WEBVTT 00:00:00.762 --> 00:00:02.786 Merhaba TEDWomen, nasıl gidiyor? 00:00:02.786 --> 00:00:04.075 (Seyirci cevap veriyor) 00:00:04.075 --> 00:00:05.363 Yeterince iyi değil. 00:00:05.363 --> 00:00:07.633 Merhaba TEDWomen, nasıl gidiyor? 00:00:07.633 --> 00:00:09.849 (Seyirci cevap veriyor) 00:00:09.849 --> 00:00:11.998 Benim adım Maysoon Zayid, 00:00:11.998 --> 00:00:14.002 sarhoş değilim, 00:00:14.002 --> 00:00:16.619 ama beni doğurtan doktor öyleydi. 00:00:16.619 --> 00:00:20.507 Annemi altı farklı yerden 00:00:20.507 --> 00:00:23.317 altı kere kesmiş, 00:00:23.317 --> 00:00:25.733 bu arada zavallı ben de boğulmuşum. 00:00:25.733 --> 00:00:28.340 Sonuç olarak serebral palsi olmuşum, 00:00:28.340 --> 00:00:31.206 bunun anlamı sürekli titriyorum. 00:00:31.206 --> 00:00:34.053 Bakın. 00:00:34.053 --> 00:00:37.460 Bu çok yorucu, Shakira, Shakira'nın 00:00:37.460 --> 00:00:39.240 Muhammet Ali'yle birleşimi gibiyim. 00:00:39.240 --> 00:00:42.236 (Gülüşmeler) 00:00:42.236 --> 00:00:44.231 SP genetik değil. 00:00:44.231 --> 00:00:47.015 Doğuştan gelmiyor. Ona yakalanamazsınız. 00:00:47.015 --> 00:00:50.435 Kimse annemin rahmine büyü yapmadı, 00:00:50.435 --> 00:00:53.671 annemler birinci dereceden kuzen oldukları için de olmadı, 00:00:53.671 --> 00:00:55.172 öyleler ama... 00:00:55.172 --> 00:00:59.241 (Gülüşmeler) 00:00:59.241 --> 00:01:01.595 Sadece kazalardan oluyor, 00:01:01.595 --> 00:01:04.306 doğum günümde bana olduğu gibi. 00:01:04.306 --> 00:01:09.434 Sizi uyarmalıyım, ilham verici değilim 00:01:09.434 --> 00:01:11.905 ve bu odadaki kimsenin 00:01:11.905 --> 00:01:13.466 benim için üzülmesini istemiyorum, 00:01:13.466 --> 00:01:15.495 çünkü hayatınızın bir yerinde 00:01:15.495 --> 00:01:18.848 engelli olmayı siz de istediniz. 00:01:18.848 --> 00:01:20.747 Haydi benimle bir yolculuğa çıkın. 00:01:20.747 --> 00:01:23.964 Noel arifesi, alışveriş merkezindesiniz, 00:01:23.964 --> 00:01:27.389 park yeri bulmak için çemberler çiziyorsunuz, 00:01:27.389 --> 00:01:29.293 o sırada ne görüyorsunuz? 00:01:29.293 --> 00:01:33.880 On altı boş engelli park yeri. 00:01:33.880 --> 00:01:36.291 Siz de "Keşke birazcık 00:01:36.291 --> 00:01:38.007 engelli olsaydım." diyorsunuz. 00:01:38.007 --> 00:01:43.201 (Gülüşmeler) 00:01:43.201 --> 00:01:44.729 Ayrıca şunu söylemek istiyorum, 00:01:44.729 --> 00:01:49.468 99 sorunum var, palsi bunlardan sadece birisi. 00:01:49.468 --> 00:01:52.352 Baskı Olimpiyatları olsaydı, 00:01:52.352 --> 00:01:54.109 altın madalyayı kazanmıştım. 00:01:54.109 --> 00:01:59.289 Filistinli'yim, Müslüman'ım, kadınım, engelliyim 00:01:59.289 --> 00:02:01.507 ve New Jersey'de yaşıyorum. 00:02:01.507 --> 00:02:07.605 (Gülüşmeler)(Alkış) 00:02:07.605 --> 00:02:11.370 Kendinizi iyi hissetmiyorsanız, belki de hissetmelisiniz. 00:02:11.370 --> 00:02:13.976 Cliffside Park, New Jersey'liyim.. 00:02:13.976 --> 00:02:16.573 Memeleketimin ve hastalığımın 00:02:16.573 --> 00:02:18.608 aynı harflerle başlaması 00:02:18.608 --> 00:02:20.606 hoşuma gidiyor. 00:02:20.606 --> 00:02:22.928 İstediğim zaman evimden 00:02:22.928 --> 00:02:25.465 New York'a yürüyebilmem de hoşuma gidiyor. 00:02:25.465 --> 00:02:28.340 SP'li birçok insan yürüyemiyor, 00:02:28.340 --> 00:02:31.462 ama annemle babam "yapamama"ya inanmıyordu. 00:02:31.462 --> 00:02:33.472 Babamın inancı 00:02:33.472 --> 00:02:36.762 "Yapabilirsin, evet, yapabilirsin bilirsin" 00:02:36.762 --> 00:02:39.998 (Gülüşmeler) 00:02:39.998 --> 00:02:43.021 Yani üç ablam yerleri siliyorsa 00:02:43.021 --> 00:02:44.132 ben de siliyordum. 00:02:44.132 --> 00:02:46.891 Üç ablam devlet okulana gidiyorsa 00:02:46.891 --> 00:02:49.184 annemler eğitim sistemine dava açardı 00:02:49.184 --> 00:02:51.227 ve benim de okula gitmemi sağlarlardı. 00:02:51.227 --> 00:02:53.221 Hepimiz A almazsak da 00:02:53.221 --> 00:02:55.373 hepimiz annemizin terliğini yerdik. 00:02:55.373 --> 00:02:57.970 (Gülüşmeler) 00:02:57.970 --> 00:03:00.954 Babam 5 yaşımdayken yürümeyi öğretti, 00:03:00.954 --> 00:03:03.300 ayaklarımı ayaklarının üstüne koyardı 00:03:03.300 --> 00:03:05.126 ve yürürdü. 00:03:05.126 --> 00:03:07.818 Kullandığı başka bir taktikse 00:03:07.818 --> 00:03:12.122 önümde bir dolar sallardı, ben de ona doğru giderdim. 00:03:12.122 --> 00:03:13.936 (Gülüşmeler) 00:03:13.936 --> 00:03:16.821 İçimdeki striptizci güçlüydü. 00:03:16.821 --> 00:03:18.434 (Gülüşmeler) 00:03:18.434 --> 00:03:21.475 Evet. Anaokulunun ilk gününde 00:03:21.475 --> 00:03:22.988 dayak yemiş bir şampiyon gibi 00:03:22.988 --> 00:03:26.750 yürüyordum. 00:03:26.750 --> 00:03:30.251 Büyürken, yaşadığım yerde altı Arap vardı, 00:03:30.251 --> 00:03:32.567 hepsi de benim ailemdi. 00:03:32.567 --> 00:03:34.771 Şimdi yirmi Arap var, 00:03:34.771 --> 00:03:37.581 hala hepsi benim ailem. (Gülüşmeler) 00:03:37.581 --> 00:03:40.579 Kimsenin İtalyan olmadığımızın farkına vardığını sanmıyorum. 00:03:40.579 --> 00:03:45.604 (Gülüşmeler) (Alkış) 00:03:48.081 --> 00:03:51.037 Bu 11 Eylül'den ve politikacıların 00:03:51.037 --> 00:03:54.974 seçim kampanyalarında "Müslümanlar'dan nefret ediyorum" 00:03:54.974 --> 00:03:56.995 sloganını kullanmakta sakınca görmeden önceydi. 00:03:56.995 --> 00:04:00.125 Birlikte büyüdüğüm insanların inanacımla bir sorunu yoktu. 00:04:00.125 --> 00:04:02.531 Ama Ramazan'da açlıktan öleceğimden 00:04:02.531 --> 00:04:05.262 korkuyorlardı. 00:04:05.262 --> 00:04:07.397 Onlara bana üç ay yetecek kadar 00:04:07.397 --> 00:04:09.449 yağım olduğunu açıklardım, 00:04:09.449 --> 00:04:14.349 bu yüzden güneşin doğusundan batışına kadar oruç tutmak benim için çok kolaydı. 00:04:14.349 --> 00:04:17.152 Broadway'de dans ettim. 00:04:17.152 --> 00:04:20.607 Evey Broadway'de. Çok çılgın. (Alkış) 00:04:20.607 --> 00:04:22.518 Annemlerin fizik tedaviye yetecek parası yoktu, 00:04:22.518 --> 00:04:25.402 o yüzden beni dans okuluna gönderdiler. 00:04:25.402 --> 00:04:27.072 Topuklularla dans etmeyi öğrendim, 00:04:27.072 --> 00:04:28.775 yani topuklularla yürüyebiliyorum. 00:04:28.775 --> 00:04:30.175 Jersey'liyim, 00:04:30.175 --> 00:04:32.908 şık giyinmekten hoşlanırız, 00:04:32.908 --> 00:04:36.511 yani arkadaşlarım topuklu giyiyorsa ben de giyiyordum. 00:04:36.511 --> 00:04:39.529 Arkadaşlarım yaz tatillerini 00:04:39.529 --> 00:04:42.341 Jersey Shore'de geçiriyorsa, ben geçirmezdim. 00:04:42.341 --> 00:04:44.579 Yazlarımı savaş bölgesinde geçirirdim, 00:04:44.579 --> 00:04:46.650 çünkü ailem her yaz 00:04:46.650 --> 00:04:48.841 Filistin'e gitmezsek, 00:04:48.841 --> 00:04:50.548 Madonna gibi olacağımızdan 00:04:50.548 --> 00:04:52.589 korkuyordu. 00:04:52.589 --> 00:04:57.984 (Gülüşmeler) 00:04:57.984 --> 00:05:01.093 Yaz tatilleri genellikle 00:05:01.093 --> 00:05:02.879 babamın beni tedavi etme çabalarıyla geçerdi, 00:05:02.879 --> 00:05:04.870 geyik sütü içtim, 00:05:04.870 --> 00:05:06.912 sırtımda kupa çekildi, 00:05:06.912 --> 00:05:08.897 Ölü Deniz'e daldırıldım, 00:05:08.897 --> 00:05:11.506 suyun gözlerimi yaktığını 00:05:11.506 --> 00:05:14.297 ve "İşe yarıyor, işe yarıyor" diye düşündüğümü hatırlıyorum. 00:05:14.297 --> 00:05:17.296 (Gülüşmeler) 00:05:17.296 --> 00:05:20.626 Ama, bulduğumuz bir mucize tedavi yoga oldu. 00:05:20.626 --> 00:05:23.995 Size şunu söylemeliyim, çok sıkıcı, 00:05:23.995 --> 00:05:25.474 ama yoga yapmadan önce, 00:05:25.474 --> 00:05:28.459 ayağa kalkamayan bir stand-up komedyeniydim. 00:05:28.459 --> 00:05:31.737 Şimdiyse kafamın üzerinde durabiliyorum. 00:05:31.737 --> 00:05:36.502 Annemler her şeyi yapabileceğime 00:05:36.502 --> 00:05:39.215 inanıyorlardı, 00:05:39.215 --> 00:05:41.230 hiçbir hayal ulaşılamaz değildi 00:05:41.230 --> 00:05:42.809 ve benim hayalim 00:05:42.809 --> 00:05:46.919 "General Hospital" pembe dizisinde oynamaktı. 00:05:46.919 --> 00:05:49.317 Pozitif ayrımcılık sırasında üniversiteye gittim 00:05:49.317 --> 00:05:51.529 ve Arizona Eyalet Üniversitesi, 00:05:51.529 --> 00:05:53.573 ASU'ya harika bir burs aldım, 00:05:53.573 --> 00:05:56.776 çünkü bütün kotalara uyuyordum. 00:05:56.776 --> 00:06:01.257 Tiyatro departmanının evcil hayvanı gibiydim. 00:06:01.257 --> 00:06:02.782 Herkes beni çok seviyordu. 00:06:02.782 --> 00:06:06.066 Ortalamanın altı her öğrencinin ödevini yaptım, 00:06:06.066 --> 00:06:07.686 bütün derslerimden A aldım, 00:06:07.686 --> 00:06:10.973 onların bütün derslerinden A aldım. 00:06:10.973 --> 00:06:12.913 "Sırça Kümes"ten 00:06:12.913 --> 00:06:14.271 her sahne sergileyişimde 00:06:14.271 --> 00:06:16.689 profesörlerim ağlardı. 00:06:16.689 --> 00:06:19.127 Ama hiçbir zaman rol kapamadım. 00:06:19.127 --> 00:06:20.807 Sonunda, son sınıfta 00:06:20.807 --> 00:06:22.677 ASU'da "They Dance Real Slow ın Jackson" 00:06:22.677 --> 00:06:24.886 adlı oyunu sergilemeye karar verdiler. 00:06:24.886 --> 00:06:27.679 SP'li bir kızla ilgiliydi. 00:06:27.679 --> 00:06:29.745 Ben SP'li bir kızdım. 00:06:29.745 --> 00:06:32.628 Bağırıp çağırmaya başladım, 00:06:32.628 --> 00:06:34.539 "Sonunda bir rol kapıyorum! 00:06:34.555 --> 00:06:36.279 serebral palsim var! 00:06:36.279 --> 00:06:38.565 Sonunda özgürüm! Sonunda özgürüm! 00:06:38.565 --> 00:06:41.509 Allahıma şükürler olsun, sonunda özgürüm!" 00:06:41.509 --> 00:06:45.288 Rolü alamadım. (Gülüşmeler) 00:06:45.288 --> 00:06:47.796 Rolü Sherry Brown kaptı. 00:06:47.796 --> 00:06:50.345 Tiyatro departmanı başkanına ağlayarak koştum, 00:06:50.345 --> 00:06:52.928 sanki birisi kedimi vurmuştu, 00:06:52.928 --> 00:06:54.169 neden olduğunu sordum, 00:06:54.169 --> 00:06:55.764 benim bazı numaraları 00:06:55.764 --> 00:06:58.524 yapabileceğimden emin olamadıklarını söyledi. 00:06:58.524 --> 00:07:01.483 "Afedersiniz ama, numaraları ben yapamazsam, 00:07:01.483 --> 00:07:03.232 asıl karakter de yapamaz." 00:07:03.232 --> 00:07:08.180 (Gülüşmeler)(Alkış) 00:07:10.976 --> 00:07:16.004 Bu, kelimenin tam anlamıyla oynamak için doğduğum roldü 00:07:16.004 --> 00:07:20.831 ve onlar bu rolü palsisi olmayan bir oyuncuya vermişlerdi. 00:07:20.831 --> 00:07:23.252 Üniversite hayatı taklit ediyordu. 00:07:23.252 --> 00:07:25.402 Hollywood da perdede engelli 00:07:25.402 --> 00:07:27.385 karakterleri, engelsiz oyunculara 00:07:27.385 --> 00:07:30.007 oynatır. 00:07:30.007 --> 00:07:32.558 Mezun olduktan sonra evime geri döndüm, 00:07:32.558 --> 00:07:34.679 ilk rolüm 00:07:34.679 --> 00:07:37.320 bir pembe dizide figüran olmak oldu. 00:07:37.320 --> 00:07:39.140 Hayalim gerçek oluyordu. 00:07:39.140 --> 00:07:41.362 Biliyordum ki kısa zamanda 00:07:41.362 --> 00:07:46.018 "restoranda yemek yiyen"den "çılgın en iyi arkadaş"a terfi edecektim. 00:07:46.018 --> 00:07:48.764 Ama bunun yerine, sadece başımın arkasından ben olduğumu anlayacağınız 00:07:48.764 --> 00:07:51.474 bir mobilya parçasından biraz fazlası olmaya devam ettim 00:07:51.474 --> 00:07:53.188 ve anladım ki 00:07:53.188 --> 00:07:55.107 oyuncu seçicileri 00:07:55.107 --> 00:07:59.089 kilolu, etnik, engelli oyuncuları seçmiyor. 00:07:59.089 --> 00:08:01.333 Sadece mükemmel insanları seçiyorlar. 00:08:01.333 --> 00:08:03.810 Ama bu kuralın bir istisnası vardı. 00:08:03.810 --> 00:08:05.983 Büyürken Whoopi Goldberg, 00:08:05.983 --> 00:08:07.919 Roseanne Barr, Ellen 00:08:07.919 --> 00:08:10.454 gibileri izlerdim ve bunların bir ortak noktası vardı, 00:08:10.454 --> 00:08:11.716 komedyenlerdi. 00:08:11.716 --> 00:08:14.210 Böylece ben de bir komedyen oldum. 00:08:14.210 --> 00:08:18.747 (Gülüşmeler)(Alkış) 00:08:19.858 --> 00:08:23.535 İlk rolüm ünlü komedyenleri 00:08:23.535 --> 00:08:26.114 New York'tan New Jersey'deki şovlara arabayla götürmek oldu. 00:08:26.114 --> 00:08:28.487 Arabayla taşıdığım ilk komedyenin 00:08:28.487 --> 00:08:30.506 New Jersey otabanında hız yaparken 00:08:30.506 --> 00:08:33.563 arabayı kullananın SP'li bir kız olduğunu fark ettiğinde 00:08:33.563 --> 00:08:36.649 yüzünün halini unutmayacağım. 00:08:36.649 --> 00:08:39.354 Amarika'nın her yerindeki kulüplerde sahne aldım, 00:08:39.354 --> 00:08:42.701 Orta Doğu'da sahne aldım, Arapça ve 00:08:42.701 --> 00:08:46.358 sansürsüz. 00:08:46.358 --> 00:08:48.329 Bazıları Arap Dünyası'nın 00:08:48.329 --> 00:08:50.290 ilk stand-up komedyeni olduğumu söylüyorlar. 00:08:50.290 --> 00:08:52.471 İlk olduğumu söylemeyi sevmem, 00:08:52.471 --> 00:08:54.787 ama bildiğim şu ki 00:08:54.787 --> 00:08:58.539 kadınların komik olamayacağı dedikodusunu duymamışlar 00:08:58.539 --> 00:09:03.335 ve bizi çok komik buluyorlar. 00:09:03.335 --> 00:09:07.594 2003'te başka bir anne babadan ağabeyim 00:09:07.594 --> 00:09:09.752 Deam Obeidallah ile 00:09:09.752 --> 00:09:12.120 New York Arap-Amerikan Komedi Festivali'ni düzenlemeye başladık, 00:09:12.120 --> 00:09:13.841 şimdi 10. yılında. 00:09:13.841 --> 00:09:17.479 Amacımız Arap Amerikanlar'ın 00:09:17.479 --> 00:09:19.563 medyadaki olumsuz imajını değiştirmek, 00:09:19.563 --> 00:09:22.032 aynı zamanda kadro seçimi yapan yönetmenlere 00:09:22.032 --> 00:09:25.130 Güney Asyalı ile Arap'ın aynı şey olmadığını hatırlatmak. 00:09:25.130 --> 00:09:28.093 (Gülüşmeler) 00:09:28.093 --> 00:09:33.803 Araplar'ı göz önüne çıkarmak, 00:09:33.803 --> 00:09:35.870 engellilere bakışı değiştirmekten 00:09:35.870 --> 00:09:38.747 çok daha kolay oldu. 00:09:38.747 --> 00:09:41.047 Asıl çıkışım 2010 yılında oldu. 00:09:41.047 --> 00:09:42.735 "Countdown with Keith Olberman" 00:09:42.735 --> 00:09:44.110 adlı kablolu yayındaki haber şovuna 00:09:44.110 --> 00:09:46.356 davet edildim. 00:09:46.356 --> 00:09:49.444 Mezuniyet törenine gidiyormuş gibi giyinmiştim 00:09:49.444 --> 00:09:51.578 ve beni hızlıca stüdyoya sokup 00:09:51.578 --> 00:09:56.998 dönen, tekerlekli bir sandalyeye oturttular. 00:09:56.998 --> 00:09:59.617 Sahne yönetmenine baktım ve 00:09:59.617 --> 00:10:02.336 "Afedersiniz, başka bir şandelye rica edebilir miyim" dedim. 00:10:02.336 --> 00:10:03.958 O bana baktı ve 00:10:03.958 --> 00:10:06.807 "Beş, dört, üç, iki ..." 00:10:06.807 --> 00:10:08.601 Yayındayız. 00:10:08.601 --> 00:10:10.969 Bölüm boyunca kaymamak için 00:10:10.969 --> 00:10:14.758 masaya yapıştım. 00:10:14.758 --> 00:10:17.617 Röportaj sona erdiğinde mosmor olmuştum. 00:10:17.617 --> 00:10:19.599 Şans sonunda bana gülmüştü ve bunu mahvetmiştim. 00:10:19.599 --> 00:10:22.822 Biliyordum ki ikinci bir şansım olmayacaktı. 00:10:22.822 --> 00:10:25.996 Ama Olbermann beni bir kez daha davet etmekle kalmadı, 00:10:25.996 --> 00:10:28.081 beni tam zamanlı bir çalışan yaptı 00:10:28.081 --> 00:10:31.502 ve sandalyemi yere bantladı. 00:10:31.502 --> 00:10:35.131 (Gülüşmeler)(Alkış) 00:10:37.003 --> 00:10:39.059 Keith Olbermann'la yayında öğrendiğim 00:10:39.059 --> 00:10:40.720 hoş bir şey ise 00:10:40.720 --> 00:10:44.734 internette insanların birer pislik olduğu oldu. 00:10:44.734 --> 00:10:46.962 İnsanlar çocukların acımasız olduğunu söyler, 00:10:46.962 --> 00:10:50.290 ama ne küçükken ne de yetişkinken kimse benimle dalga geçmedi. 00:10:50.290 --> 00:10:53.985 Birdenbire, internette engelimle dalga geçmek normal oldu. 00:10:53.985 --> 00:10:55.996 Videolara bakıp 00:10:55.996 --> 00:10:57.606 bazı yorumlarda 00:10:57.606 --> 00:11:00.197 "Yo, neden kıpraşıyor?" 00:11:00.197 --> 00:11:02.413 "Yo, gerizekalı mı?" 00:11:02.413 --> 00:11:05.782 ve benim favorim "Zavallı cemcük ağızlı terörist. 00:11:05.782 --> 00:11:07.456 Derdi ne ki? 00:11:07.456 --> 00:11:11.070 Onun için dua etmeliyiz" gibi şeyler gördüm. 00:11:11.070 --> 00:11:12.899 Hatta yorum yapan birisi 00:11:12.899 --> 00:11:15.684 engelimi ünvanlarım arasına koymamı önerdi. 00:11:15.684 --> 00:11:20.590 senaryo yazarı, komedyen, palsi. 00:11:20.590 --> 00:11:23.917 Engel, ırk kadar göz önünde. 00:11:23.917 --> 00:11:26.504 Tekerlekli sandalyedeki birisi nasıl Beyonce'yi oynayamazsa, 00:11:26.504 --> 00:11:29.543 Beyonce de tekerlekli sandalyedeki birisini oynayamaz. 00:11:29.543 --> 00:11:31.581 Engelliler en büyük -- 00:11:31.581 --> 00:11:34.592 Evet, bunu alkışlayın. 00:11:34.592 --> 00:11:37.441 (Alkış) 00:11:39.360 --> 00:11:41.833 Engelliler dünyadaki en büyük azınlık 00:11:41.833 --> 00:11:44.757 ve eğlence dünyasında en az gösterilenler 00:11:44.757 --> 00:11:46.933 biziz. 00:11:46.933 --> 00:11:49.152 Doktor yürüyemeyeceğimi söyledi, 00:11:49.152 --> 00:11:51.941 ama burada karşınızdayım. 00:11:51.941 --> 00:11:54.128 Ama, sosyal medya ile büyüseydim, 00:11:54.128 --> 00:11:56.099 burada olabileceğimi düşünmüyorum. 00:11:56.099 --> 00:11:57.578 Umarım birlikte 00:11:57.578 --> 00:12:00.153 günlük hayattaki engelliler için 00:12:00.153 --> 00:12:03.698 daha pozitif bir imaj yaratabiliriz. 00:12:03.698 --> 00:12:06.075 Belki daha fazla pozitif imaj olursa 00:12:06.075 --> 00:12:09.691 internette daha az nefret olur. 00:12:09.691 --> 00:12:11.285 Belki de olmaz. 00:12:11.285 --> 00:12:13.298 Belki de bir çocuğu eğitmek için 00:12:13.298 --> 00:12:16.460 hala bir köy gerekiyor. 00:12:16.460 --> 00:12:18.293 Sallantılı yolculuğum 00:12:18.293 --> 00:12:20.493 beni bazı inanılmaz yerlere götürdü. 00:12:20.493 --> 00:12:23.467 Pembe dizi yıldızı Susan Lucci ve 00:12:23.467 --> 00:12:26.034 ikonik Lorraine Arbus ile 00:12:26.034 --> 00:12:28.311 kırmızı halıda yürüdüm. 00:12:28.311 --> 00:12:30.972 Adam Sandler'la bir filmde oynadım 00:12:30.972 --> 00:12:32.513 ve idolüm 00:12:32.513 --> 00:12:34.983 muhteşem Dave Matthews'la çalıştım. 00:12:34.983 --> 00:12:36.901 Arabs Gone Wild (Çıldırmış Araplar)'ın 00:12:36.901 --> 00:12:38.533 başı olarak dünyayı turladım. 00:12:38.533 --> 00:12:41.406 2008 Ulusal Demokratlar Kongresi'nde 00:12:41.406 --> 00:12:44.227 New Jersey eyaletini 00:12:44.227 --> 00:12:46.352 temsil ettim. 00:12:46.352 --> 00:12:48.989 Ve Maysoon'un Çocukları'nı kurdum, 00:12:48.989 --> 00:12:50.687 Filistinli göçmen çocuklara 00:12:50.687 --> 00:12:52.903 benim ailemin bana verdiği şansın 00:12:52.903 --> 00:12:55.972 birazcığını verebilmeyi amaçlayan bir hayır kurumu. 00:12:55.972 --> 00:12:58.431 Ama şimdiye kadar en öne çıkan an 00:12:58.431 --> 00:13:00.956 --bundan önce-- 00:13:00.956 --> 00:13:05.384 (Gülüşmeler)(Alkış) -- 00:13:08.430 --> 00:13:11.866 ama en öne çıkan an 00:13:11.882 --> 00:13:13.915 bir kelebek gibi uçan 00:13:13.915 --> 00:13:16.234 bir arı gibi sokan 00:13:16.234 --> 00:13:17.603 Parkinson hastalığına sahip 00:13:17.603 --> 00:13:21.099 ve tıpkı beim gibi titreyen 00:13:21.099 --> 00:13:23.356 Muhammet Ali'nin karşısında sahne almam oldu. 00:13:23.356 --> 00:13:28.542 (Alkış) 00:13:31.467 --> 00:13:33.279 Babanım beni canlı olarak 00:13:33.279 --> 00:13:35.948 sahnede gördüğü tek zamandı 00:13:35.948 --> 00:13:39.212 ve bunu ona adıyorum. 00:13:39.212 --> 00:13:41.375 (Arapça) Rahmetler içinde uyu babacığım. 00:13:41.375 --> 00:13:44.226 Benim adım Maysoon Zayid 00:13:44.226 --> 00:13:47.243 ve ben yapa yapabiliyorsam, siz de yapa yapabilirsiniz. 00:13:47.243 --> 00:13:51.505 (Alkış)