WEBVTT 00:00:00.762 --> 00:00:02.786 สวัสดี ชาวTEDWomen เป็นอย่างไรกันบ้าง NOTE Paragraph 00:00:02.786 --> 00:00:04.075 (เสียงตอบรับ) NOTE Paragraph 00:00:04.075 --> 00:00:05.363 ยังไม่ดีพอ 00:00:05.363 --> 00:00:07.633 สวัสดี ชาวTEDWomen เป็นอย่างไรกันบ้าง NOTE Paragraph 00:00:07.633 --> 00:00:09.849 (เสียงตอบรับ) NOTE Paragraph 00:00:09.849 --> 00:00:11.998 ฉันชื่อเมซูน ซายิด 00:00:11.998 --> 00:00:14.002 ฉันไม่ได้เมานะคะ 00:00:14.002 --> 00:00:16.619 แต่แพทย์ที่ทำคลอดฉัน เขาเมา 00:00:16.619 --> 00:00:20.507 เขาผ่าท้องแม่ฉันหกครั้ง 00:00:20.507 --> 00:00:23.317 ในหกทิศทางที่ต่างกัน 00:00:23.317 --> 00:00:25.733 ทำให้ฉันที่กำลังจะคลอดออกมา ขาดอากาศหายใจ 00:00:25.733 --> 00:00:28.340 ผลลัพธ์คือ สมองฉันพิการ (cerebral palsy) 00:00:28.340 --> 00:00:31.206 ซึ่งทำให้ฉันตัวสั่นตลอดเวลา 00:00:31.206 --> 00:00:34.053 ดูสิคะ 00:00:34.053 --> 00:00:37.460 เหนื่อยนะคะ รู้สึกเหมือนเป็นชากีรา ชากีรา 00:00:37.460 --> 00:00:39.240 ปะทะมูฮัมหมัด อาลี 00:00:39.240 --> 00:00:42.236 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:00:42.236 --> 00:00:44.231 สมองพิการไม่ใช่โรคทางพันธุกรรม 00:00:44.231 --> 00:00:47.015 ไม่ใช่ความพิการแต่กำเนิด คุณไปติดมาจากใครไม่ได้ 00:00:47.015 --> 00:00:50.435 ไม่มีใครเสกคำสาปใส่ครรภ์แม่ฉัน 00:00:50.435 --> 00:00:53.671 และฉันไม่ได้เป็นแบบนี้ เพราะพ่อแม่ของฉันเป็นลูกพี่ลูกน้องกัน 00:00:53.671 --> 00:00:55.172 ซึ่งพ่อกับแม่ก็เป็นซะด้วยสิ 00:00:55.172 --> 00:00:59.241 (เสียงหัวเราะ) 00:00:59.241 --> 00:01:01.595 สาเหตุเกิดได้จากอุบัติเหตุเท่านั้น 00:01:01.595 --> 00:01:04.306 อย่างที่เกิดขึ้นกับฉันในวันเกิด NOTE Paragraph 00:01:04.306 --> 00:01:09.434 ตอนนี้ ฉันขอเตือนคุณก่อนว่า ฉันให้แรงบันดาลใจได้ไม่เก่งนะ 00:01:09.434 --> 00:01:11.905 และฉันไม่อยากให้ใครในที่นี้ 00:01:11.905 --> 00:01:13.466 รู้สึกสงสารฉัน 00:01:13.466 --> 00:01:15.495 เพราะบางช่วงในชีวิต 00:01:15.495 --> 00:01:18.848 คุณอาจนึกฝันอยากเป็นคนทุพพลภาพ 00:01:18.848 --> 00:01:20.747 ลองคิดตามฉันสิคะ 00:01:20.747 --> 00:01:23.964 คืนวันคริสต์มาสอีฟ คุณไปซื้อของที่ห้าง 00:01:23.964 --> 00:01:27.389 ขับรถวนไปมาหาที่จอด 00:01:27.389 --> 00:01:29.293 แล้วคุณเห็นอะไร 00:01:29.293 --> 00:01:33.880 ที่จอดรถสำหรับคนพิการว่างอยู่ 16 ที่ 00:01:33.880 --> 00:01:36.291 คุณเลยแบบว่า "ให้ตาย ขอให้ฉัน 00:01:36.291 --> 00:01:38.007 ทุพพลภาพสักนิดได้ไหม" 00:01:38.007 --> 00:01:43.201 (เสียงหัวเราะ) 00:01:43.201 --> 00:01:44.729 และฉันต้องบอกคุณว่า 00:01:44.729 --> 00:01:49.468 ฉันมีปัญหา 99 อย่าง สมองพิการเป็นแค่หนึ่งในนั้น 00:01:49.468 --> 00:01:52.352 ถ้ามีการแข่งโอลิมปิคคนด้อยโอกาส 00:01:52.352 --> 00:01:54.109 ฉันคงชนะเหรียญทอง 00:01:54.109 --> 00:01:59.289 ฉันเป็นคนปาเลสไตน์ เป็นมุสลิม เป็นผู้หญิง เป็นคนทุพพลภาพ 00:01:59.289 --> 00:02:01.507 และอาศัยอยู่ในนิวเจอร์ซีย์ 00:02:01.507 --> 00:02:07.605 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 00:02:07.605 --> 00:02:11.370 ถ้าคุณยังไม่รู้สีกดีกับตัวเอง ขอให้รู้สึกได้แล้ว NOTE Paragraph 00:02:11.370 --> 00:02:13.976 คลิฟไซด์พาร์ค นิวเจอร์ซีย์ คือบ้านเกิดของฉัน 00:02:13.976 --> 00:02:16.573 ฉันชอบการที่ 00:02:16.573 --> 00:02:18.608 บ้านเกิดกับโรคของฉัน 00:02:18.608 --> 00:02:20.606 ใช้ตัวย่อว่าซี.พี.เหมือนกัน 00:02:20.606 --> 00:02:22.928 และฉันยังชอบที่ เวลาที่ฉันอยากเดิน 00:02:22.928 --> 00:02:25.465 จากบ้านไปนิวยอร์กซิตี้ ก็ทำได้ NOTE Paragraph 00:02:25.465 --> 00:02:28.340 คนที่สมองพิการ ส่วนใหญ่ไม่เดินกัน 00:02:28.340 --> 00:02:31.462 แต่พ่อแม่ฉันไม่เชื่อในคำว่า "ทำไม่ได้" 00:02:31.462 --> 00:02:33.472 คาถาของพ่อคือ 00:02:33.472 --> 00:02:36.762 "เธอทำได้ ใช่แล้ว ทำได้ ทำได้" 00:02:36.762 --> 00:02:39.998 (เสียงหัวเราะ) 00:02:39.998 --> 00:02:43.021 เพราะอย่างนั้น ถ้าพี่สาวทั้งสามกำลังถูพื้น 00:02:43.021 --> 00:02:44.132 ฉันก็ถูด้วย 00:02:44.132 --> 00:02:46.891 ถ้าพี่สาวของฉันไปเรียนโรงเรียนของรัฐ 00:02:46.891 --> 00:02:49.184 พ่อแม่ฉันก็จะยื่นคำร้องไปยังระบบของโรงเรียน 00:02:49.184 --> 00:02:51.227 และรับประกันว่าฉันจะได้ไปโรงเรียนด้วย 00:02:51.227 --> 00:02:53.221 และถ้าเราไม่ได้เกรดเอทุกวิชา 00:02:53.221 --> 00:02:55.373 ทุกคนก็โดนแม่หวดก้นกันทั่วหน้า 00:02:55.373 --> 00:02:57.970 (เสียงหัวเราะ) 00:02:57.970 --> 00:03:00.954 พ่อสอนให้ฉันเดินตอนอายุห้าขวบ 00:03:00.954 --> 00:03:03.300 โดยเอาส้นเท้าฉันวางบนเท้าพ่อ 00:03:03.300 --> 00:03:05.126 แล้วพ่อก็เดิน 00:03:05.126 --> 00:03:07.818 อีกวิธีหนึ่งที่พ่อใช้ คือพ่อจะห้อย 00:03:07.818 --> 00:03:12.122 แบงค์หนึ่งดอลลาร์ไว้ข้างหน้าฉัน แล้วให้วิ่งไล่ 00:03:12.122 --> 00:03:13.936 (เสียงหัวเราะ) 00:03:13.936 --> 00:03:16.821 วิญญาณสาวระบำเปลื้องผ้าในตัวของฉัน ก็ถูกปลดปล่อย และ... 00:03:16.821 --> 00:03:18.434 (เสียงหัวเราะ) 00:03:18.434 --> 00:03:21.475 อ่า ไม่ใช่หรอกค่ะ วันแรกในโรงเรียนอนุบาล 00:03:21.475 --> 00:03:22.988 ฉันก็เดินคล่องเหมือนแชมป์มวย 00:03:22.988 --> 00:03:26.750 ที่โดนซัดเข้าหลายหมัด NOTE Paragraph 00:03:26.750 --> 00:03:30.251 ฉันเติบโตขึ้นในเมืองที่มีชาวอาหรับหกคน 00:03:30.251 --> 00:03:32.567 ทุกคนเป็นคนในครอบครัวฉัน 00:03:32.567 --> 00:03:34.771 ถึงตอนนี้มีชาวอาหรับในเมือง 20 คนแล้ว 00:03:34.771 --> 00:03:37.581 และทุกคนก็ยังเป็นคนในครอบครัวฉัน (เสียงหัวเราะ) 00:03:37.581 --> 00:03:40.579 แทบจะไม่มีใครสังเกตว่าเราไม่ใช่คนอิตาเลียน 00:03:40.579 --> 00:03:45.604 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 00:03:48.081 --> 00:03:51.037 นั่นเป็นช่วงก่อนเหตุการณ์ 11 ก.ย. และก่อนที่นักการเมือง 00:03:51.037 --> 00:03:54.974 จะคิดว่ามันรับได้ที่จะใช้สโลแกน "เราเกลียดคนมุสลิม" 00:03:54.974 --> 00:03:56.995 ในการหาเสียง 00:03:56.995 --> 00:04:00.125 คนรอบข้างที่เติบโตมากับฉัน ไม่มีปัญหากับความศรัทธาของฉัน 00:04:00.125 --> 00:04:02.531 แต่เขาอาจจะเป็นห่วง 00:04:02.531 --> 00:04:05.262 ว่าฉันจะอดจนตายในช่วงเดือนรอมฎอน 00:04:05.262 --> 00:04:07.397 ฉันต้องอธิบายว่าฉันมีไขมันมากพอ 00:04:07.397 --> 00:04:09.449 ที่จะทำให้อยู่รอดได้ตลอดสามเดือนเต็มๆ 00:04:09.449 --> 00:04:14.349 การถือศีลอดตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้น จนพระอาทิตย์ตกจึงเป็นเรื่องกล้วยๆ NOTE Paragraph 00:04:14.349 --> 00:04:17.152 ฉันได้เต้นแท็บที่บอร์ดเวย์ 00:04:17.152 --> 00:04:20.607 ใช่ค่ะ บอร์ดเวย์ นั่นมันบ้ามาก (เสียงปรบมือ) 00:04:20.607 --> 00:04:22.518 พ่อแม่ฉันไม่มีเงินจ่ายค่ากายภาพบำบัด 00:04:22.518 --> 00:04:25.402 พ่อแม่เลยส่งฉันไปเรียนเต้น 00:04:25.402 --> 00:04:27.072 ฉันเรียนรู้การเต้นโดยที่ยังสวมส้นสูง 00:04:27.072 --> 00:04:28.775 ซึ่งหมายความว่าฉันใส่ส้นสูงเดินเป็น 00:04:28.775 --> 00:04:30.175 และฉันเป็นคนเจอร์ซีย์ 00:04:30.175 --> 00:04:32.908 และพวกเราก็ช่างแต่งตัว 00:04:32.908 --> 00:04:36.511 เพราะอย่างนั้น ถ้าเพื่อนใส่ส้นสูง ฉันก็ใส่ด้วย NOTE Paragraph 00:04:36.511 --> 00:04:39.529 และพอเพื่อนๆ ฉันไปพักผ่อนหน้าร้อน 00:04:39.529 --> 00:04:42.341 ที่หาดเจอร์ซีย์ ฉันก็ไม่ได้ไปด้วย 00:04:42.341 --> 00:04:44.579 ฉันใช้วันหยุดหน้าร้อนในเขตสงคราม 00:04:44.579 --> 00:04:46.650 เพราะพ่อแม่กลัว 00:04:46.650 --> 00:04:48.841 ว่าถ้าเราไม่กลับปาเลสไตน์ 00:04:48.841 --> 00:04:50.548 ทุกๆ หน้าร้อน 00:04:50.548 --> 00:04:52.589 เราจะโตขึ้นเป็นมาดอนน่า 00:04:52.589 --> 00:04:57.984 (เสียงหัวเราะ) 00:04:57.984 --> 00:05:01.093 วันหยุดหน้าร้อนมักจะประกอบด้วย 00:05:01.093 --> 00:05:02.879 การที่พ่อพยายามรักษาฉัน 00:05:02.879 --> 00:05:04.870 ฉันได้ดื่มนมกวาง 00:05:04.870 --> 00:05:06.912 มีถ้วยร้อนๆ วางบนหลัง 00:05:06.912 --> 00:05:08.897 โดนจับทุ่มลงในทะเลสาบเดดซี 00:05:08.897 --> 00:05:11.506 ฉันจำได้ตอนที่โดนน้ำทะเลจนแสบตา 00:05:11.506 --> 00:05:14.297 ตอนนั้นคิดว่า "สำเร็จแล้ว สำเร็จแล้ว" 00:05:14.297 --> 00:05:17.296 (เสียงหัวเราะ) NOTE Paragraph 00:05:17.296 --> 00:05:20.626 แต่ความมหัศจรรย์เดียวที่เราพบว่าช่วยบำบัดได้คือโยคะ 00:05:20.626 --> 00:05:23.995 ฉันต้องบอกคุณก่อน โยคะน่าเบื่อมาก 00:05:23.995 --> 00:05:25.474 แต่ก่อนที่ฉันจะฝึกโยคะ 00:05:25.474 --> 00:05:28.459 ฉันเป็นนักแสดงสแตนด์อัพ คอเมดีที่ยืนไม่ได้ 00:05:28.459 --> 00:05:31.737 แต่ตอนนี้ฉันยืนด้วยหัวได้แล้ว 00:05:31.737 --> 00:05:36.502 พ่อแม่ฉันคอยสนับสนุนความเชื่อที่ว่า 00:05:36.502 --> 00:05:39.215 ฉันทุกอย่างได้ 00:05:39.215 --> 00:05:41.230 ว่าไม่มีฝันไหนไกลเกินไป 00:05:41.230 --> 00:05:42.809 และความฝันของฉันก็คือการ 00:05:42.809 --> 00:05:46.919 ได้แสดงในละครเรื่อง "เจเนอรอล ฮอสพิทอล" (General Hospital) 00:05:46.919 --> 00:05:49.317 ฉันเข้าเรียนในวิทยาลัย ช่วงที่มีประเด็นเรื่องความเท่าเทียม 00:05:49.317 --> 00:05:51.529 และฉันได้รับทุนไปเรียนที่ เอเอสยู 00:05:51.529 --> 00:05:53.573 มหาวิทยาลัยแห่งรัฐอริโซนา 00:05:53.573 --> 00:05:56.776 เพราะมีคุณสมบัติครบตามโควต้าทุกข้อ 00:05:56.776 --> 00:06:01.257 ฉันรู้สึกว่าตัวเองเหมือนตัวลีเมอร์แห่งภาคการละคร 00:06:01.257 --> 00:06:02.782 ทุกคนรักฉัน 00:06:02.782 --> 00:06:06.066 การบ้านที่ต้องทำมีความยากแค่ระดับเด็กป.สี่ 00:06:06.066 --> 00:06:07.686 ฉันได้เอทุกวิชาที่เรียน 00:06:07.686 --> 00:06:10.973 เอทุกวิชาเลยล่ะ 00:06:10.973 --> 00:06:12.913 ทุกครั้งที่ฉันสวมบทบาท 00:06:12.913 --> 00:06:14.271 จากบทเรื่อง "ตุ๊กตาแก้ว" (The Glass Menagerie) 00:06:14.271 --> 00:06:16.689 อาจารย์ฉันต้องร้องไห้ทุกที 00:06:16.689 --> 00:06:19.127 แต่ฉันไม่เคยได้บทเล่นละครจริงๆ เลย 00:06:19.127 --> 00:06:20.807 และในที่สุด ตอนเรียนปีสุดท้าย 00:06:20.807 --> 00:06:22.677 เอเอสยูก็ตัดสินใจจัดละครที่ชื่อว่า 00:06:22.677 --> 00:06:24.886 "ค่ำคืนยาวนานในเมืองแจ็คสัน" (They Dance Real Slow in Jackson) 00:06:24.886 --> 00:06:27.679 เป็นละครเกี่ยวกับผู้หญิงสมองพิการ 00:06:27.679 --> 00:06:29.745 ฉันเป็นผู้หญิงสมองพิการ 00:06:29.745 --> 00:06:32.628 ฉันเลยกู่ร้องเสียงดังจากหลังคา 00:06:32.628 --> 00:06:34.539 "ในที่สุด ฉันก็จะได้บทเสียที 00:06:34.555 --> 00:06:36.279 ฉันสมองพิการ 00:06:36.279 --> 00:06:38.565 สำเร็จแล้ว สำเร็จแล้ว 00:06:38.565 --> 00:06:41.509 ขอบคุณพระผู้เป็นเจ้า ฉันทำสำเร็จแล้ว 00:06:41.509 --> 00:06:45.288 ฉันไม่ได้ร่วมแสดงค่ะ (เสียงหัวเราะ) 00:06:45.288 --> 00:06:47.796 เชอร์รี บราวน์ได้แสดง 00:06:47.796 --> 00:06:50.345 ฉันรีบวิ่งไปขอพบหัวหน้าภาคการละคร 00:06:50.345 --> 00:06:52.928 ร้องไห้ฟูมฟาย เหมือนมีใครมายิงแมวฉันตาย 00:06:52.928 --> 00:06:54.169 แล้วถามว่าเป็นเพราะอะไร 00:06:54.169 --> 00:06:55.764 และเธอตอบว่า เหตุผลคือ 00:06:55.764 --> 00:06:58.524 ฉันไม่น่าจะแสดงบทผาดโผนได้ 00:06:58.524 --> 00:07:01.483 ฉันเลยตอบว่า "ขอโทษนะคะ ถ้าฉันแสดงผาดโผนไม่ได้ 00:07:01.483 --> 00:07:03.232 ตัวละครในบทก็ทำไม่ได้เหมือนกัน" 00:07:03.232 --> 00:07:08.180 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 00:07:10.976 --> 00:07:16.004 ฉันเกิดมาเพื่อเล่นบทนี้ชัดๆ 00:07:16.004 --> 00:07:20.831 เขาให้บทกับนักแสดงสมองไม่พิการ 00:07:20.831 --> 00:07:23.252 วิทยาลัยเป็นสถานที่ซึ่งสะท้อนชีวิตจริง 00:07:23.252 --> 00:07:25.402 ฮอลลีวู๊ดมีประวัติศาสตร์ที่เลวร้าย 00:07:25.402 --> 00:07:27.385 ในการคัดนักแสดงร่างกายปกติ 00:07:27.385 --> 00:07:30.007 ให้สวมบทเป็นคนทุพพลภาพบนหน้าจอ NOTE Paragraph 00:07:30.007 --> 00:07:32.558 เมื่อเรียนจบ ฉันก็ย้ายกลับบ้าน 00:07:32.558 --> 00:07:34.679 และอาชีพครั้งแรกในฐานะนักแสดงคือ 00:07:34.679 --> 00:07:37.320 เป็นตัวประกอบในละครช่วงกลางวัน 00:07:37.320 --> 00:07:39.140 ความฝันของฉันกลายเป็นจริง 00:07:39.140 --> 00:07:41.362 และฉันรู้ว่าฉันน่าจะได้บทที่ดีขึ้น 00:07:41.362 --> 00:07:46.018 จาก "ตัวประกอบนั่งในร้าน" เป็น "เพื่อนซี้สุดเพี้ยน" ในเร็ววัน 00:07:46.018 --> 00:07:48.764 แต่ฉันก็ยังคงเป็นเครื่องเรือนชิ้นหรูหรา 00:07:48.764 --> 00:07:51.474 ที่ถูกทิ้งไว้ในความทรงจำเลือนลางแทน 00:07:51.474 --> 00:07:53.188 และทุกอย่างก็ชัดเจนขึ้น 00:07:53.188 --> 00:07:55.107 ว่าผู้กำกับที่คัดเลือกนักแสดงนั้น 00:07:55.107 --> 00:07:59.089 ไม่เลือกนักแสดงเจ้าเนื้อ คนชาติพันธุ์ที่แตกต่าง และทุพพลภาพหรอก 00:07:59.089 --> 00:08:01.333 เขาเลือกแต่คนสมบูรณ์แบบ 00:08:01.333 --> 00:08:03.810 แต่กฎก็ยังมีข้อยกเว้น 00:08:03.810 --> 00:08:05.983 ฉันโตมาโดยได้ดูวูปี โกลด์เบิร์ก 00:08:05.983 --> 00:08:07.919 โรสแอนน์ บาร์, เอลเลน 00:08:07.919 --> 00:08:10.454 และผู้หญิงพวกนี้ทุกคนมีอย่างหนึ่งที่เหมือนกัน 00:08:10.454 --> 00:08:11.716 คือเป็นนักแสดงตลก 00:08:11.716 --> 00:08:14.210 ฉันเลยเป็นนักแสดงตลกบ้าง 00:08:14.210 --> 00:08:18.747 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:08:19.858 --> 00:08:23.535 การทำงานครั้งแรกของฉัน คือขับรถให้นักแสดงตลกชื่อดัง 00:08:23.535 --> 00:08:26.114 จากนิวยอร์กซิตี้ไปแสดงที่นิวเจอร์ซีย์ 00:08:26.114 --> 00:08:28.487 และฉันคงลืมหน้าของนักแสดงตลกคนแรก 00:08:28.487 --> 00:08:30.506 ที่ฉันขับรถไปส่งไม่ลง ตอนที่เขารู้ 00:08:30.506 --> 00:08:33.563 ว่าเขากำลังผ่านด่านเก็บเงินนิวเจอร์ซีย์ 00:08:33.563 --> 00:08:36.649 ไปพร้อมกับผู้หญิงสมองพิการที่ขับรถให้เขา 00:08:36.649 --> 00:08:39.354 ฉันได้ไปแสดงในคลับทั่วอเมริกา 00:08:39.354 --> 00:08:42.701 และยังได้แสดงเป็นภาษาอาราบิคในตะวันออกกลางด้วย 00:08:42.701 --> 00:08:46.358 ไม่เซ็นเซอร์ ไม่ต้องปิดหน้า 00:08:46.358 --> 00:08:48.329 บางคนพูดว่าฉันเป็นคนแรก 00:08:48.329 --> 00:08:50.290 ที่ได้เป็นแสตนด์อัพ คอเมเดียนในโลกอาหรับ 00:08:50.290 --> 00:08:52.471 ฉันไม่อยากอ้างว่าเป็นคนแรก 00:08:52.471 --> 00:08:54.787 แต่ฉันรู้ว่าพวกเขาไม่เคยได้ยิน 00:08:54.787 --> 00:08:58.539 ข่าวลือบ้าๆ ว่าผู้หญิงตลกไม่เป็น 00:08:58.539 --> 00:09:03.335 เขามองว่าเราประสาทมากกว่า 00:09:03.335 --> 00:09:07.594 ปี 2003 พี่ชายต่างพ่อต่างแม่ของฉัน 00:09:07.594 --> 00:09:09.752 ดีน โอบีดัลเลาะห์กับฉัน เราริเริ่ม 00:09:09.752 --> 00:09:12.120 เทศกาลคอเมดีของอเมริกันเชื้อสายอาหรับในนิวยอร์ก 00:09:12.120 --> 00:09:13.841 ถึงตอนนี้ ก็ปีที่ 10 แล้ว 00:09:13.841 --> 00:09:17.479 จุดมุ่งหมายของเรา ก็เพื่อเปลี่ยนแปลงภาพเชิงลบ 00:09:17.479 --> 00:09:19.563 ของชาวอเมริกันเชื้อสายอาหรับในสื่อ 00:09:19.563 --> 00:09:22.032 และคอยเตือนผู้กำกับทั้งหลายว่า 00:09:22.032 --> 00:09:25.130 เอเชียใต้กับอาหรับ ไม่ใช่คำเดียวกัน 00:09:25.130 --> 00:09:28.093 (เสียงหัวเราะ) 00:09:28.093 --> 00:09:33.803 การทำให้วัฒนธรรมอาหรับ ไหลเข้าสู่กระแสหลักเป็นเรื่องง่าย 00:09:33.803 --> 00:09:35.870 กว่าการเอาชนะข้อท้าทาย 00:09:35.870 --> 00:09:38.747 ด้านปมด้อยของการเป็นคนทุพพลภาพ NOTE Paragraph 00:09:38.747 --> 00:09:41.047 โอกาสทองครั้งใหญ่ของชีวิต มาเคาะประตูในปี 2010 00:09:41.047 --> 00:09:42.735 ฉันได้รับเชิญไปเป็นแขก 00:09:42.735 --> 00:09:44.110 ในรายการข่าวทางช่องเคเบิล 00:09:44.110 --> 00:09:46.356 "เคานท์ดาวน์กับคีธ โอลเบอร์มันน์" 00:09:46.356 --> 00:09:49.444 ฉันเดินเข้าในรายการ ท่าทางเหมือนเตรียมตัวไปงานเลี้ยงรุ่น 00:09:49.444 --> 00:09:51.578 พวกเขาประคองร่างฉันเข้าไปในสตูดิโอ 00:09:51.578 --> 00:09:56.998 แล้วจัดให้นั่งบนเก้าอี้รถเข็นที่ไหลไปมา 00:09:56.998 --> 00:09:59.617 ฉันมองไปที่ผู้จัดการเวลที แล้วทำท่าเป็นเชิงว่า 00:09:59.617 --> 00:10:02.336 "ขอโทษค่ะ ขอเก้าอี้อีกตัวได้ไหม" 00:10:02.336 --> 00:10:03.958 เธอมองมาที่ฉัน แล้วก็เริ่มพูดว่า 00:10:03.958 --> 00:10:06.807 "ห้า สี่ สาม สอง..." 00:10:06.807 --> 00:10:08.601 แล้วเราก็ออกอากาศ 00:10:08.601 --> 00:10:10.969 ฉันต้องคอยเอามือจับโต๊ะผู้ประกาศไว้แน่น 00:10:10.969 --> 00:10:14.758 เพื่อที่จะได้ไม่กลิ้งตกขอบจอระหว่างสัมภาษณ์ 00:10:14.758 --> 00:10:17.617 และพอการสัมภาษณ์จบลง ฉันก็หน้าตาซีดเซียว 00:10:17.617 --> 00:10:19.599 ฉันเพิ่งได้รับโอกาส แล้วก็ทำหลุดลอยไป 00:10:19.599 --> 00:10:22.822 ฉันรู้ว่าคงไม่ได้รับเชิญกลับไปอีกแล้ว 00:10:22.822 --> 00:10:25.996 แต่ไม่เพียงแค่คุณโอลเบอร์มันน์เชิญฉันกลับไป 00:10:25.996 --> 00:10:28.081 เขายังให้ฉันเป็นผู้ร่วมรายการประจำ 00:10:28.081 --> 00:10:31.502 และเอาเทปติดเก้าอี้ยึดกับพื้นไว้ด้วย 00:10:31.502 --> 00:10:35.131 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:10:37.003 --> 00:10:39.059 ความตลกที่ฉันได้เรียนรู้จากการออกอากาศ 00:10:39.059 --> 00:10:40.720 กับคีธ โอลเบอร์มันน์ 00:10:40.720 --> 00:10:44.734 คือผู้คนในโลกอินเทอร์เน็ตเป็นพวกปากเสีย 00:10:44.734 --> 00:10:46.962 คนมักพูดว่าเด็กๆ มักใจร้าย 00:10:46.962 --> 00:10:50.290 แต่ฉันไม่เคยถูกล้อไม่ว่าตอนเด็กหรือตอนโต 00:10:50.290 --> 00:10:53.985 แต่ทันใดนั้น ความทุพพลภาพของฉัน ก็กลายเป็นหัวข้อโจมตีทางอินเทอร์เน็ต 00:10:53.985 --> 00:10:55.996 ฉันนั่งดูคลิปออนไลน์ 00:10:55.996 --> 00:10:57.606 และอ่านความเห็น อย่างเช่น 00:10:57.606 --> 00:11:00.197 "เฮ้ย ทำไมเธอต้องกระตุกด้วย" 00:11:00.197 --> 00:11:02.413 "เธอปัญญาอ่อนหรือเปล่า" 00:11:02.413 --> 00:11:05.782 และที่ฉันชอบที่สุด "ผู้ก่อการร้ายปากเปื่อยผู้น่าสงสาร 00:11:05.782 --> 00:11:07.456 เธอป่วยเป็นอะไรกัน 00:11:07.456 --> 00:11:11.070 เราควรสวดอวยพรให้เธอนะ" 00:11:11.070 --> 00:11:12.899 มีความเห็นหนึ่งยังแนะนำ 00:11:12.899 --> 00:11:15.684 ให้ฉันใส่ความทุพพลภาพลงในเครดิตตอนท้าย 00:11:15.684 --> 00:11:20.590 นักเขียนบทภาพยนตร์ นักแสดงตลก สมองพิการ NOTE Paragraph 00:11:20.590 --> 00:11:23.917 ความทุพพลภาพเป็นสิ่งที่มองเห็นได้ชัด เช่นเดียวกับเชื้อชาติ 00:11:23.917 --> 00:11:26.504 ถ้าคนนั่งรถเข็นเล่นบทเป็นบียองเซ่ไม่ได้ 00:11:26.504 --> 00:11:29.543 บียองเซ่ก็ไม่ควรรับบทเป็นคนนั่งรถเข็น 00:11:29.543 --> 00:11:31.581 คนทุพพลภาพเป็นกลุ่มใหญ่ที่สุด 00:11:31.581 --> 00:11:34.592 ค่ะ ขอเสียงปรบมือหน่อย เอาเลยค่ะ 00:11:34.592 --> 00:11:37.441 (เสียงปรบมือ) 00:11:39.360 --> 00:11:41.833 คนทุพพลภาพเป็นคนกลุ่มใหญ่ที่สุดที่ไม่ได้รับความสนใจ 00:11:41.833 --> 00:11:44.757 ในโลก และเรายังเป็นกลุ่มที่ได้รับการนำเสนอน้อยที่สุด 00:11:44.757 --> 00:11:46.933 ในวงการบันเทิง NOTE Paragraph 00:11:46.933 --> 00:11:49.152 แพทย์บอกว่าฉันจะเดินไม่ได้ 00:11:49.152 --> 00:11:51.941 แต่ตอนนี้ฉันมาอยู่ตรงนี้ เบื้องหน้าคุณ 00:11:51.941 --> 00:11:54.128 ถ้าหากว่าฉันเติบโตมาพร้อมกับโซเชียลมีเดีย 00:11:54.128 --> 00:11:56.099 ฉันคงมายืนตรงนี้ไม่ไหว 00:11:56.099 --> 00:11:57.578 ฉันหวังว่าเราจะร่วมมือกันได้ 00:11:57.578 --> 00:12:00.153 เพื่อสร้างสรรค์ภาพพจน์ที่ดี 00:12:00.153 --> 00:12:03.698 ในกับคนทุพพลภาพในวงการบันเทิงและในชีวิตประจำวัน 00:12:03.698 --> 00:12:06.075 ถ้าหากว่ามันมีภาพพจน์ที่ดีมากกว่านี้ 00:12:06.075 --> 00:12:09.691 คงมีคนเกลียดกันน้อยกว่านี้ทางอินเทอร์เน็ต 00:12:09.691 --> 00:12:11.285 หรืออาจจะไม่ใช่อย่างนั้น 00:12:11.285 --> 00:12:13.298 บางทีอาจต้องให้คนทั้งหมู่บ้าน 00:12:13.298 --> 00:12:16.460 เพื่ออบรมเลี้ยงดูลูกๆ ให้ดี NOTE Paragraph 00:12:16.460 --> 00:12:18.293 การเดินทางที่บิดเบี้ยวของฉันได้นำพา 00:12:18.293 --> 00:12:20.493 ให้ฉันไปยืนยังจุดที่น่าประทับใจหลายแห่ง 00:12:20.493 --> 00:12:23.467 ฉันได้เดินบนพรมแดง 00:12:23.467 --> 00:12:26.034 เคียงข้างนักแสดงชั้นน้ำ ซูซาน ลุชชี 00:12:26.034 --> 00:12:28.311 และดาวเด่นอย่าง ลอร์เรน อาร์บัส 00:12:28.311 --> 00:12:30.972 ฉันได้ร่วมแสดงภาพยนตร์กับอดัม แซนด์เลอร์ 00:12:30.972 --> 00:12:32.513 และได้ทำงานกับขวัญใจของฉัน 00:12:32.513 --> 00:12:34.983 เดฟ แมธธิวส์ ผู้น่าทึ่ง 00:12:34.983 --> 00:12:36.901 ฉันเดินสายทัวร์รอบโลกในฐานะนักแสดงนำ 00:12:36.901 --> 00:12:38.533 ของเรื่อง ชาวอาหรับสุดเหวี่ยง (Arabs Gone Wild) 00:12:38.533 --> 00:12:41.406 ฉันเป็นผู้แทน 00:12:41.406 --> 00:12:44.227 ของรัฐนิวเจอร์ซีย์ 00:12:44.227 --> 00:12:46.352 ร่วมในคณะกรรมการเพื่อประชาธิปไตย ปี 2008 00:12:46.352 --> 00:12:48.989 และฉันได้ก่อตั้งองค์กร เมย์ซูน คิดส์ 00:12:48.989 --> 00:12:50.687 องค์การการกุศลที่หวังว่า 00:12:50.687 --> 00:12:52.903 จะทำให้เด็กๆ ผู้ลี้ภัยชาวปาเลสไตน์ 00:12:52.903 --> 00:12:55.972 ได้รับโอกาสทองแบบที่พ่อแม่เคยให้ฉัน 00:12:55.972 --> 00:12:58.431 แต่ช่วงเวลาที่น่าประทับใจที่สุด 00:12:58.431 --> 00:13:00.956 คือตอนที่ ถ้าไม่นับรวมตอนนี้ด้วยนะคะ 00:13:00.956 --> 00:13:05.384 (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ) 00:13:08.430 --> 00:13:11.866 ช่วงเวลาที่น่าประทับใจที่สุด 00:13:11.882 --> 00:13:13.915 คือตอนที่ฉันได้แสดง 00:13:13.915 --> 00:13:16.234 ต่อหน้าชายที่โบยบินเหมือนผีเสื้อ 00:13:16.234 --> 00:13:17.603 ต่อยเหมือนผึ้ง 00:13:17.603 --> 00:13:21.099 เป็นโรคพาร์กินสัน และตัวสั่นเหมือนกับฉัน 00:13:21.099 --> 00:13:23.356 มูฮัมหมัด อาลี 00:13:23.356 --> 00:13:28.542 (เสียงปรบมือ) NOTE Paragraph 00:13:31.467 --> 00:13:33.279 นั่นเป็นเพียงครั้งเดียว 00:13:33.279 --> 00:13:35.948 ที่พ่อได้เห็นฉันแสดงสด 00:13:35.948 --> 00:13:39.212 และฉันขออุทิศการบรรยายครั้งนี้ให้กับเขา 00:13:39.212 --> 00:13:41.375 (ภาษาอาราบิค) [ขอพระอัลเลาะห์โปรดเมตตาดวงวิญญาณของพ่อด้วย] NOTE Paragraph 00:13:41.375 --> 00:13:44.226 ฉันชื่อ เมซูน ซายิด 00:13:44.226 --> 00:13:47.243 และถ้าฉันทำได้ ทำได้ คุณเองก็ทำได้ ทำได้ 00:13:47.243 --> 00:13:51.505 (เสียงปรบมือ)