0:02:11.370 Якщо вам здається, що у вас все погано, може, варто змінити думку. 0:02:11.370,0:02:13.976 Моє рідне місто Кліфсайд Парк, Нью-Джерсі. 0:02:13.976,0:02:16.573 Мені завжди подобалося те, 0:02:16.573,0:02:18.608 що моє місто та моя вада 0:02:18.608,0:02:20.606 мають однакові ініціали (англ. C.P.) 0:02:20.606,0:02:22.928 Також мені подобається те, що, якби я хотіла пройтися 0:02:22.928,0:02:25.465 від мого будинку до Нью-Йорку, я б могла це зробити. 0:02:25.465,0:02:28.340 Багато людей з церебральним паралічем не ходячі, 0:02:28.340,0:02:31.462 але мої батьки не повірили у "не зможе". 0:02:31.462,0:02:33.472 Мантрою мого батька було 0:02:33.472,0:02:36.762 "Ти можеш робити це, так, ти можеш могти". 0:02:36.762,0:02:39.998 (Сміх) 0:02:39.998,0:02:43.021 Тож, якщо мої три старші сестри мили підлогу, 0:02:43.021,0:02:44.132 я мила підлогу. 0:02:44.132,0:02:46.891 Коли мої старші сестри пішли в державну школу, 0:02:46.891,0:02:49.184 мої батьки подали в суд на шкільну систему, 0:02:49.184,0:02:51.227 щоб гарантувати, що і я туди ходитиму, 0:02:51.227,0:02:53.221 і якщо ми не приносили усі відмінні оцінки, 0:02:53.221,0:02:55.373 всі були биті маминим тапком. 0:02:55.373,0:02:57.970 (Сміх) 0:02:57.970,0:03:00.954 Мій батько навчив мене ходити, коли мені було п'ять років, 0:03:00.954,0:03:03.300 ставлячи мої п'ятки собі на ноги 0:03:03.300,0:03:05.126 і просто крокуючи. 0:03:05.126,0:03:07.818 Він використовував також й іншу тактику, підвішував доларову купюру 0:03:07.818,0:03:12.122 переді мною і змушував дістати її. 0:03:12.122,0:03:13.936 (Сміх) 0:03:13.936,0:03:16.821 Мій внутрішній доларознімальний механізм був сильний. 0:03:16.821,0:03:18.434 (Сміх) 0:03:18.434,0:03:21.475 Так. З першого дня в дитсадку 0:03:21.475,0:03:22.988 я ходила як чемпіон, 0:03:22.988,0:03:26.750 якого нокаутували багато разів. 0:03:26.750,0:03:30.251 Коли я підростала, в моєму містечку було тільки шість арабів, 0:03:30.251,0:03:32.567 і всі вони були з моєї сім'ї. 0:03:32.567,0:03:34.771 Зараз в місті є 20 арабів, 0:03:34.771,0:03:37.581 і все це й досі мої родичі. (Сміх) 0:03:37.581,0:03:40.579 Не думаю, що хтось помітив, що ми не були італійцями. 0:03:40.579,0:03:45.604 (Сміх) (Оплески) 0:03:48.081,0:03:51.037 Це було перед 11 вересня і перед тим, 0:03:51.037,0:03:54.974 як політики вирішили, що фраза "Я ненавиджу мусульман" годиться 0:03:54.974,0:03:56.995 як гасло для кампанії. 0:03:56.995,0:04:00.125 Люди, з якими я виросла, не мали нічого проти моєї релігії. 0:04:00.125,0:04:02.531 Тим не менше, вони переймалися тим, 0:04:02.531,0:04:05.262 що я можу вмерти з голоду під час Рамадану. 0:04:05.262,0:04:07.397 Я пояснювала їм, що в мене достатньо жиру, 0:04:07.397,0:04:09.449 щоб прожити цілих три місяці, 0:04:09.449,0:04:14.349 тож постити від світанку до смеркання дуже просто. 0:04:14.349,0:04:17.152 Я танцювала чечітку на Бродвеї. 0:04:17.152,0:04:20.607 Так, на Бродвеї. Це неймовірно. (Оплески) 0:04:20.607,0:04:22.518 Мої батьки не могли дозволити собі фізіотерапії, 0:04:22.518,0:04:25.402 тож вони послали мене в танцювальну школу. 0:04:25.402,0:04:27.072 Я навчилася танцювати на каблуках, 0:04:27.072,0:04:28.775 це значить, що я можу ходити на каблуках. 0:04:28.775,0:04:30.175 А я ж з Нью Джерсі, 0:04:30.175,0:04:32.908 у нас люди справді стараються виглядати шикарно, 0:04:32.908,0:04:36.511 так як мої друзі носили каблуки, я теж це робила. 0:04:36.511,0:04:39.529 А коли мої друзі їхали на канікули 0:04:39.529,0:04:42.341 на узбережжя Джерсі, я не їхала. 0:04:42.341,0:04:44.579 Я проводила літо в зоні воєнних дій, 0:04:44.579,0:04:46.650 бо мої батьки боялися, 0:04:46.650,0:04:48.841 що, якщо ми не будемо повертатися до Палестини 0:04:48.841,0:04:50.548 кожнісінького літа, 0:04:50.548,0:04:52.589 ми виростемо Мадоннами. 0:04:52.589,0:04:57.984 (Сміх) 0:04:57.984,0:05:01.093 Літні канікули частенько були зайняті 0:05:01.093,0:05:02.879 спробами мого батька вилікувати мене, 0:05:02.879,0:05:04.870 тому я пила оленяче молоко, 0:05:04.870,0:05:06.912 мені ставили гарячі горнятка на спину, 0:05:06.912,0:05:08.897 мене окунали у Мертве море, 0:05:08.897,0:05:11.506 і я пам'ятаю, як вода пекла мені очі, 0:05:11.506,0:05:14.297 і я думала "Це працює! Працює!" 0:05:14.297,0:05:17.296 (Сміх) 0:05:17.296,0:05:20.626 Ми виявили, що йога робить чудеса для лікування. 0:05:20.626,0:05:23.995 Мушу вам сказати, це дуже нудно, 0:05:23.995,0:05:25.474 але перед йогою 0:05:25.474,0:05:28.459 моя зоря як комедіантки вставала, а сама я не могла стояти. 0:05:28.459,0:05:31.737 А зараз я можу стояти на голові. 0:05:31.737,0:05:36.502 Мої батьки підсилили в мені переконання, 0:05:36.502,0:05:39.215 що я можу робити все, 0:05:39.215,0:05:41.230 що немає неможливих мрій, 0:05:41.230,0:05:42.809 а моєю мрією було зіграти 0:05:42.809,0:05:46.919 у популярній тоді мильній опері "Центральний госпіталь". 0:05:46.919,0:05:49.317 Я навчалася в коледжі в рамках програми підтримки рівних можливостей 0:05:49.317,0:05:51.529 і отримала бажану стипендію до ДУА, 0:05:51.529,0:05:53.573 Державного університету Арізони, 0:05:53.573,0:05:56.776 бо підійшла по кожнісінькому критерію. 0:05:56.776,0:06:01.257 Я була наче плюшевий ведмедик на театральному факультеті. 0:06:01.257,0:06:02.782 Усі мене любили. 0:06:02.782,0:06:06.066 Я робила домашні завдання для учнів, які відставали, 0:06:06.066,0:06:07.686 отримувала відмінні оцінки на всіх своїх заняттях, 0:06:07.686,0:06:10.973 і відмінні оцінки на усіх їхніх заняттях. 0:06:10.973,0:06:12.913 Щоразу, як я грала у сцені 0:06:12.913,0:06:14.271 з п'єси "Скляний звіринець", 0:06:14.271,0:06:16.689 мої викладачі плакали. 0:06:16.689,0:06:19.127 Але я так і не пройшла кастинг. 0:06:19.127,0:06:20.807 Нарешті, у мій випускний рік, 0:06:20.807,0:06:22.677 в університеті Арізони вирішили поставити п'єсу 0:06:22.677,0:06:24.886 "У Джексоні танцюють справжній слоу". 0:06:24.886,0:06:27.679 Це п'єса про дівчину, хвору на церебральний параліч. 0:06:27.679,0:06:29.745 Я була дівчиною, хворою на церебральний параліч. 0:06:29.745,0:06:32.628 Тож я вже била у всі дзвони, 0:06:32.628,0:06:34.539 "Я нарешті отримаю роль! 0:06:34.555,0:06:36.279 У мене церебральний параліч! 0:06:36.279,0:06:38.565 Нарешті вільна! Нарешті вільна! 0:06:38.565,0:06:41.509 Дякую всемогутньому Богові, я нарешті вільна!" 0:06:41.509,0:06:45.288 Я не отримала роль. (Сміх) 0:06:45.288,0:06:47.796 Її дали Шеррі Браун. 0:06:47.796,0:06:50.345 Я побігла до керівника театрального факультету, 0:06:50.345,0:06:52.928 ридаючи в істериці так, ніби хтось застрелив мого кота, 0:06:52.928,0:06:54.169 щоб спитати чому, 0:06:54.169,0:06:55.764 вона відповіла, 0:06:55.764,0:06:58.524 що комісія думала, я не зможу виконувати трюки. 0:06:58.524,0:07:01.483 Я мовила, "Пробачте, якщо я не можу робити трюки, 0:07:01.483,0:07:03.232 то персонаж тим паче". 0:07:03.232,0:07:08.180 (Сміх) (Оплески) 0:07:10.976,0:07:16.004 Я була буквально народжена для цієї ролі, 0:07:16.004,0:07:20.831 а вони віддали її здоровій акторці. 0:07:20.831,0:07:23.252 В коледжі імітувалося життя. 0:07:23.252,0:07:25.402 Голлівуд має похмуру репутацію 0:07:25.402,0:07:27.385 обирати на кастингу акторів з гарними тілами, 0:07:27.385,0:07:30.007 щоб грати неповносправних на екрані. 0:07:30.007,0:07:32.558 Після завершення навчання я повернулася додому, 0:07:32.558,0:07:34.679 і моїм першим виступом 0:07:34.679,0:07:37.320 стала участь у масовці до мильної опери. 0:07:37.320,0:07:39.140 Моя мрія ставала реальністю. 0:07:39.140,0:07:41.362 І я знала, що моя слава 0:07:41.362,0:07:46.018 не забариться. 0:07:46.018,0:07:48.764 Але натомість я залишалась розрекламованим предметом інтер'єру, 0:07:48.764,0:07:51.474 який можна впізнати тільки з потилиці, 0:07:51.474,0:07:53.188 і мені стало ясно, 0:07:53.188,0:07:55.107 що директори з кастингу 0:07:55.107,0:07:59.089 не наймають справжніх неповносправних акторів, які погано стоять на ногах. 0:07:59.089,0:08:01.333 Вони наймають тільки досконалих людей. 0:08:01.333,0:08:03.810 Проте були винятки з правил. 0:08:03.810,0:08:05.983 Я виросла на фільмах з Вупі Ґолдберг, 0:08:05.983,0:08:07.919 Розан Бар, Еллен, 0:08:07.919,0:08:10.454 і всіх цих жінок об'єднувало одне: 0:08:10.454,0:08:11.716 вони були комедійними акторками. 0:08:11.716,0:08:14.210 Тож я стала коміком. 0:08:14.210,0:08:18.747 (Сміх) (Оплески) 0:08:19.858,0:08:23.535 На перші концерти я привозила відомих коміків 0:08:23.535,0:08:26.114 з Нью-Йорка на шоу в Нью-Джерсі, 0:08:26.114,0:08:28.487 я ніколи не забуду обличчя першого коміка, 0:08:28.487,0:08:30.506 якого я везла, коли він усвідомив, 0:08:30.506,0:08:33.563 що мчить на шаленій швидкості по автостраді Нью-Джерсі, 0:08:33.563,0:08:36.649 а везе його дівчина з церебральним паралічем. 0:08:36.649,0:08:39.354 Я виступала у клубах по всій Америці, 0:08:39.354,0:08:42.701 а також виступала арабською на Близькому Сході, 0:08:42.701,0:08:46.358 без цензури і без покритої голови. 0:08:46.358,0:08:48.329 Дехто каже, що я перша 0:08:48.329,0:08:50.290 комедійна акторка в арабському світі. 0:08:50.290,0:08:52.471 Мені ніколи не подобалося гнатися за першістю, 0:08:52.471,0:08:54.787 але я знаю, що вони ніколи не чули 0:08:54.787,0:08:58.539 тої прикрої чутки, що жінки не вміють бути смішними, 0:08:58.539,0:09:03.335 і вони вважають нас істеричками. 0:09:03.335,0:09:07.594 У 2003 році я з моїм братом від іншої матері та батька, 0:09:07.594,0:09:09.752 Діном Обейдаллахом, заснували 0:09:09.752,0:09:12.120 Нью-Йоркський арабо-американський фестиваль комедії, 0:09:12.120,0:09:13.841 якому вже 10 років. 0:09:13.841,0:09:17.479 Ми прагнули змінити негативний образ 0:09:17.479,0:09:19.563 американців арабського походження у медіа 0:09:19.563,0:09:22.032 і нагадати директорам з кастингу, 0:09:22.032,0:09:25.130 що вихідці з Південної Азії та араби, не одне і те ж. 0:09:25.130,0:09:28.093 (Сміх) 0:09:28.093,0:09:33.803 Актуалізація теми арабів була набагато простішим завданням, 0:09:33.803,0:09:35.870 ніж подолати упередження 0:09:35.870,0:09:38.747 щодо неповносправних. 0:09:38.747,0:09:41.047 Я добилася успіху у 2010 році. 0:09:41.047,0:09:42.735 Мене запросили гостею 0:09:42.735,0:09:44.110 на шоу теленовин 0:09:44.110,0:09:46.356 "Зворотний відлік з Кейт Олберман". 0:09:46.356,0:09:49.444 Я прийшла туди, вбрана як на випускний бал, 0:09:49.444,0:09:51.578 вони провели мене в студію 0:09:51.578,0:09:56.998 і посадили на стілець на колесиках. 0:09:56.998,0:09:59.617 Я подивилася на менеджера по сцені і спитала 0:09:59.617,0:10:02.336 "Перепрошую, а можна мені інший стілець?" 0:10:02.336,0:10:03.958 Вона подивилась на мене, і стала рахувати 0:10:03.958,0:10:06.807 "П'ять, чотири, три, два.." 0:10:06.807,0:10:08.601 А це була пряма трансляція. 0:10:08.601,0:10:10.969 Тож я мусила схопитися за поручні, 0:10:10.969,0:10:14.758 щоб не звалитися зі стільця під час зйомки, 0:10:14.758,0:10:17.617 коли інтерв'ю закінчилося, я була смертельно бліда. 0:10:17.617,0:10:19.599 Я врешті отримала свій шанс і провалила його, 0:10:19.599,0:10:22.822 я знала, що мене ніколи більше не запросять. 0:10:22.822,0:10:25.996 Проте містер Олберман не тільки знову запросив мене, 0:10:25.996,0:10:28.081 а й взяв мене на повну ставку на роботу 0:10:28.081,0:10:31.502 і зафіксував мій стілець. 0:10:31.502,0:10:35.131 (Сміх) (Оплески) 0:10:37.003,0:10:39.059 Виступаючи в ефірі з Кейт Олберман, 0:10:39.059,0:10:40.720 я дізналася про те, 0:10:40.720,0:10:44.734 що люди в інтернеті можуть бути виродками. 0:10:44.734,0:10:46.962 Кажуть, що діти жорстокі, 0:10:46.962,0:10:50.290 але з мене ніколи не насміхалися ні як з дитини, ні з дорослої. 0:10:50.290,0:10:53.985 Раптово, моя неповносправність стала об'єктом нападів у мережі. 0:10:53.985,0:10:55.996 Я дивилася кліпи онлайн 0:10:55.996,0:10:57.606 і бачила такі коментарі: 0:10:57.606,0:11:00.197 "Ов, чому вона смикається?" 0:11:00.197,0:11:02.413 "О, вона якась відстала?" 0:11:02.413,0:11:05.782 Ось ще мій улюблений: "Нещасна придуркувата терористка. 0:11:05.782,0:11:07.456 На що вона хвора? 0:11:07.456,0:11:11.070 Нам треба за неї помолитися". 0:11:11.070,0:11:12.899 Один коментатор навіть припустив, 0:11:12.899,0:11:15.684 що я додаю неповносправність у список своїх заслуг: 0:11:15.684,0:11:20.590 сценарист, комедійна акторка, неповносправна. 0:11:20.590,0:11:23.917 Неповносправність кидається в очі так само як і раса. 0:11:23.917,0:11:26.504 Якщо людина в інвалідному візку не може зіграти Beyoncé, 0:11:26.504,0:11:29.543 то й Beyoncé не може зіграти людину в інвалідному візку. 0:11:29.543,0:11:31.581 Неповносправних найбільше - 0:11:31.581,0:11:34.592 так, поплескайте в долоні за це. Давайте. 0:11:34.592,0:11:37.441 (Оплески) 0:11:39.360,0:11:41.833 Люди з вадами є найбільшою меншиною у світі, 0:11:41.833,0:11:44.757 і ми найменше представлені 0:11:44.757,0:11:46.933 у сфері розважальних програм. 0:11:46.933,0:11:49.152 Лікарі казали, що я не ходитиму, 0:11:49.152,0:11:51.941 але ось я перед вами. 0:11:51.941,0:11:54.128 Проте якби я росла з соцмережами, 0:11:54.128,0:11:56.099 не думаю, що змогла б. 0:11:56.099,0:11:57.578 Я сподіваюся, що разом 0:11:57.578,0:12:00.153 ми можемо створити позитивніший образ неповносправності 0:12:00.153,0:12:03.698 у медіа та у повсякденні. 0:12:03.698,0:12:06.075 Можливо, якби було більше позитивного бачення, 0:12:06.075,0:12:09.691 не було б стільки ненависті в інтернеті. 0:12:09.691,0:12:11.285 А, може, й ні. 0:12:11.285,0:12:13.298 Можливо, і зараз все ще потрібно багато зусиль, 0:12:13.298,0:12:16.460 щоб добре виховати наших дітей. 0:12:16.460,0:12:18.293 Мій викривлений шлях привів мене 0:12:18.293,0:12:20.493 у деякі неймовірні місця. 0:12:20.493,0:12:23.467 Мені довелося іти по червоному килимі 0:12:23.467,0:12:26.034 обік із дівою мильних опер Сюзанною Луччі 0:12:26.034,0:12:28.311 та взірцевою Лорен Арбюс. 0:12:28.311,0:12:30.972 Довелося грати у фільмі з Адамом Сендлером 0:12:30.972,0:12:32.513 і працювати з моїм кумиром, 0:12:32.513,0:12:34.983 чудовим Дейвом Метьюсом. 0:12:34.983,0:12:36.901 Я мала світові тури в якості хедлайнера 0:12:36.901,0:12:38.533 у комедії "Араби збожеволіли". 0:12:38.533,0:12:41.406 Я представляла 0:12:41.406,0:12:44.227 прекрасний штат Нью-Джерсі 0:12:44.227,0:12:46.352 у 2008 році у Демократичному національному комітеті. 0:12:46.352,0:12:48.989 Я заснувала "Діти Мейсун", 0:12:48.989,0:12:50.687 благочинну організацію, 0:12:50.687,0:12:52.903 котра намагається дати дітям палестинських біженців 0:12:52.903,0:12:55.972 хоча б крихту такого шансу, який батьки дали мені. 0:12:55.972,0:12:58.431 Але одним із найвидатніших моментів 0:12:58.431,0:13:00.956 було потрапити - до цього моменту на TED - 0:13:00.956,0:13:05.384 (Сміх) (Оплески) - 0:13:08.430,0:13:11.866 одним з найвидатніших моментів був, 0:13:11.882,0:13:13.915 коли я виступала 0:13:13.915,0:13:16.234 для чоловіка, який літає як метелик 0:13:16.234,0:13:17.603 і жалить як бджола, 0:13:17.603,0:13:21.099 має хворобу Паркінсона і труситься як я, 0:13:21.099,0:13:23.356 Мохаммед Алі. 0:13:23.356,0:13:28.542 (Оплески) 0:13:31.467,0:13:33.279 Це був єдиний раз, 0:13:33.279,0:13:35.948 коли мій батько бачив мій виступ наживо, 0:13:35.948,0:13:39.212 я присвячую цей виступ його пам'яті. 0:13:39.212,0:13:41.375 (арабською) 0:13:41.375,0:13:44.226 Моє ім'я Майсун Заїд, 0:13:44.226,0:13:47.243 і, якщо я можу могти, ви можете могти. 0:13:47.243,0:13:51.505 (Оплески)