0:00:01.393,0:00:03.246 Zdravo, TEDWomen, šta ima. 0:00:03.246,0:00:04.075 (Bodrenje) 0:00:04.075,0:00:05.363 Jače to malo. 0:00:05.363,0:00:07.633 Zdravo, TEDWomen, šta ima! 0:00:07.633,0:00:09.849 (Bodrenje) 0:00:09.849,0:00:11.998 Zovem se Mejsun Zajid 0:00:11.998,0:00:14.002 i nisam pijana, 0:00:14.002,0:00:16.619 ali doktor koji je porađao mamu, bio je. 0:00:16.619,0:00:20.507 Sekao je moju majku šest puta 0:00:20.507,0:00:23.317 u šest različitih pravaca, 0:00:23.317,0:00:25.733 a sirota mala ja sam se pritom gušila. 0:00:25.733,0:00:28.330 Zbog toga imam cerebralnu paralizu, 0:00:28.330,0:00:31.206 što znači da se stalno tresem. 0:00:31.206,0:00:34.053 Pogledajte. 0:00:34.053,0:00:37.460 Naporno je. Ja sam kao Šakira, 0:00:37.460,0:00:39.765 kao mešavina Šakire i Muhameda Alija. 0:00:39.765,0:00:42.236 (Smeh) 0:00:42.236,0:00:44.231 CP nije genetska. 0:00:44.231,0:00:47.015 Nije urođena bolest.[br]Ne možete se zaraziti. 0:00:47.015,0:00:51.355 Niko nije prokleo matericu moje majke, 0:00:51.355,0:00:54.601 a ja CP nisam dobila zato što su mi[br]roditelji u krvnom srodstvu, 0:00:54.601,0:00:55.992 a jesu. 0:00:55.992,0:00:59.241 (Smeh) 0:00:59.241,0:01:01.595 To se dešava samo kao nesrećan slučaj, 0:01:01.595,0:01:04.278 kao što se to desilo na dan mog rođenja. 0:01:04.278,0:01:09.078 Moram da vas upozorim, nisam inspirativna, 0:01:09.096,0:01:11.916 i ne želim da me iko ovde 0:01:11.916,0:01:13.466 sažaljeva, 0:01:13.466,0:01:15.495 jer ste i vi nekad u životu 0:01:15.495,0:01:18.848 sanjali da budete invalid. 0:01:18.848,0:01:20.747 Zamislite sada ovo. 0:01:20.747,0:01:23.964 Badnje veče je, vi ste u tržnom centru, 0:01:23.964,0:01:27.389 vozikate se unaokolo tražeći parking, 0:01:27.389,0:01:29.293 i šta vidite? 0:01:29.293,0:01:33.893 Šesnaest slobodnih mesta[br]za hendikepirane. 0:01:33.893,0:01:36.291 A vi uzviknete: "Bože, mogu li 0:01:36.291,0:01:38.007 bar malo biti invalid?" 0:01:38.007,0:01:43.201 (Smeh) 0:01:43.201,0:01:45.049 Moram i ovo da vam kažem, 0:01:45.062,0:01:49.468 imam 99 problema,[br]a paraliza je samo jedan od njih. 0:01:49.468,0:01:52.401 Kada bi postojala Olimpijada ugnjetavanih, 0:01:52.401,0:01:54.109 osvojila bih zlatnu medalju. 0:01:54.109,0:01:59.289 Palestinka sam, muslimanka,[br]žensko sam, invalid sam 0:01:59.289,0:02:01.507 i živim u Nju Džerziju. 0:02:01.507,0:02:07.605 (Smeh) (Aplauz) 0:02:07.605,0:02:11.370 Ako se do sad niste osećali dobro,[br]sada bi trebalo. 0:02:11.370,0:02:13.976 Klifsajd Park u Nju Džersiju[br]je moj rodni grad. 0:02:13.976,0:02:16.573 Oduvek sam volela to, 0:02:16.573,0:02:18.608 što moj kraj i moja nedaća 0:02:18.608,0:02:20.606 nose iste inicijale. 0:02:20.606,0:02:23.498 A volim i to što sam, ako sam htela[br]da odšetam 0:02:23.498,0:02:25.465 od kuće do Njujorka, mogla sam i to. 0:02:25.465,0:02:28.340 Mnogo osoba sa CP-om ne može da hoda, 0:02:28.340,0:02:31.462 ali moji roditelji nisu verovali[br]u "ne može". 0:02:31.462,0:02:33.472 Mantra moga oca bila je 0:02:33.472,0:02:36.762 "Možeš ti to, možeš, možeš." 0:02:36.762,0:02:39.998 (Smeh) 0:02:39.998,0:02:43.021 Ako bi moje tri sestre ribale pod, 0:02:43.021,0:02:44.132 i ja sam ribala. 0:02:44.132,0:02:46.891 Ako su moje tri sestre[br]išle u državnu školu, 0:02:46.891,0:02:49.184 moji roditelji bi tužili školski sistem 0:02:49.184,0:02:51.707 i pobrinuli se[br]da i ja idem u državnu školu, 0:02:51.707,0:02:53.811 i ako ne bismo svi dobili sve petice, 0:02:53.811,0:02:55.903 sve bi nas mama gađala papučom. 0:02:55.903,0:02:57.970 (Smeh) 0:02:57.970,0:03:01.284 Otac me je naučio da hodam[br]kada sam imala pet godina 0:03:01.284,0:03:04.050 tako što je postavio moje pete[br]na svoja stopala 0:03:04.050,0:03:05.126 i tako hodao. 0:03:05.126,0:03:07.818 Druga taktika mu je bila da maše 0:03:07.818,0:03:12.122 novčanicom od jednog dolara ispred mene[br]i tera me da je vijam. 0:03:12.122,0:03:13.936 (Smeh) 0:03:13.936,0:03:16.821 Striptizeta u meni je baš bila jaka - 0:03:16.821,0:03:18.434 (Smeh) 0:03:18.434,0:03:21.085 i do prvog dana vrtića 0:03:21.085,0:03:22.988 hodala sam kao šampionka 0:03:22.988,0:03:26.750 koju su malo više pesničili.[br] 0:03:26.750,0:03:30.251 Dok sam odrastala, u gradu je bilo[br]samo šest Arapa 0:03:30.251,0:03:32.567 i svi su oni bili moja porodica. 0:03:32.567,0:03:34.771 Danas u gradu ima 20 Arapa, 0:03:34.771,0:03:37.311 i opet su svi moja porodica. 0:03:37.311,0:03:40.579 Mislim da niko nije primetio[br]da nismo Italijani. 0:03:40.579,0:03:47.984 (Smeh) (Aplauz) 0:03:47.984,0:03:51.287 Ovo je bilo pre 11. septembra[br]i pre nego što su političari 0:03:51.287,0:03:54.974 pomislili da je prikladno upotrebiti[br]"Mrzim muslimane" 0:03:54.974,0:03:56.995 kao predizborni slogan.[br] 0:03:56.995,0:04:00.075 Ljudima sa kojima sam odrasla[br]nije smetala moja vera. 0:04:00.075,0:04:02.531 Bili su, međutim, veoma zabrinuti 0:04:02.531,0:04:05.262 kada sam nasmrt gladovala tokom Ramazana. 0:04:05.262,0:04:07.687 Objasnila bih im da imam dovoljno sala 0:04:07.687,0:04:09.449 da preživim cela tri meseca, 0:04:09.449,0:04:14.349 i zato je post od svitanja do sumraka[br]mačji kašalj. 0:04:14.349,0:04:17.152 Stepovala sam na Brodveju. 0:04:17.152,0:04:20.607 Da, da, na Brodveju. Ludilo![br](Aplauz) 0:04:20.607,0:04:23.528 Moji roditelji nisu mogli[br]da mi priušte fizioterapiju 0:04:23.528,0:04:25.572 pa su me poslali u plesnu školu. 0:04:25.572,0:04:27.512 Naučila sam da plešem u štiklama, 0:04:27.512,0:04:29.765 što znači da mogu i da hodam u štiklama. 0:04:29.765,0:04:31.225 Uz to sam iz Džerzija, 0:04:31.225,0:04:33.338 i stvarno brinemo da budemo šik, 0:04:33.338,0:04:36.511 pa ako su moje prijateljice nosile štikle,[br]i ja sam ih nosila. 0:04:36.511,0:04:39.529 A kad su moje prijateljice[br]odlazile na letnji odmor 0:04:39.529,0:04:42.341 na Džerzi Šor, ja nisam. 0:04:42.341,0:04:44.579 Leta sam provodila u ratnoj zoni, 0:04:44.579,0:04:46.744 pošto su se moji roditelji plašili [br]da ćemo, 0:04:46.744,0:04:49.141 ako se ne budemo vraćali u Palestinu 0:04:49.141,0:04:50.548 svakog leta, 0:04:50.548,0:04:52.589 kad odrastemo, postati Madona. 0:04:52.589,0:04:57.984 (Smeh) 0:04:57.984,0:05:01.093 Letnji odmori često su se sastojali 0:05:01.093,0:05:03.319 od pokušaja mog oca da me izleči, 0:05:03.319,0:05:05.280 tako da sam pila srneće mleko, 0:05:05.280,0:05:07.112 vakuumirali su mi leđa vrućim čašama, 0:05:07.112,0:05:08.897 potapali su me u Mrtvo more, 0:05:08.897,0:05:11.506 i sećam da su me oči toliko pekle od vode 0:05:11.506,0:05:14.297 da sam pomislila "Deluje, deluje!". 0:05:14.297,0:05:17.296 (Smeh) 0:05:17.296,0:05:20.626 Ali čudotvorni lek koji smo otkrili[br]bila je joga. 0:05:20.626,0:05:23.995 Da vam kažem samo, joga je veoma dosadna. 0:05:23.995,0:05:26.174 Ali pre nego što sam počela[br]da se bavim jogom, 0:05:26.174,0:05:28.819 bila sam stendap komičar[br]koji ne može da ustane. 0:05:28.819,0:05:31.737 A sad mogu da napravim stoj na glavi. 0:05:31.737,0:05:36.502 Roditelji su me osnažili u ideji 0:05:36.502,0:05:39.215 da mogu sve da uradim, 0:05:39.215,0:05:41.230 da nema nemogućeg sna, 0:05:41.230,0:05:42.809 a moj san je bio 0:05:42.809,0:05:46.919 da budem u sapunici "Opšta bolnica". 0:05:46.919,0:05:50.107 Fakultet sam pohađala za vreme[br]pozitivne diskriminacije 0:05:50.107,0:05:52.109 i dobila sam stipendiju za ASU, 0:05:52.109,0:05:53.913 državni Univerzitet Arizone, 0:05:53.913,0:05:56.776 jer sam upala u svaku moguću kategoriju. 0:05:56.776,0:06:01.257 Na odseku za pozorište bila sam kao[br]lemur-ljubimac. 0:06:01.257,0:06:02.782 Svi su me voleli. 0:06:02.782,0:06:06.066 Uradila sam sav domaći zadatak[br]za ne baš bistru decu, 0:06:06.066,0:06:08.016 Imala desetke iz svih predmeta, 0:06:08.016,0:06:10.973 i desetke iz svih njihovih predmeta. 0:06:10.973,0:06:12.913 Kad god bih odglumila nešto 0:06:12.913,0:06:14.551 iz "Staklene menažerije", 0:06:14.551,0:06:16.689 moji profesori bi plakali. 0:06:16.689,0:06:19.127 Ali nikad nisam dobila ulogu. 0:06:19.127,0:06:21.097 Konačno, na završnoj godini, 0:06:21.097,0:06:23.587 ASU je spremio predstavu koja se zvala 0:06:23.587,0:06:25.566 "U Džeksonu baš sporo igraju". 0:06:25.566,0:06:28.399 To je predstava o devojci[br]sa cerebralnom paralizom. 0:06:28.399,0:06:30.225 Ja sam bila ta devojka. 0:06:30.225,0:06:32.628 Vikala sam od sreće: 0:06:32.628,0:06:34.539 "Konačno ću dobiti ulogu! 0:06:34.555,0:06:36.279 Imam cerebralnu paralizu! 0:06:36.279,0:06:38.835 Konačno slobodna! Konačno slobodna! 0:06:38.835,0:06:41.889 Hvala svemogućem bogu,[br]konačno sam slobodna!" 0:06:41.889,0:06:45.288 Nisam dobila ulogu. (Smeh) 0:06:45.288,0:06:47.796 Šeri Braun je dobila ulogu. 0:06:47.796,0:06:50.345 Pojurila sam do šefa dramskog odseka 0:06:50.345,0:06:52.928 histerično plačući, kao da je kraj sveta, 0:06:52.928,0:06:54.169 da je pitam zašto 0:06:54.169,0:06:56.094 i ona mi je rekla da je to zato, 0:06:56.094,0:06:58.524 što misle da ne mogu izvedem akrobacije. 0:06:58.524,0:07:01.483 Rekla sam: "Izvinite,[br]ako ne mogu ja da ih izvedem 0:07:01.483,0:07:03.232 ne može ni lik." 0:07:03.232,0:07:08.180 (Smeh) (Aplauz) 0:07:11.306,0:07:16.004 Ovo je bila uloga[br]za koju sam bukvalno bila rođena, 0:07:16.004,0:07:20.831 a oni su je dali glumici bez CP. 0:07:20.831,0:07:23.252 Fakultet je oponašao život. 0:07:23.252,0:07:25.402 Holivud je poznat 0:07:25.402,0:07:28.135 po angažovanju glumica[br]bez fizičkih nedostataka 0:07:28.135,0:07:30.007 za uloge osoba sa nedostacima. 0:07:30.007,0:07:32.558 Nakon diplomiranja vratila sam se kući 0:07:32.558,0:07:34.679 i moja prva uloga je bila 0:07:34.679,0:07:37.320 statiranje u jednoj sapunici. 0:07:37.320,0:07:39.140 Moj san se ostvario. 0:07:39.140,0:07:41.522 Znala sam da će me odmah unaprediti 0:07:41.522,0:07:46.018 od "gosta u restoranu"[br]do "otkačene najbolje prijateljice". 0:07:46.018,0:07:49.064 Međutim, ostala sam proslavljeni [br]komad nameštaja 0:07:49.064,0:07:51.474 koji ste mogli prepoznati samo s leđa 0:07:51.474,0:07:53.188 i postalo mi je jasno 0:07:53.188,0:07:55.657 da direktori za kasting ne biraju glumce 0:07:55.657,0:07:59.089 manjinske pripadnosti sa invaliditetom. 0:07:59.089,0:08:01.333 Angažuju samo savršene ljude. 0:08:01.333,0:08:03.810 Ali bilo je izuzetaka od pravila. 0:08:03.810,0:08:06.223 Odrasla sam gledajući Vupi Goldberg, 0:08:06.223,0:08:07.919 Rozen Bar, Elen, 0:08:07.919,0:08:10.454 i ove tri žene imale su nešto zajedničko: 0:08:10.454,0:08:11.716 bile su komičarke. 0:08:11.716,0:08:14.210 Tako sam i ja postala komičarka. 0:08:14.210,0:08:18.747 (Smeh) (Aplauz) 0:08:19.978,0:08:23.535 Prvi zadatak mi je bio da prevozim[br]poznate komičare 0:08:23.535,0:08:26.114 od Njujorka do Nju Džerzija, 0:08:26.114,0:08:28.817 i nikad neću zaboraviti[br]lice prvog komičara 0:08:28.817,0:08:30.946 koga sam vozila, kada je shvatio 0:08:30.946,0:08:33.563 da juri autoputem u Nju Džerziju, 0:08:33.563,0:08:36.649 a vozi ga devojka[br]sa cerebralnom paralizom. 0:08:36.649,0:08:39.396 Nastupala sam u klubovima širom Amerike. 0:08:39.403,0:08:42.701 Nastupila sam i na arapskom,[br]na Srednjem istoku, 0:08:42.701,0:08:46.358 necenzurisana i otkrivena. 0:08:46.358,0:08:48.329 Neki kažu da sam prva 0:08:48.329,0:08:50.790 stendap komičarka u arapskom svetu. 0:08:50.790,0:08:52.991 Ne volim da tvrdim da sam prva, 0:08:52.991,0:08:55.157 ali znam da nikad pre nisu čuli[br][br] 0:08:55.157,0:08:58.539 za ona ružna govorkanja,[br]da žene nisu zabavne 0:08:58.539,0:09:03.335 i misle da smo urnebesne. 0:09:03.335,0:09:07.594 2003. moj brat od druge majke i oca, 0:09:07.594,0:09:09.752 Din Obejdala i ja, osnovali smo 0:09:09.752,0:09:12.120 Njujorkško-arapski festival komedije, 0:09:12.120,0:09:13.841 koji traje već 10 godina. 0:09:13.841,0:09:17.479 Naš cilj je bio da promenimo[br]sliku u medijima 0:09:17.479,0:09:19.563 o amerikancima arapskog porekla[br] 0:09:19.563,0:09:22.622 i istovremeno i da podsetimo [br]direktore za kasting 0:09:22.622,0:09:25.130 da južnoazijski i arapski nisu sinonimi. 0:09:25.130,0:09:28.093 (Smeh) 0:09:28.093,0:09:33.803 Pomeriti Arape sa margine[br]bilo je zaista lakše 0:09:33.803,0:09:35.870 nego izboriti se sa problemom 0:09:35.870,0:09:38.747 stigme prema fizičkim nedostacima. 0:09:38.747,0:09:41.047 Mojih prvih pet minuta desilo se 2010. 0:09:41.047,0:09:43.305 Pozvana sam da budem gost u emisiji 0:09:43.305,0:09:44.960 na kablovskoj televiziji, 0:09:44.960,0:09:47.306 "Odbrojavanje sa Kitom Olbermanom". 0:09:47.306,0:09:50.174 Ušetala sam kao da idem[br]na matursku svečanost, 0:09:50.174,0:09:52.168 a oni su me smestili u studio 0:09:52.168,0:09:56.998 na stolicu koja se okreće i ima točkiće. 0:09:56.998,0:09:59.617 Pogledala sam direktorku scene i rekla: 0:09:59.617,0:10:02.336 "Izvinite, mogu li dobiti drugu stolicu?" 0:10:02.336,0:10:04.698 Pogledala me je i počela da odbrojava[br] 0:10:04.698,0:10:06.807 "Pet, četiri, tri, dva...". 0:10:06.807,0:10:08.601 I to sve uživo, znate. 0:10:08.601,0:10:11.369 Morala sam čvrsto da se držim[br]za sto voditelja 0:10:11.369,0:10:14.758 da se ne bih otkotrljala sa scene [br]u toku programa, 0:10:14.758,0:10:17.617 a kada se intervju završio. [br]bila sam besna. 0:10:17.617,0:10:20.199 Konačno sam dobila priliku, a uprskala je. 0:10:20.199,0:10:22.822 Znala sam da me više neće zvati. 0:10:22.822,0:10:26.246 Ali ne samo da me je gospodin Olberman[br]ponovo pozvao 0:10:26.246,0:10:28.881 nego me je i unajmio za stalnog saradnika 0:10:28.881,0:10:31.502 i pričvrstio mi je stolicu. 0:10:31.502,0:10:37.001 (Smeh) (Aplauz) 0:10:37.003,0:10:39.469 Zanimljivost koju sam saznala radeći 0:10:39.469,0:10:41.290 sa Kitom Olbermanom jeste, 0:10:41.290,0:10:44.734 da su ljudi na internetu ološ. 0:10:44.734,0:10:46.962 Ljudi kažu da su deca okrutna, 0:10:46.962,0:10:50.290 ali meni se nisu rugali ni kao detetu[br]ni kao odrasloj osobi. 0:10:50.290,0:10:53.985 Odjednom je moj hendikep na netu[br]postao laka meta. 0:10:53.985,0:10:55.996 Pogledala bih onlajn klipove 0:10:55.996,0:10:58.086 i videla bih komentare kao: 0:10:58.086,0:11:00.197 "Što se ova trza?" 0:11:00.197,0:11:02.413 "Je l' ona retard?" 0:11:02.413,0:11:05.782 I moj omiljeni:[br]"Sirota krivousta teroristkinja. 0:11:05.782,0:11:07.456 Od čega boluje? 0:11:07.456,0:11:11.070 Zaista treba da se pomolimo za nju." 0:11:11.070,0:11:13.239 Jedan komentator čak predlaže 0:11:13.239,0:11:16.135 da invaliditet ubacim u CV: 0:11:16.135,0:11:20.590 scenarista, komičarka, paralizovana. 0:11:20.590,0:11:23.917 Invaliditet je vidljiv[br]koliko i rasna pripadnost. 0:11:23.917,0:11:26.794 Ako osoba u kolicima[br]ne može da glumi Bijonse, 0:11:26.794,0:11:29.873 onda ni Bijonse[br]ne može da glumi osobu u kolicima. 0:11:29.873,0:11:32.201 Osobe sa invaliditetom su najveća - 0:11:32.201,0:11:34.592 Da, aplaudirajte ljudi. 0:11:34.592,0:11:39.841 (Aplauz) 0:11:39.850,0:11:42.603 Ljudi sa invaliditetom[br]su najveća manjina na svetu, 0:11:42.603,0:11:44.757 a najmanje su predstavljeni 0:11:44.757,0:11:46.933 u svetu zabave. 0:11:46.933,0:11:49.152 Doktori su rekli da neću prohodati, 0:11:49.152,0:11:51.941 ali ja sam ovde pred vama. 0:11:51.941,0:11:54.788 Međutim, da sam odrasla[br]uz društvene mreže, 0:11:54.788,0:11:56.479 mislim da ne bih bila ovde. 0:11:56.479,0:11:58.008 Nadam se da zajedno 0:11:58.008,0:12:00.153 možemo napraviti pozitivniju sliku 0:12:00.153,0:12:03.698 invaliditeta u medijima[br]i u svakodnevnom životu. 0:12:03.698,0:12:06.075 Da ima više pozitivnih slika, 0:12:06.075,0:12:09.691 bilo bi manje mržnje na internetu. 0:12:09.691,0:12:11.285 A možda i ne bi. 0:12:11.285,0:12:13.298 Možda je još uvek cela zajednica 0:12:13.298,0:12:16.460 odgovorna za dobro vaspitanje dece. 0:12:16.460,0:12:19.053 Moje krivudavo putovanje odvelo me je 0:12:19.053,0:12:20.973 na neka spektakularna mesta. 0:12:20.973,0:12:23.467 Hodala sam crvenim tepihom 0:12:23.467,0:12:26.034 okružena divom sapunica, Suzan Luči, 0:12:26.034,0:12:28.311 i legendarnom Loren Arbus. 0:12:28.311,0:12:30.972 Glumila sam sa Adamom Sandlerom 0:12:30.972,0:12:32.883 i radila sam sa mojim idolom, 0:12:32.883,0:12:34.983 neverovatnim Dejvom Metjuzom. 0:12:34.983,0:12:37.201 Putovala sam svetom kao zvezda 0:12:37.201,0:12:38.843 u "Arapi su poludeli". 0:12:38.843,0:12:41.406 Bila sam delegat 0:12:41.406,0:12:44.227 koji predstavlja veliku državu Nju Džerzi 0:12:44.227,0:12:47.332 na nacionalnoj konvenciji[br]Demokratske stranke 2008. 0:12:47.332,0:12:49.389 Osnovala sam dobrotvornu organizaciju 0:12:49.389,0:12:51.707 "Mejsunina deca", koja će, nadam se, 0:12:51.707,0:12:53.553 dati izbegloj deci Palestine 0:12:53.553,0:12:56.832 bar delić one šanse,[br]koju su meni pružili moji roditelji. 0:12:56.832,0:12:58.991 Najistaknutiji momenat mi je bio 0:12:58.991,0:13:01.556 kada sam - pre ovog momenta - 0:13:01.556,0:13:08.424 (Smeh) (Aplauz) 0:13:08.430,0:13:11.866 najistaknutiji momenat mi je bio 0:13:11.882,0:13:13.915 kada sam nastupila 0:13:13.915,0:13:16.234 za čoveka koji leprša kao leptir, 0:13:16.234,0:13:17.603 a bode kao pčela, 0:13:17.603,0:13:21.099 ima Parkinsonovu bolest i trese se kao ja, 0:13:21.099,0:13:23.356 Muhamed Ali. 0:13:23.356,0:13:31.522 (Aplauz) 0:13:31.522,0:13:33.669 To je bio jedini put da me je tata 0:13:33.669,0:13:35.948 video na živom nastupu 0:13:35.948,0:13:39.212 i ovaj govor posvećujem njemu. 0:13:39.212,0:13:41.375 (Arapski) 0:13:41.375,0:13:44.226 Ja sam Mejsun Zajid, 0:13:44.226,0:13:47.243 i ako ja mogu ovo, možete i vi. 0:13:47.243,0:13:52.444 (Aplauz)