1 00:00:00,762 --> 00:00:02,786 Hallo TED-dames, hoe gaat het? 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,075 (Gejuich) 3 00:00:04,075 --> 00:00:05,363 Niet goed genoeg. 4 00:00:05,363 --> 00:00:07,633 Hallo TED-dames, hoe gaat het? 5 00:00:07,633 --> 00:00:09,849 (Gejuich) 6 00:00:09,849 --> 00:00:11,998 Mijn naam is Maysoon Zayid, 7 00:00:11,998 --> 00:00:14,002 en ik ben niet dronken, 8 00:00:14,002 --> 00:00:16,619 maar de dokter bij mijn geboorte wel. 9 00:00:16,619 --> 00:00:20,507 Hij sneed mijn moeder 6 keer 10 00:00:20,507 --> 00:00:23,317 in zes verschillende richtingen. 11 00:00:23,317 --> 00:00:25,733 Arme kleine ik werd intussen verstikt, 12 00:00:25,733 --> 00:00:28,340 vandaar dat ik hersenverlamming heb, 13 00:00:28,340 --> 00:00:31,206 wat betekent dat ik de hele tijd schud. 14 00:00:31,206 --> 00:00:34,053 Kijk maar. 15 00:00:34,053 --> 00:00:37,460 Het is doodvermoeiend. Ik ben net Shakira, tussen Shakira 16 00:00:37,460 --> 00:00:39,240 en Mohammed Ali. 17 00:00:39,240 --> 00:00:42,236 (Gelach) 18 00:00:42,236 --> 00:00:44,231 Hersenverlamming is niet genetisch. 19 00:00:44,231 --> 00:00:47,015 Het is geen aangeboren afwijking. Het is niet besmettelijk. 20 00:00:47,015 --> 00:00:50,435 Niemand heeft mijn moeders baarmoeder vervloekt, 21 00:00:50,435 --> 00:00:53,671 en ik heb het ook niet gekregen omdat mijn ouders neef en nicht zijn, 22 00:00:53,671 --> 00:00:55,172 wat ze zijn. 23 00:00:55,172 --> 00:00:59,241 (Gelach) 24 00:00:59,241 --> 00:01:01,595 Het gebeurt alleen door ongelukken, 25 00:01:01,595 --> 00:01:04,306 zoals wat met mij gebeurde op mijn geboortedag. 26 00:01:04,306 --> 00:01:09,434 Ik moet jullie waarschuwen, ik ben niet inspirerend 27 00:01:09,434 --> 00:01:11,905 en ik wil niet dat ook maar iemand hier 28 00:01:11,905 --> 00:01:13,466 me zielig vindt, 29 00:01:13,466 --> 00:01:15,495 want op een bepaald moment in je leven, 30 00:01:15,495 --> 00:01:18,848 hadden jullie allemaal wel gehandicapt willen zijn. 31 00:01:18,848 --> 00:01:20,747 Ga eens met me mee. 32 00:01:20,747 --> 00:01:23,964 Het is kerstavond, je bent bij het winkelcentrum, 33 00:01:23,964 --> 00:01:27,389 je rijdt rond en rond, zoekend naar een parkeerplaats, 34 00:01:27,389 --> 00:01:29,293 en wat zie je? 35 00:01:29,293 --> 00:01:33,880 Zestien lege gehandicaptenplaatsen. 36 00:01:33,880 --> 00:01:36,291 Je smeekt: "Ah God, mag ik niet 37 00:01:36,291 --> 00:01:38,007 een beetje gehandicapt zijn?" 38 00:01:38,007 --> 00:01:43,201 (Gelach) 39 00:01:43,201 --> 00:01:44,729 Ook moet ik je zeggen 40 00:01:44,729 --> 00:01:49,468 dat ik 99 problemen heb. Hersenverlamming is er maar één van. 41 00:01:49,468 --> 00:01:52,352 Als er een Onderdrukkingsolympiade bestond, 42 00:01:52,352 --> 00:01:54,109 zou ik goud winnen. 43 00:01:54,109 --> 00:01:59,289 Ik ben Palestijnse, Moslim, Vrouw, Gehandicapt 44 00:01:59,289 --> 00:02:01,507 en ik woon in New Jersey. 45 00:02:01,507 --> 00:02:07,605 (Gelach) (Applaus) 46 00:02:07,605 --> 00:02:11,370 Als je je nu niet beter voelt, wordt dat misschien tijd. 47 00:02:11,370 --> 00:02:13,976 Cliffside Park, New Jersey is mijn woonplaats. 48 00:02:13,976 --> 00:02:16,573 Ik vond het altijd geweldig 49 00:02:16,573 --> 00:02:18,608 dat mijn buurt en mijn aandoening 50 00:02:18,608 --> 00:02:20,606 in het Engels dezelfde initialen hebben. 51 00:02:20,606 --> 00:02:22,928 Ik vind het ook geweldig dat ik, als ik zou willen, 52 00:02:22,928 --> 00:02:25,465 van mijn huis naar New York City zou kunnen lopen. 53 00:02:25,465 --> 00:02:28,340 Veel mensen met hersenverlamming lopen niet, 54 00:02:28,340 --> 00:02:31,462 maar mijn ouders geloofden niet in "kan niet'. 55 00:02:31,462 --> 00:02:33,472 Mijn vaders mantra was: 56 00:02:33,472 --> 00:02:36,762 "Je kan het, ja, je kan kan het." 57 00:02:36,762 --> 00:02:39,998 (Gelach) 58 00:02:39,998 --> 00:02:43,021 Dus als mijn drie oudere zussen dweilden, 59 00:02:43,021 --> 00:02:44,132 dweilde ik. 60 00:02:44,132 --> 00:02:46,891 Als mijn drie oudere zussen naar de openbare school gingen, 61 00:02:46,891 --> 00:02:49,184 klaagden mijn ouders het schoolsysteem aan 62 00:02:49,184 --> 00:02:51,227 tot ik ook ging. 63 00:02:51,227 --> 00:02:53,221 En als we niet allemaal tienen haalden, 64 00:02:53,221 --> 00:02:55,373 voelden we allemaal mijn moeders slof. 65 00:02:55,373 --> 00:02:57,970 (Gelach) 66 00:02:57,970 --> 00:03:00,954 Mijn vader leerde me lopen toen ik vijf was 67 00:03:00,954 --> 00:03:03,300 door mijn hakken op zijn voeten te zetten 68 00:03:03,300 --> 00:03:05,126 en gewoon te lopen. 69 00:03:05,126 --> 00:03:07,818 Bij een van zijn andere tactieken hield hij 70 00:03:07,818 --> 00:03:12,122 een dollarbiljet voor me en liet mij het achtervolgen. 71 00:03:12,122 --> 00:03:13,936 (Gelach) 72 00:03:13,936 --> 00:03:16,821 Mijn innerlijke stripper was erg sterk, en op -- 73 00:03:16,821 --> 00:03:18,434 (Gelach) 74 00:03:18,434 --> 00:03:21,475 Ja. Op de eerste dag van de kleuterschool, 75 00:03:21,475 --> 00:03:22,988 liep ik als een kampioen 76 00:03:22,988 --> 00:03:26,750 die te vaak was geslagen. 77 00:03:26,750 --> 00:03:30,251 Toen ik opgroeide, waren er maar zes Arabieren in mijn stad, 78 00:03:30,251 --> 00:03:32,567 en ze waren allemaal mijn familie. 79 00:03:32,567 --> 00:03:34,771 Nu zijn er twintig Arabieren, 80 00:03:34,771 --> 00:03:37,581 en nog steeds allemaal familie. (Gelach) 81 00:03:37,581 --> 00:03:40,579 Ik denk niet dat het iemand opviel dat we geen Italianen waren. 82 00:03:40,579 --> 00:03:45,604 (Gelach) (Applaus) 83 00:03:48,081 --> 00:03:51,037 Dat was voor 11 september en voor de politici 84 00:03:51,037 --> 00:03:54,974 dachten dat het passend was om: "Ik haat Moslims" 85 00:03:54,974 --> 00:03:56,995 als campagne-slogan te gebruiken. 86 00:03:56,995 --> 00:04:00,125 De mensen met wie ik opgroeide, hadden geen probleem met mijn geloof. 87 00:04:00,125 --> 00:04:02,531 Ze leken echter erg bezorgd 88 00:04:02,531 --> 00:04:05,262 dat ik zou verhongeren gedurende de Ramadan. 89 00:04:05,262 --> 00:04:07,397 Ik legde hen uit dat ik genoeg vet had 90 00:04:07,397 --> 00:04:09,449 om wel drie maanden van te leven, 91 00:04:09,449 --> 00:04:14,349 dus dat vasten van zonsopgang tot zonsondergang een makkie was. 92 00:04:14,349 --> 00:04:17,152 Ik heb getapdanst op Broadway. 93 00:04:17,152 --> 00:04:20,607 Ja, op Broadway. Gestoord. (Applaus) 94 00:04:20,607 --> 00:04:22,518 Mijn ouders konden geen fysiotherapie betalen, 95 00:04:22,518 --> 00:04:25,402 dus stuurden ze me naar dansles. 96 00:04:25,402 --> 00:04:27,072 Ik leerde op hakken dansen, 97 00:04:27,072 --> 00:04:28,775 dus ik kan op hakken lopen. 98 00:04:28,775 --> 00:04:30,175 En ik kom uit Jersey, 99 00:04:30,175 --> 00:04:32,908 we vonden stijl heel belangrijk, 100 00:04:32,908 --> 00:04:36,511 dus als mijn vrienden hakken droegen, deed ik dat ook. 101 00:04:36,511 --> 00:04:39,529 En als mijn vrienden de zomervakanties 102 00:04:39,529 --> 00:04:42,341 aan de kust van Jersey doorbrachten, deed ik dat niet. 103 00:04:42,341 --> 00:04:44,579 Ik bracht mijn zomers door in oorlogsgebied, 104 00:04:44,579 --> 00:04:46,650 omdat mijn ouders bang waren 105 00:04:46,650 --> 00:04:48,841 dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, 106 00:04:48,841 --> 00:04:50,548 dat als we niet iedere zomer teruggingen naar Palestina, 107 00:04:50,548 --> 00:04:52,589 we zouden opgroeien als Madonna. 108 00:04:52,589 --> 00:04:57,984 (Gelach) 109 00:04:57,984 --> 00:05:01,093 Zomervakanties bestonden vaak uit 110 00:05:01,093 --> 00:05:02,879 mijn vader die probeerde me te genezen. 111 00:05:02,879 --> 00:05:04,870 Ik dronk hertenmelk, 112 00:05:04,870 --> 00:05:06,912 kreeg hete glaasjes op mijn rug, 113 00:05:06,912 --> 00:05:08,897 werd in de Dode Zee gedompeld, 114 00:05:08,897 --> 00:05:11,506 en ik herinner me hoe het water mijn ogen brandde 115 00:05:11,506 --> 00:05:14,297 en ik dacht: "Het werkt! Het werkt!" 116 00:05:14,297 --> 00:05:17,296 (Gelach) 117 00:05:17,296 --> 00:05:20,626 We vonden één wondermiddel: yoga. 118 00:05:20,626 --> 00:05:23,995 Ik moet zeggen, het is verschrikkelijk saai. 119 00:05:23,995 --> 00:05:25,474 maar voordat ik yoga deed, 120 00:05:25,474 --> 00:05:28,459 was ik een stand-up komiek die niet kon staan. 121 00:05:28,459 --> 00:05:31,737 En nu kan ik op mijn kop staan. 122 00:05:31,737 --> 00:05:36,502 Mijn ouders versterkten de notie 123 00:05:36,502 --> 00:05:39,215 dat ik alles kon, 124 00:05:39,215 --> 00:05:41,230 dat geen droom onbereikbaar was, 125 00:05:41,230 --> 00:05:42,809 en mijn droom was om 126 00:05:42,809 --> 00:05:46,919 in de soap 'General Hospital' te spelen. 127 00:05:46,919 --> 00:05:49,317 Ik ging studeren met positieve discriminatie 128 00:05:49,317 --> 00:05:51,529 en kreeg een prachtige beurs op ASU, 129 00:05:51,529 --> 00:05:53,573 Arizona State Universiteit, 130 00:05:53,573 --> 00:05:56,776 omdat ik alle quota haalde. 131 00:05:56,776 --> 00:06:01,257 Ik leek wel de tamme maki van de toneelschool. 132 00:06:01,257 --> 00:06:02,782 Iedereen was gek op me. 133 00:06:02,782 --> 00:06:06,066 Ik deed al het huiswerk voor de minder intelligente kinderen, 134 00:06:06,066 --> 00:06:07,686 haalde tienen voor al mijn vakken, 135 00:06:07,686 --> 00:06:10,973 tienen voor al hun vakken. 136 00:06:10,973 --> 00:06:12,913 Iedere keer dat ik een scene deed 137 00:06:12,913 --> 00:06:14,271 uit 'The Glass Menagerie', 138 00:06:14,271 --> 00:06:16,689 huilden mijn docenten. 139 00:06:16,689 --> 00:06:19,127 Maar ik kreeg nooit een rol. 140 00:06:19,127 --> 00:06:20,807 Uiteindelijk in mijn laatste jaar, 141 00:06:20,807 --> 00:06:22,677 besloot ASU de show 142 00:06:22,677 --> 00:06:24,886 'They Dance Real Slow in Jackson' te doen. 143 00:06:24,886 --> 00:06:27,679 Dat gaat over een meisje met hersenverlamming. 144 00:06:27,679 --> 00:06:29,745 Ik was een meisje met hersenverlamming. 145 00:06:29,745 --> 00:06:32,628 Dus schreeuw ik het van de daken: 146 00:06:32,628 --> 00:06:34,539 "Ik krijg eindelijk een rol!" 147 00:06:34,555 --> 00:06:36,279 Ik heb hersenverlamming! 148 00:06:36,279 --> 00:06:38,565 Eindelijk vrij! Eindelijk vrij! 149 00:06:38,565 --> 00:06:41,509 Godzijdank, ik ben eindelijk vrij!" 150 00:06:41,509 --> 00:06:45,288 Ik kreeg de rol niet. (Gelach) 151 00:06:45,288 --> 00:06:47,796 Sherry Brown kreeg de rol. 152 00:06:47,796 --> 00:06:50,345 Ik racete naar het hoofd van de toneelschool, 153 00:06:50,345 --> 00:06:52,928 hysterisch krijsend, alsof iemand mijn kat had geschoten, 154 00:06:52,928 --> 00:06:54,169 om te vragen waarom, 155 00:06:54,169 --> 00:06:55,764 en ze zei dat het was omdat 156 00:06:55,764 --> 00:06:58,524 ze dachten dat ik de stunts niet kon doen. 157 00:06:58,524 --> 00:07:01,483 Ik zei: "Neem me niet kwalijk, als ik ze niet kan doen, 158 00:07:01,483 --> 00:07:03,232 kan het karakter het ook niet." 159 00:07:03,232 --> 00:07:08,180 (Gelach) (Applaus) 160 00:07:10,976 --> 00:07:16,004 Het was een rol waar ik letterlijk voor in de wieg gelegd was 161 00:07:16,004 --> 00:07:20,831 en ze gaven hem, nota bene, aan een actrice zonder hersenverlamming. 162 00:07:20,831 --> 00:07:23,252 De toneelschool deed het leven na. 163 00:07:23,252 --> 00:07:25,402 Hollywood heeft een zwarte geschiedenis 164 00:07:25,402 --> 00:07:27,385 in het casten van valide acteurs 165 00:07:27,385 --> 00:07:30,007 om invaliden te spelen. 166 00:07:30,007 --> 00:07:32,558 Na mijn afstuderen, verhuisde ik terug 167 00:07:32,558 --> 00:07:34,679 en mijn eerste betaalde rol was 168 00:07:34,679 --> 00:07:37,320 als extra in een soap! 169 00:07:37,320 --> 00:07:39,140 Mijn droom werd bewaarheid. 170 00:07:39,140 --> 00:07:41,362 Ik wist dat ik heel snel 171 00:07:41,362 --> 00:07:46,018 van 'barhap-eter' zou promoveren naar 'gestoorde beste vriendin'. 172 00:07:46,018 --> 00:07:48,764 Maar integendeel, ik bleef een verheerlijkt meubelstuk 173 00:07:48,764 --> 00:07:51,474 dat je alleen kon herkennen aan de achterkant van mijn hoofd 174 00:07:51,474 --> 00:07:53,188 en het werd me duidelijk 175 00:07:53,188 --> 00:07:55,107 dat castingdirectors 176 00:07:55,107 --> 00:07:59,089 geen sjofele, etnische, invalide acteurs inhuurden. 177 00:07:59,089 --> 00:08:01,333 Ze castten alleen perfecte mensen. 178 00:08:01,333 --> 00:08:03,810 Maar er waren uitzonderingen op de regel. 179 00:08:03,810 --> 00:08:05,983 Ik groeide op met Whoopi Goldberg, 180 00:08:05,983 --> 00:08:07,919 Roseanne Barr en Ellen op tv. 181 00:08:07,919 --> 00:08:10,454 Al die vrouwen hadden één ding gemeen: 182 00:08:10,454 --> 00:08:11,716 ze waren komiek. 183 00:08:11,716 --> 00:08:14,210 Dus werd ik komiek. 184 00:08:14,210 --> 00:08:18,747 (Gelach) (Applaus) 185 00:08:19,858 --> 00:08:23,535 Mijn eerste optreden was om beroemde komieken 186 00:08:23,535 --> 00:08:26,114 uit New York City naar shows in New Jersey te rijden. 187 00:08:26,114 --> 00:08:28,487 Ik zal nooit het gezicht van de eerste komiek vergeten 188 00:08:28,487 --> 00:08:30,506 die ik ooit reed, toen hij zich realiseerde 189 00:08:30,506 --> 00:08:33,563 dat hij over de New Jersey autobaan racete 190 00:08:33,563 --> 00:08:36,649 met een chauffeur met hersenverlamming. 191 00:08:36,649 --> 00:08:39,354 Ik heb in clubs door heel Amerika gestaan, 192 00:08:39,354 --> 00:08:42,701 en in het Arabisch in het Midden-Oosten, 193 00:08:42,701 --> 00:08:46,358 ongecensureerd en onbedekt. 194 00:08:46,358 --> 00:08:48,329 Sommigen zeggen dat ik de eerste 195 00:08:48,329 --> 00:08:50,290 stand-up komiek in de Arabische wereld ben. 196 00:08:50,290 --> 00:08:52,471 Ik vind het nooit belangrijk de eerste te zijn, 197 00:08:52,471 --> 00:08:54,787 maar ik weet dat ze nog nooit 198 00:08:54,787 --> 00:08:58,539 dat rotzinnetje hadden gehoord dat vrouwen niet grappig zijn, 199 00:08:58,539 --> 00:09:03,335 en ze vinden ons hilarisch. 200 00:09:03,335 --> 00:09:07,594 In 2003 begonnen mijn broer van een andere moeder en vader 201 00:09:07,594 --> 00:09:09,752 Dean Obeidallah en ik 202 00:09:09,752 --> 00:09:12,120 het New York Arabisch-Amerikaanse komediefestival, 203 00:09:12,120 --> 00:09:13,841 nu in zijn 10e jaar. 204 00:09:13,841 --> 00:09:17,479 Ons doel was het negatieve beeld te veranderen 205 00:09:17,479 --> 00:09:19,563 van Arabisch-Amerikanen in de media, 206 00:09:19,563 --> 00:09:22,032 en als herinnering voor de castingdirectors 207 00:09:22,032 --> 00:09:25,130 dat Zuid-Aziatisch en Arabisch niet synoniem zijn. 208 00:09:25,130 --> 00:09:28,093 (Gelach) 209 00:09:28,093 --> 00:09:33,803 Arabieren gemeengoed maken was veel veel makkelijker 210 00:09:33,803 --> 00:09:35,870 dan de uitdaging overwinnen 211 00:09:35,870 --> 00:09:38,747 tegen het stigma van invaliditeit. 212 00:09:38,747 --> 00:09:41,047 Mijn grote doorbraak kwam in 2010. 213 00:09:41,047 --> 00:09:42,735 Ik werd als gast uitgenodigd 214 00:09:42,735 --> 00:09:44,110 op een kabeltelevisie nieuwsshow 215 00:09:44,110 --> 00:09:46,356 'Countdown met Keith Olbermann'. 216 00:09:46,356 --> 00:09:49,444 Ik liep binnen in mijn mooiste baljurk 217 00:09:49,444 --> 00:09:51,578 en ze schuiven me een studio in 218 00:09:51,578 --> 00:09:56,998 en zetten me op een draaiende stoel op wieltjes. 219 00:09:56,998 --> 00:09:59,617 Dus ik keek de stagemanager aan en zei: 220 00:09:59,617 --> 00:10:02,336 "Neem me niet kwalijk, mag ik een andere stoel?" 221 00:10:02,336 --> 00:10:03,958 En ze keek me aan en zei: 222 00:10:03,958 --> 00:10:06,807 "Vijf, vier, drie, twee ..." 223 00:10:06,807 --> 00:10:08,601 En we waren live, weet je? 224 00:10:08,601 --> 00:10:10,969 Ik moest me vastgrijpen aan het bureau van de nieuwslezer 225 00:10:10,969 --> 00:10:14,758 om niet uit het scherm te rollen gedurende dat item 226 00:10:14,758 --> 00:10:17,617 en toen het interview voorbij was, was ik woest. 227 00:10:17,617 --> 00:10:19,599 Ik kreeg eindelijk mijn kans en verpestte het, 228 00:10:19,599 --> 00:10:22,822 en ik wist dat ik nooit meer teruggevraagd zou worden. 229 00:10:22,822 --> 00:10:25,996 Maar ik werd niet alleen teruggevraagd door Mr Olbermann, 230 00:10:25,996 --> 00:10:28,081 maar zelfs voltijds medewerker. 231 00:10:28,081 --> 00:10:31,502 En hij zette mijn stoel vast. 232 00:10:31,502 --> 00:10:35,131 (Gelach) (Applaus) 233 00:10:37,003 --> 00:10:39,059 Iets grappigs dat ik leerde toen ik live was 234 00:10:39,059 --> 00:10:40,720 met Keith Olbermann 235 00:10:40,720 --> 00:10:44,734 was dat mensen op het internet smeerlappen zijn. 236 00:10:44,734 --> 00:10:46,962 Mensen zeggen dat kinderen wreed zijn, 237 00:10:46,962 --> 00:10:50,290 maar ik ben nooit belachelijk gemaakt als kind of volwassene. 238 00:10:50,290 --> 00:10:53,985 Plotseling leek mijn handicap op internet vogelvrij verklaard. 239 00:10:53,985 --> 00:10:55,996 Als ik online naar clips keek 240 00:10:55,996 --> 00:10:57,606 en commentaren las als: 241 00:10:57,606 --> 00:11:00,197 "Yo, waarom wiebel ze?" 242 00:11:00,197 --> 00:11:02,413 "Yo, is ze achterlijk?" 243 00:11:02,413 --> 00:11:05,782 En mijn favoriet: "Arme prutskop-terrorist. 244 00:11:05,782 --> 00:11:07,456 Wat heeft ze? 245 00:11:07,456 --> 00:11:11,070 We zouden echt voor haar moeten bidden." 246 00:11:11,070 --> 00:11:12,899 In één commentaar werd zelfs gesuggereerd 247 00:11:12,899 --> 00:11:15,684 dat ik mijn handicap als vaardigheid zou moeten opnemen: 248 00:11:15,684 --> 00:11:20,590 scenarioschrijver, komiek, hersenverlamming. 249 00:11:20,590 --> 00:11:23,917 Handicap is zo zichtbaar als ras. 250 00:11:23,917 --> 00:11:26,504 Als een rolstoelgebruiker Beyoncé niet mag spelen, 251 00:11:26,504 --> 00:11:29,543 mag Beyoncé geen rolstoelgebruiker spelen. 252 00:11:29,543 --> 00:11:31,581 De invaliden zijn de grootste -- 253 00:11:31,581 --> 00:11:34,592 Ja, klap daar maar voor, joh. Kom op. 254 00:11:34,592 --> 00:11:37,441 (Gelach) 255 00:11:39,360 --> 00:11:41,833 Mensen met handicaps zijn de grootste minderheid 256 00:11:41,833 --> 00:11:44,757 ter wereld en we zijn het meest ondergerepresenteerd 257 00:11:44,757 --> 00:11:46,933 in entertainment. 258 00:11:46,933 --> 00:11:49,152 De dokters zeiden dat ik niet zou kunnen lopen, 259 00:11:49,152 --> 00:11:51,941 maar ik sta hier voor jullie. 260 00:11:51,941 --> 00:11:54,128 Mocht ik opgegroeid zijn met sociale media, 261 00:11:54,128 --> 00:11:56,099 denk ik dat ik hier niet zou staan. 262 00:11:56,099 --> 00:11:57,578 Ik hoop dat wij samen 263 00:11:57,578 --> 00:12:00,153 positievere beelden kunnen creëren 264 00:12:00,153 --> 00:12:03,698 van invaliditeit in de media en het leven van alledag. 265 00:12:03,698 --> 00:12:06,075 Misschien zou er, als er meer positieve beelden waren 266 00:12:06,075 --> 00:12:09,691 minder haat op internet worden gezaaid. 267 00:12:09,691 --> 00:12:11,285 Misschien ook niet. 268 00:12:11,285 --> 00:12:13,298 Misschien heb je nog steeds een dorp nodig 269 00:12:13,298 --> 00:12:16,460 om onze kinderen goed op te voeden. 270 00:12:16,460 --> 00:12:18,293 Mijn kromme reis heeft me 271 00:12:18,293 --> 00:12:20,493 naar een paar spectaculaire plekken gebracht. 272 00:12:20,493 --> 00:12:23,467 Ik heb op de rode loper gelopen 273 00:12:23,467 --> 00:12:26,034 naast soapdiva Susan Lucci 274 00:12:26,034 --> 00:12:28,311 en de iconische Lorraine Arbus. 275 00:12:28,311 --> 00:12:30,972 Ik heb gespeeld in een film met Adam Sandler 276 00:12:30,972 --> 00:12:32,513 en gewerkt met mijn idool, 277 00:12:32,513 --> 00:12:34,983 de fantastische Dave Matthews. 278 00:12:34,983 --> 00:12:36,901 Ik heb een wereldtour gemaakt 279 00:12:36,901 --> 00:12:38,533 met Arabs Gone Wild. 280 00:12:38,533 --> 00:12:41,406 ik ben gedelegeerd 281 00:12:41,406 --> 00:12:44,227 door de grootse staat New Jersey 282 00:12:44,227 --> 00:12:46,352 op het Democratic National Committee van 2008. 283 00:12:46,352 --> 00:12:48,989 Ik heb Maysoon's Kids opgericht, 284 00:12:48,989 --> 00:12:50,687 een goed doel dat hoopt 285 00:12:50,687 --> 00:12:52,903 kinderen van Palestijnse vluchtelingen 286 00:12:52,903 --> 00:12:55,972 een greintje van de kans te geven die mijn ouders mij gaven. 287 00:12:55,972 --> 00:12:58,431 Maar het moment dat er het meest uitspringt 288 00:12:58,431 --> 00:13:00,956 was toen ik -- voor dit moment -- 289 00:13:00,956 --> 00:13:05,384 (Gelach) (Applaus) 290 00:13:08,430 --> 00:13:11,866 maar het moment dat er het meest uitsprong, 291 00:13:11,882 --> 00:13:13,915 was toen ik mocht optreden 292 00:13:13,915 --> 00:13:16,234 voor de man die zweeft als een vlinder, 293 00:13:16,234 --> 00:13:17,603 en steekt als een bij, 294 00:13:17,603 --> 00:13:21,099 Parkinson heeft en net zo schudt als ik: 295 00:13:21,099 --> 00:13:23,356 Mohammed Ali. 296 00:13:23,356 --> 00:13:28,542 (Applaus) 297 00:13:31,467 --> 00:13:33,279 Het was de enige keer 298 00:13:33,279 --> 00:13:35,948 dat mijn vader me ooit live zag optreden, 299 00:13:35,948 --> 00:13:39,212 en ik draag deze talk in herinnering aan hem op. 300 00:13:39,212 --> 00:13:41,375 (Moge Allah je ziel genadig zijn, pap.) 301 00:13:41,375 --> 00:13:44,226 Mijn naam is Maysoon Zayid 302 00:13:44,226 --> 00:13:47,243 en als ik het kan kan, kan kan jij het ook. 303 00:13:47,243 --> 00:13:51,505 (Applaus)