0:00:00.762,0:00:02.786 Hello, TEDWomen, hogy vannak? 0:00:02.786,0:00:04.075 (Éljenzés) 0:00:04.075,0:00:05.363 Nem elég jó. 0:00:05.363,0:00:07.633 Helló, TEDWomen, hogy vannak? 0:00:07.633,0:00:09.849 (Éljenzés) 0:00:09.849,0:00:11.998 A nevem Maysoon Zayid, 0:00:11.998,0:00:14.002 és nem vagyok berúgva, 0:00:14.002,0:00:16.619 de a szülésorvosom be volt. 0:00:16.619,0:00:20.507 Hatszor vágta meg az édesanyámat, 0:00:20.507,0:00:23.317 hat különböző irányban, 0:00:23.317,0:00:25.733 miközben szegény én fulladoztam. 0:00:25.733,0:00:28.340 Ennek eredményeként spasztikus bénulásom van, 0:00:28.340,0:00:31.206 ami azt jelenti, hogy állandóan rázkódom. 0:00:31.206,0:00:34.053 Nézzék. 0:00:34.053,0:00:37.460 Nagyon fárasztó. Olyan vagyok, mint Shakira, 0:00:37.460,0:00:39.240 amikor Shakira találkozik Muhammad Alival. 0:00:39.240,0:00:42.236 (Nevetés) 0:00:42.236,0:00:44.231 A C.P. (spasztikus bénulás) nem genetikai. 0:00:44.231,0:00:47.015 Nem egy születési hiba. Nem kapható el. 0:00:47.015,0:00:50.435 Senki sem átkozta meg édesanyám méhét, 0:00:50.435,0:00:53.671 és nem azért alakult ki nálam, [br]mert a szüleim első unokatestvérek, 0:00:53.671,0:00:55.172 pedig azok. 0:00:55.172,0:00:59.241 (Nevetés) 0:00:59.241,0:01:01.595 Csakis balesetek okozzák, 0:01:01.595,0:01:04.306 amilyen például a születésem napján történt. 0:01:04.306,0:01:09.434 Figyelmeztetem önöket, nem vagyok inspiráló, 0:01:09.434,0:01:11.905 és nem akarom, hogy bárki is a teremből 0:01:11.905,0:01:13.466 sajnáljon engem, 0:01:13.466,0:01:15.495 mert mindannyiuk egy bizonyos ponton 0:01:15.495,0:01:18.848 arról álmodott, hogy mozgássérült legyen. 0:01:18.848,0:01:20.747 Jöjjenek egy utazásra velem. 0:01:20.747,0:01:23.964 Karácsony este van, [br]önök a bevásárló központnál vannak, 0:01:23.964,0:01:27.389 körbe-körbe mennek parkolót keresve, 0:01:27.389,0:01:29.293 és mit látnak? 0:01:29.293,0:01:33.880 Tizenhat üres mozgássérült parkolóhelyet. 0:01:33.880,0:01:36.291 És azt kérdezik magukban, [br]"Istenem, nem lehetek 0:01:36.291,0:01:38.007 csak egy kicsikét mozgássérült?" 0:01:38.007,0:01:43.201 (Nevetés) 0:01:43.201,0:01:44.729 El kell mondjam önöknek, 0:01:44.729,0:01:49.468 hogy 99 problémám van, és a bénulás csak egy közülük. 0:01:49.468,0:01:52.352 Ha létezne Elnyomottak Olimpiája, 0:01:52.352,0:01:54.109 én nyerném meg az aranyérmet. 0:01:54.109,0:01:59.289 Palesztin, muzulmán, mozgássérült nő vagyok, 0:01:59.289,0:02:01.507 és New Jerseyben élek. 0:02:01.507,0:02:07.605 (Nevetés) (Taps) 0:02:07.605,0:02:11.370 Ha ettől nem érzik jobban magukat, akkor semmitől. 0:02:11.370,0:02:13.976 Cliffside Park, New Jersey, ez az otthonom. 0:02:13.976,0:02:16.573 Mindig szerettem a tényt, 0:02:16.573,0:02:18.608 hogy az otthonomnak és a problémámnak 0:02:18.608,0:02:20.606 ugyanazok a kezdőbetűi. 0:02:20.606,0:02:22.928 Továbbá azt is szeretem, hogy ha sétálni szeretnék 0:02:22.928,0:02:25.465 a házamtól New York-ig, megtehetném. 0:02:25.465,0:02:28.340 Számos C.P-ben szenvedő ember nem tud járni, 0:02:28.340,0:02:31.462 de az én szüleim nem hittek abban, hogy nem lehet. 0:02:31.462,0:02:33.472 Az édesapám mantrája az volt 0:02:33.472,0:02:36.762 "Meg tudod csinálni, igen, képes vagy rá." 0:02:36.762,0:02:39.998 (Nevetés) 0:02:39.998,0:02:43.021 Szóval, ha a három nővérem felmosott, 0:02:43.021,0:02:44.132 én is felmostam. 0:02:44.132,0:02:46.891 Ha a három nővérem állami iskolába ment, 0:02:46.891,0:02:49.184 a szüleim beperelték az iskolai rendszert 0:02:49.184,0:02:51.227 és garantálták, hogy én is oda megyek, 0:02:51.227,0:02:53.221 és ha nem mind ötöst kaptunk, 0:02:53.221,0:02:55.373 édesanyánk mindannyiunkat elfenekelt. 0:02:55.373,0:02:57.970 (Nevetés) 0:02:57.970,0:03:00.954 Édesapám megtanított járni, [br]amikor öt éves voltam, 0:03:00.954,0:03:03.300 rárakta a talpamat a lábfejére 0:03:03.300,0:03:05.126 és járkáltunk. 0:03:05.126,0:03:07.818 Egy másik taktika, amit alkalmazott, hogy egy 0:03:07.818,0:03:12.122 papírpénzt lógatott előttem, [br]amit el kellett kapjak. 0:03:12.122,0:03:13.936 (Nevetés) 0:03:13.936,0:03:16.821 A bennem lévő rúdtáncos nagyon erős volt, és - 0:03:16.821,0:03:18.434 (Nevetés) 0:03:18.434,0:03:21.475 Igen. Nem, az óvoda első napjára 0:03:21.475,0:03:22.988 úgy megtanultam járni, mint egy bajnok, 0:03:22.988,0:03:26.750 aki túl sokszor ütöttek fejbe. 0:03:26.750,0:03:30.251 Csak hat arab volt a városomban, 0:03:30.251,0:03:32.567 és az mind a családom volt. 0:03:32.567,0:03:34.771 Most húsz arab van a városban, 0:03:34.771,0:03:37.581 és ők még mindig a családom. (Nevetés) 0:03:37.581,0:03:40.579 Nem hiszem, hogy bárkinek feltűnt,[br]hogy nem vagyunk olaszok. 0:03:40.579,0:03:45.604 (Nevetés) (Taps) 0:03:48.081,0:03:51.037 Ez szeptember 11-e előtt volt, [br]és azelőtt, hogy a politikusok 0:03:51.037,0:03:54.974 azt gondolták hogy helyénvaló azt mondani, hogy [br]"utálom a muzulmánokat" 0:03:54.974,0:03:56.995 mint egy kampány szlogen. 0:03:56.995,0:04:00.125 Az embereknek, akikkel felnőttem, [br]nem volt bajuk a vallásommal. 0:04:00.125,0:04:02.531 Habár nagyon aggódtak, 0:04:02.531,0:04:05.262 hogy nehogy éhen haljak a Ramadan során. 0:04:05.262,0:04:07.397 Elmagyaráztam nekik, hogy 0:04:07.397,0:04:09.449 három hónapra elég tartalék van rajtam, 0:04:09.449,0:04:14.349 szóval böjtölni napkeltétől napnyugtáig gyerekjáték. 0:04:14.349,0:04:17.152 Dzsiggeltem a Broadway-en. 0:04:17.152,0:04:20.607 Igen, a Broadway-en. Ez durva. (Taps) 0:04:20.607,0:04:22.518 A szüleim nem tudták megengedni, [br]hogy gyógytornára járjak, 0:04:22.518,0:04:25.402 ezért egy tánciskolába küldtek. 0:04:25.402,0:04:27.072 Megtanultam magassarkúban táncolni, 0:04:27.072,0:04:28.775 ami azt jelenti, hogy tudok magassarkúban járni. 0:04:28.775,0:04:30.175 És mivel Jersey-ből vagyok, 0:04:30.175,0:04:32.908 és mind nagyon sikkesek akarunk lenni, 0:04:32.908,0:04:36.511 szóval ha a barátaim magassarkút viseltek, [br]akkor én is. 0:04:36.511,0:04:39.529 És amikor a barátaim a nyári vakációjukat 0:04:39.529,0:04:42.341 a tengerparton töltötték, én nem. 0:04:42.341,0:04:44.579 Én háborús övezetben töltöttem a nyaraimat, 0:04:44.579,0:04:46.650 mert a szüleim aggódtak, 0:04:46.650,0:04:48.841 hogy ha nem megyünk Palesztinába 0:04:48.841,0:04:50.548 minden nyáron, 0:04:50.548,0:04:52.589 akkor Madonna válik belőlünk. 0:04:52.589,0:04:57.984 (Nevetés) 0:04:57.984,0:05:01.093 A nyári vakációk gyakran abból áltak, 0:05:01.093,0:05:02.879 hogy édesapám gyógyítani próbált engem, 0:05:02.879,0:05:04.870 így őz tejet ittam, 0:05:04.870,0:05:06.912 köpölyöztek, 0:05:06.912,0:05:08.897 belemerítettek a Holt-tengerbe, 0:05:08.897,0:05:11.506 és emlékszem, hogy a víz égette a szemem, 0:05:11.506,0:05:14.297 és közben arra gondoltam [br]"Ez használ! Ez használ!" 0:05:14.297,0:05:17.296 (Nevetés) 0:05:17.296,0:05:20.626 De a jóga volt a csodaszer, amit felfedeztünk. 0:05:20.626,0:05:23.995 Azt kell mondanom önöknek, [br]hogy nagyon unalmas, 0:05:23.995,0:05:25.474 de mielőtt elkezdtem volna, 0:05:25.474,0:05:28.459 egy olyan stand-up komikus voltam, [br]aki nem tud felállni. 0:05:28.459,0:05:31.737 És most a fejemen tudok állni. 0:05:31.737,0:05:36.502 A szüleim megerősítették a elképzelést, 0:05:36.502,0:05:39.215 hogy bármit meg tudok csinálni, 0:05:39.215,0:05:41.230 és nem létezett elérhetetlen álom. 0:05:41.230,0:05:42.809 Az álmom az volt, 0:05:42.809,0:05:46.919 hogy a General Hospital [br]szappanoperában szerepelhessek. 0:05:46.919,0:05:49.317 Pozitív diszkriminációval mentem főiskolára, 0:05:49.317,0:05:51.529 és kaptam egy ösztöndíjat az ASU-ra, 0:05:51.529,0:05:53.573 az Arizona State University-re, 0:05:53.573,0:05:56.776 mert minden kritériumot teljesítettem. 0:05:56.776,0:06:01.257 Olyan voltam, mint egy kis házikedvenc [br]a színház karon. 0:06:01.257,0:06:02.782 Mindenki szeretett engem. 0:06:02.782,0:06:06.066 Megcsináltam az összes kevésbé inteligens diák háziját. 0:06:06.066,0:06:07.686 Ötöst kaptam mindenből, 0:06:07.686,0:06:10.973 ők is ötöst kaptak mindenből. 0:06:10.973,0:06:12.913 Valahányszor egy jelenetet játszottam 0:06:12.913,0:06:14.271 az Üvegfigurákből, 0:06:14.271,0:06:16.689 a tánaraim könnyeztek. 0:06:16.689,0:06:19.127 De sosem kaptam szerepet. 0:06:19.127,0:06:20.807 Végül, az utolsó évemben, 0:06:20.807,0:06:22.677 Az egyetem úgy döntött, hogy csinál egy darabot, 0:06:22.677,0:06:24.886 "Nagyon lassan táncolnak Jackson" címmel. 0:06:24.886,0:06:27.679 Ez egy darab egy C.P-ben szenvedő lányról. 0:06:27.679,0:06:29.745 Én egy C.P-ben szenvedő lány voltam. 0:06:29.745,0:06:32.628 Elkeztem kiabálni a tetőről, 0:06:32.628,0:06:34.539 "Végre kapok egy szerepet! 0:06:34.555,0:06:36.279 Spasztikus bénulásom van! 0:06:36.279,0:06:38.565 Végre! Végre! 0:06:38.565,0:06:41.509 Köszönöm Istenem, végre!" 0:06:41.509,0:06:45.288 Nem kaptam meg a szerepet. [br](Nevetés) 0:06:45.288,0:06:47.796 Sherry Brown kapta meg a szerepet. 0:06:47.796,0:06:50.345 Odarohantam a színház kar igazgatójához, 0:06:50.345,0:06:52.928 hisztérikusan sírva, mintha világvége lenne, 0:06:52.928,0:06:54.169 hogy megkérdezzem miért, 0:06:54.169,0:06:55.764 mire ő azt mondta, hogy azért, 0:06:55.764,0:06:58.524 mert ők úgy gondolják, [br]hogy nem tudom imitálni a mozdulatokat. 0:06:58.524,0:07:01.483 Azt mondtam: "Elnézést, ha én nem tudom [br]megcsinálni ezeket a mozdulatokat, 0:07:01.483,0:07:03.232 akkor a karakter sem." 0:07:03.232,0:07:08.180 (Nevetés) (Taps) 0:07:10.976,0:07:16.004 Erre a szerepre születtem, 0:07:16.004,0:07:20.831 és odaadták egy egészséges színésznőnek. 0:07:20.831,0:07:23.252 A főiskola az életet utánozta. 0:07:23.252,0:07:25.402 Hollywood híres arról, 0:07:25.402,0:07:27.385 hogy egészséges színészek 0:07:27.385,0:07:30.007 mozgássérülteket játszanak a képernyőn. 0:07:30.007,0:07:32.558 Miután végeztem, hazaköltöztem, 0:07:32.558,0:07:34.679 és az első szerepem 0:07:34.679,0:07:37.320 beugrósként volt egy szappanoperában. 0:07:37.320,0:07:39.140 Az álmom kezdett valóra válni. 0:07:39.140,0:07:41.362 És tudtam, hogy elő fognak léptetni, 0:07:41.362,0:07:46.018 a "vendéglő hátsó asztalánál ülő szereplőből" [br]a "furcsa legjobb barátnővé". 0:07:46.018,0:07:48.764 Ehelyett egy dícső bútordarab maradtam, 0:07:48.764,0:07:51.474 akit csak a tarkójáról ismersz fel, 0:07:51.474,0:07:53.188 és nyílvánvalóvá vált számomra, 0:07:53.188,0:07:55.107 hogy a színészvalogatók 0:07:55.107,0:07:59.089 nem alkalmaznak furcsa, más nemzetiségű, [br]mozgássérült színészeket. 0:07:59.089,0:08:01.333 Ők csak tökéletes embereket alkalmaznak. 0:08:01.333,0:08:03.810 De volt néhány kivétel is. 0:08:03.810,0:08:05.983 Whoopi Goldberggel, 0:08:05.983,0:08:07.919 Roseanne Barral, Ellennel nöttem fel, 0:08:07.919,0:08:10.454 és ezekben a nőkben volt egy közös dolog: 0:08:10.454,0:08:11.716 mind komikusok voltak. 0:08:11.716,0:08:14.210 Így lett belőlem komikus. 0:08:14.210,0:08:18.747 (Nevetés) (Taps) 0:08:19.858,0:08:23.535 Először híres komikusokat szállítottam 0:08:23.535,0:08:26.114 New York-ból New Jersey-be előadásokra, 0:08:26.114,0:08:28.487 és sosem fogom elfelejteni az első komikus arcát, 0:08:28.487,0:08:30.506 akit szállítottam, amikor rájött, 0:08:30.506,0:08:33.563 hogy a New Jersey felé száguldó autót 0:08:33.563,0:08:36.649 egy spasztikus bénulásban szenvedő csaj vezeti. 0:08:36.649,0:08:39.354 Klubbokban léptem fel Amerika-szerte 0:08:39.354,0:08:42.701 és a Közel-Keleten is szerepeltem, 0:08:42.701,0:08:46.358 cenzúra nélkül, és fedetlenül. 0:08:46.358,0:08:48.329 Néhányan azt állítják, [br]hogy én vagyok az első 0:08:48.329,0:08:50.290 stand-up komikus az arab világban. 0:08:50.290,0:08:52.471 Sosem akartam első lenni, 0:08:52.471,0:08:54.787 de tudom, hogy ők sosem hallották 0:08:54.787,0:08:58.539 a rosszindulatú pletykát, [br]hogy a nőknek nincs humorérzéke, 0:08:58.539,0:09:03.335 és elképesztően viccesnek tartanak minket. 0:09:03.335,0:09:07.594 2003-ban, egy testvérhez hasonló barátom, 0:09:07.594,0:09:09.752 Dean Obeidallah és én elkezdtünk 0:09:09.752,0:09:12.120 a new yorki arab-amerikai Comedy Festivalt, 0:09:12.120,0:09:13.841 ami idén 10 éves. 0:09:13.841,0:09:17.479 A célunk az volt, hogy megváltoztassuk 0:09:17.479,0:09:19.563 az arab-amerikaiak negatív képét a médiában, 0:09:19.563,0:09:22.032 miközben a színészválogatókat arra is emlékeztetjük, 0:09:22.032,0:09:25.130 hogy dél-ázsiai és arab nem szinonímák. 0:09:25.130,0:09:28.093 (Nevetés) 0:09:28.093,0:09:33.803 Az arab világ megismertetése [br]sokkal-sokkal könnyebb volt, 0:09:33.803,0:09:35.870 mint megfelelni a kihívásnak 0:09:35.870,0:09:38.747 a fogyatékosság megbélyegzése ellen. 0:09:38.747,0:09:41.047 A nagy áttörésre 2010-ben került sor. 0:09:41.047,0:09:42.735 Meghívtak, mint vendéget, 0:09:42.735,0:09:44.110 egy show-műsorba 0:09:44.110,0:09:46.356 "Visszaszámlálás Keith Olbermannal". 0:09:46.356,0:09:49.444 Besétáltam, mintha gálára mennék, 0:09:49.444,0:09:51.578 és berángattak egy stúdióba, 0:09:51.578,0:09:56.998 és leültettek egy görgős forgószékre. 0:09:56.998,0:09:59.617 Ránéztem az rendezőre, és azt mondtam: 0:09:59.617,0:10:02.336 "Elnézést, kaphatnék egy másik széket?" 0:10:02.336,0:10:03.958 Rám nézett és elkezdte 0:10:03.958,0:10:06.807 "Öt, négy, három, kettő ..." 0:10:06.807,0:10:08.601 És adásban voltunk. 0:10:08.601,0:10:10.969 Szóval meg kellett kapaszkodnom az asztalban, 0:10:10.969,0:10:14.758 hogy ne guruljak le a képernyőről adás közben, 0:10:14.758,0:10:17.617 és amikor az interjú véget ért, [br]iszonyú mérges voltam. 0:10:17.617,0:10:19.599 Végre megkaptam a lehetőséget, és elrontottam, 0:10:19.599,0:10:22.822 és tudtam, hogy sosem fognak visszahívni. 0:10:22.822,0:10:25.996 De nem csak visszahívott Mr. Olbermann, 0:10:25.996,0:10:28.081 de teljes munkaidős külsőssé tett, 0:10:28.081,0:10:31.502 és lekötözte a székem. 0:10:31.502,0:10:35.131 (Nevetés) (Taps) 0:10:37.003,0:10:39.059 Egy dolgot megtanultam, 0:10:39.059,0:10:40.720 amíg Keith Olbermann-nal voltam adásban, 0:10:40.720,0:10:44.734 hogy az emberek az interneten szemétládák. 0:10:44.734,0:10:46.962 Az emberek azt mondják, [br]hogy a gyerekek kegyetlenek, 0:10:46.962,0:10:50.290 de belőlem sosem űztek viccet, [br]se gyerekként, se felnőttként. 0:10:50.290,0:10:53.985 Váratlanul a fogyatékosságom [br]könnyű préda lett az interneten. 0:10:53.985,0:10:55.996 Videókat szoktam nézni online, 0:10:55.996,0:10:57.606 és olyan komenteket látok, mint 0:10:57.606,0:11:00.197 "Miért rángatózik?" 0:11:00.197,0:11:02.413 "Retardált?" 0:11:02.413,0:11:05.782 És a kedvencem: "Szegény Gumby-szájú terorista. 0:11:05.782,0:11:07.456 Miben szenved? 0:11:07.456,0:11:11.070 Imádkozunk kellene érte." 0:11:11.070,0:11:12.899 Egy kommentelő azt javasolta, 0:11:12.899,0:11:15.684 hogy soroljam a fogyatékosságom [br]a képességeim közé: 0:11:15.684,0:11:20.590 forgatókönyvíró, komikus, béna. 0:11:20.590,0:11:23.917 A fogyatékosság látható, mint a faj. 0:11:23.917,0:11:26.504 Ha egy tolószékes nem játszhat Beyoncé-t, 0:11:26.504,0:11:29.543 akkor Beyoncé nem játszhat tolószékest. 0:11:29.543,0:11:31.581 A fogyatékkal élők a legnagyobb - 0:11:31.581,0:11:34.592 Igen, tapsoljanak erre. Gyerünk. 0:11:34.592,0:11:37.441 (Taps) 0:11:39.360,0:11:41.833 A fogyatékkal elők a legnagyobb kisebbség 0:11:41.833,0:11:44.757 a világon, és mi vagyunk a legkevésbé képviseltek 0:11:44.757,0:11:46.933 a szórakoztatóiparban. 0:11:46.933,0:11:49.152 Az orvosok azt mondták, hogy nem fogok járni, 0:11:49.152,0:11:51.941 de itt vagyok önök előtt. 0:11:51.941,0:11:54.128 Habár, ha a közösségi hálókkal nőttem volna fel, 0:11:54.128,0:11:56.099 akkor nem hiszem, hogy itt lennék. 0:11:56.099,0:11:57.578 Remélem, hogy együtt 0:11:57.578,0:12:00.153 egy pozitívabb képet tudunk kialakítani 0:12:00.153,0:12:03.698 a fogyatékosságról a médiában és a közéletben. 0:12:03.698,0:12:06.075 Talán ha több pozitív kép lenne, 0:12:06.075,0:12:09.691 kevesebb lenne a gyűlölet az interneten. 0:12:09.691,0:12:11.285 Vagy talán nem. 0:12:11.285,0:12:13.298 Talán még mindig egy egész falu kell, 0:12:13.298,0:12:16.460 hogy jól neveljük a gyermekeinket. 0:12:16.460,0:12:18.293 A göröngyös utazásom során 0:12:18.293,0:12:20.493 néhány nagyon érdekes helyen voltam. 0:12:20.493,0:12:23.467 Sétáltam a vörös szőnyegen, 0:12:23.467,0:12:26.034 karöltve Susan Lucci szappanopera színésznővel 0:12:26.034,0:12:28.311 és a legendás Lorraine Arbusszal. 0:12:28.311,0:12:30.972 Együtt játszottam egy filmben Adam Sandlerrel, 0:12:30.972,0:12:32.513 és együtt dolgoztam az idolommal, 0:12:32.513,0:12:34.983 a lenyűgöző Dave Mathewsszel. 0:12:34.983,0:12:36.901 Körbejártam a világot 0:12:36.901,0:12:38.533 az "Arabok megőrültek" sztárjaként. 0:12:38.533,0:12:41.406 Küldöttként képviseltem 0:12:41.406,0:12:44.227 New Jersey államot 0:12:44.227,0:12:46.352 a 2008-as Demokrata Nemzeti Bizottságban. 0:12:46.352,0:12:48.989 És megalapítottam a Maysoon's Kids-t, 0:12:48.989,0:12:50.687 egy jótékonysági egyesületet, amely azt reméli, 0:12:50.687,0:12:52.903 hogy a palesztinai menekült gyermekeknek 0:12:52.903,0:12:55.972 esélyt tud nyújtani, akár csak a szüleim nekem. 0:12:55.972,0:12:58.431 De a legkiemelkedőbb pillanat 0:12:58.431,0:13:00.956 az volt, amikor - e pillanat előtt - 0:13:00.956,0:13:05.384 (Nevetés) (Taps) 0:13:08.430,0:13:11.866 De a legkiemelkedőbb pillanat az volt, 0:13:11.882,0:13:13.915 amikor az előtt az ember előtt szerepeltem, 0:13:13.915,0:13:16.234 aki úgy lebeg, mint egy pillangó, 0:13:16.234,0:13:17.603 úgy csíp, mint egy méh, 0:13:17.603,0:13:21.099 Parkinsonja van, és rázkódik, akárcsak én, 0:13:21.099,0:13:23.356 Muhammad Ali. 0:13:23.356,0:13:28.542 (Taps) 0:13:31.467,0:13:33.279 Ez volt az egyetlen alkalom, 0:13:33.279,0:13:35.948 amikor édesapám élőben látta az előadásomat, 0:13:35.948,0:13:39.212 és ezt a beszédet az ő emlékének szentelem. 0:13:39.212,0:13:41.375 (Arabul) 0:13:41.375,0:13:44.226 A nevem Maysoon Zayid, 0:13:44.226,0:13:47.243 és ha én képes vagyok, önök is képesek. 0:13:47.243,0:13:51.505 (Taps)