WEBVTT 00:00:00.762 --> 00:00:02.786 Zdravím, ženy TEDu, jak to jde. NOTE Paragraph 00:00:02.786 --> 00:00:04.075 (Povzbuzování) NOTE Paragraph 00:00:04.075 --> 00:00:05.363 To je málo. 00:00:05.363 --> 00:00:07.633 Zdravím, ženy TEDu, jak to jde? NOTE Paragraph 00:00:07.633 --> 00:00:09.849 (Povzbuzování) NOTE Paragraph 00:00:09.849 --> 00:00:11.998 Jsem Maysoon Zayid 00:00:11.998 --> 00:00:14.002 a nejsem opilá, 00:00:14.002 --> 00:00:16.619 ale doktor, který vedl můj porod, byl. 00:00:16.619 --> 00:00:20.507 Do mé mámy řízl šestkrát 00:00:20.507 --> 00:00:23.317 v šesti různých směrech 00:00:23.317 --> 00:00:25.733 a v průběhu toho přidusil mé nebohé, maličké já. 00:00:25.733 --> 00:00:28.340 Výsledkem je, že mám dětskou mozkovou obrnu, 00:00:28.340 --> 00:00:31.206 což znamená, že se pořád třesu. 00:00:31.206 --> 00:00:34.053 Koukejte. 00:00:34.053 --> 00:00:37.460 Je to vyčerpávající. Jsem jak Shakira, Shakira 00:00:37.460 --> 00:00:39.240 na schůzce s Muhammadem Alim. 00:00:39.240 --> 00:00:42.236 (Smích) NOTE Paragraph 00:00:42.236 --> 00:00:44.231 DMO není dědičná. 00:00:44.231 --> 00:00:47.015 Není to vrozená vada. Nemůžete se tím nakazit. 00:00:47.015 --> 00:00:50.435 Nikdo neproklel dělohu mé matky, 00:00:50.435 --> 00:00:53.671 a taky to nemám z toho, že by moji rodiče byli bratranec a sestřenice, 00:00:53.671 --> 00:00:55.172 což jsou. 00:00:55.172 --> 00:00:59.241 (Smích) 00:00:59.241 --> 00:01:01.595 Přihodí se to jako nehoda, 00:01:01.595 --> 00:01:04.306 jako se to stalo mně při porodu. NOTE Paragraph 00:01:04.306 --> 00:01:09.434 Teď vás musím varovat, nejsem inspirativní 00:01:09.434 --> 00:01:11.905 a nechci, aby mě kdokoliv v této místnosti 00:01:11.905 --> 00:01:13.466 litoval, 00:01:13.466 --> 00:01:15.495 protože v jistých chvílích svého života 00:01:15.495 --> 00:01:18.848 jste snili o tom být postižený. 00:01:18.848 --> 00:01:20.747 Pojďte se mnou na projížďku. 00:01:20.747 --> 00:01:23.964 Je Štědrý den, jste v obchoďáku, 00:01:23.964 --> 00:01:27.389 jezdíte kolem dokola a hledáte místo, kde zaparkovat – 00:01:27.389 --> 00:01:29.293 a co vidíte? 00:01:29.293 --> 00:01:33.880 Šestnáct prázdných míst pro lidi s handicapem. 00:01:33.880 --> 00:01:36.291 A říkáte si, „Bože, nemůžu prostě 00:01:36.291 --> 00:01:38.007 být aspoň trochu postižený?“ 00:01:38.007 --> 00:01:43.201 (Smích) 00:01:43.201 --> 00:01:44.729 A taky vám chci říct, 00:01:44.729 --> 00:01:49.468 že mám 99 problémů a obrna je jen jeden z nich. 00:01:49.468 --> 00:01:52.352 Kdyby existovala Olympiáda utlačovaných, 00:01:52.352 --> 00:01:54.109 vyhrála bych zlatou. 00:01:54.109 --> 00:01:59.289 Jsem Palestinka, muslimka, žena, postižená 00:01:59.289 --> 00:02:01.507 a žiju v New Jersey. 00:02:01.507 --> 00:02:07.605 (Smích) (Potlesk) 00:02:07.605 --> 00:02:11.370 Pokud se teď necítíte lépe, možná byste měli. NOTE Paragraph 00:02:11.370 --> 00:02:13.976 Bydlím v Cliffside Park v New Jersey. 00:02:13.976 --> 00:02:16.573 Vždycky se mi líbilo, 00:02:16.573 --> 00:02:18.608 že mé rodné město a mé postižení 00:02:18.608 --> 00:02:20.606 mají stejné iniciály. (DMO je v angličtině C.P.) 00:02:20.606 --> 00:02:22.928 A taky jsem milovala, že když jsem chtěla jít 00:02:22.928 --> 00:02:25.465 ze svého domu do New York City, tak jsem mohla. NOTE Paragraph 00:02:25.465 --> 00:02:28.340 Mnoho lidí s DMO nemůžou chodit, 00:02:28.340 --> 00:02:31.462 ale moji rodiče nevěřili v „nemůžu“. 00:02:31.462 --> 00:02:33.472 Mantra mého otce bylo: 00:02:33.472 --> 00:02:36.762 „To dáš. Jo, to (čar)dáš.“ 00:02:36.762 --> 00:02:39.998 (Smích) 00:02:39.998 --> 00:02:43.021 Tak když moje tři starší sestry vytíraly podlahu, 00:02:43.021 --> 00:02:44.132 já jsem vytírala podlahu. 00:02:44.132 --> 00:02:46.891 Když moje tři starší sestry chodily do státní školy, 00:02:46.891 --> 00:02:49.184 moje rodiče zažalovali vzdělávací systém, 00:02:49.184 --> 00:02:51.227 díky čemuž jsem chodila taky, 00:02:51.227 --> 00:02:53.221 a když jsme všechny neměly samé jedničky, 00:02:53.221 --> 00:02:55.373 dostaly jsme bačkorou. 00:02:55.373 --> 00:02:57.970 (Smích) 00:02:57.970 --> 00:03:00.954 Otec mě naučil chodit, když mi bylo pět, 00:03:00.954 --> 00:03:03.300 tím, že pokládal moje paty na své nohy 00:03:03.300 --> 00:03:05.126 a prostě chodil. 00:03:05.126 --> 00:03:07.818 Jiná taktika byla, že přede mnou mával 00:03:07.818 --> 00:03:12.122 dolarovou bankovkou a nechal mě ji chytat. 00:03:12.122 --> 00:03:13.936 (Smích) 00:03:13.936 --> 00:03:16.821 Striptérka tam někde uvnitř mě byla silná… 00:03:16.821 --> 00:03:18.434 (Smích) 00:03:18.434 --> 00:03:21.475 Jo. Ne, do prvního dne školky 00:03:21.475 --> 00:03:22.988 jsem chodila jako šampión, 00:03:22.988 --> 00:03:26.750 který schytal trošku moc úderů. NOTE Paragraph 00:03:26.750 --> 00:03:30.251 Když jsem vyrůstala, bylo v našem městě jenom šest Arabů 00:03:30.251 --> 00:03:32.567 a všichni to byli moji příbuzní. 00:03:32.567 --> 00:03:34.771 Teď je ve městě 20 Arabů 00:03:34.771 --> 00:03:37.581 a pořád jsou to všichni moji příbuzní. (Smích) 00:03:37.581 --> 00:03:40.579 A nemyslím si, že si někdo všiml, že nejsme Italové. 00:03:40.579 --> 00:03:45.604 (Smích) (Potlesk) 00:03:48.081 --> 00:03:51.037 Tohle bylo před 11. zářím a před tím, než si politici mysleli, 00:03:51.037 --> 00:03:54.974 že je vhodné používat „Nesnáším muslimy“ 00:03:54.974 --> 00:03:56.995 jako slogan ve volební kampani. 00:03:56.995 --> 00:04:00.125 Lidi, se kterými jsem vyrostla, neměli s mojí vírou vůbec žádný problém. 00:04:00.125 --> 00:04:02.531 I když se dost báli, 00:04:02.531 --> 00:04:05.262 že během ramadánu umřu hlady. 00:04:05.262 --> 00:04:07.397 Vysvětlovala jsem jim, že mám dost tuku na to, 00:04:07.397 --> 00:04:09.449 abych přežila tři dlouhé měsíce, 00:04:09.449 --> 00:04:14.349 takže půst od rozbřesku do západu slunce byl třešnička na dortu. NOTE Paragraph 00:04:14.349 --> 00:04:17.152 Taky jsem stepovala na Broadwayi. 00:04:17.152 --> 00:04:20.607 Jo, na Broadwayi. Šílený! (Potlesk) 00:04:20.607 --> 00:04:22.518 Rodiče si nemohli dovolit mi platit fyzioterapii, 00:04:22.518 --> 00:04:25.402 tak mě poslali do taneční školy. 00:04:25.402 --> 00:04:27.072 Naučila jsem se tancovat na podpatcích, 00:04:27.072 --> 00:04:28.775 což znamená, že umím chodit na podpatcích. 00:04:28.775 --> 00:04:30.175 A jsem z Jersey, 00:04:30.175 --> 00:04:32.908 kde si dáváme záležet, abychom byli šik, 00:04:32.908 --> 00:04:36.511 takže když kamarádky nosily podpatky, tak já taky. NOTE Paragraph 00:04:36.511 --> 00:04:39.529 A když kamarádi odjeli a trávili letní prázdniny 00:04:39.529 --> 00:04:42.341 na pobřeží, tak já ne. 00:04:42.341 --> 00:04:44.579 Já trávila léto ve válečném pásmu, 00:04:44.579 --> 00:04:46.650 protože moji rodiče se báli, 00:04:46.650 --> 00:04:48.841 že kdybychom se nevrátili do Palestiny 00:04:48.841 --> 00:04:50.548 každé léto, 00:04:50.548 --> 00:04:52.589 vyrostla by z nás Madonna. 00:04:52.589 --> 00:04:57.984 (Smích) 00:04:57.984 --> 00:05:01.093 Letní prázdniny často spočívaly v tom, 00:05:01.093 --> 00:05:02.879 že se mě snažil táta vyléčit, 00:05:02.879 --> 00:05:04.870 takže jsem pila jelení mléko, 00:05:04.870 --> 00:05:06.912 podstupovala jsem baňkování, 00:05:06.912 --> 00:05:08.897 byla jsem potápěna do Mrtvého moře, 00:05:08.897 --> 00:05:11.506 a pamatuju si, jak voda pálila v očích 00:05:11.506 --> 00:05:14.297 a myslela jsem si „Funguje to! Funguje to!“ 00:05:14.297 --> 00:05:17.296 (Smích) NOTE Paragraph 00:05:17.296 --> 00:05:20.626 Jeden zázračný lék, který jsme našli, byla jóga. 00:05:20.626 --> 00:05:23.995 Musím říct, je to strašně nudné, 00:05:23.995 --> 00:05:25.474 ale než jsem dělala jógu, 00:05:25.474 --> 00:05:28.459 byla jsem komik na stojáka, který neuměl stát. 00:05:28.459 --> 00:05:31.737 A teď umím stát na hlavě. 00:05:31.737 --> 00:05:36.502 Moji rodiče podporovali tu představu, 00:05:36.502 --> 00:05:39.215 že zvládnu všechno, 00:05:39.215 --> 00:05:41.230 že žádný sen není nemožný, 00:05:41.230 --> 00:05:42.809 a můj sen byl 00:05:42.809 --> 00:05:46.919 hrát v seriálu General Hospital. 00:05:46.919 --> 00:05:49.317 Během pozitivní diskriminace jsem chodila na vysokou 00:05:49.317 --> 00:05:51.529 a získala krásné stipendum na ASU, 00:05:51.529 --> 00:05:53.573 Arizonskou státní univerzitu, 00:05:53.573 --> 00:05:56.776 protože jsem splňovala všechny parametry. 00:05:56.776 --> 00:06:01.257 Byla jsem jako zvířátko lemur divadelního oddělení. 00:06:01.257 --> 00:06:02.782 Všichni mě milovali. 00:06:02.782 --> 00:06:06.066 Dělala jsem úkoly ne tak chytrým dětem, 00:06:06.066 --> 00:06:07.686 dostala jsem jedničky ze všech svých předmětů, 00:06:07.686 --> 00:06:10.973 jedničky ze všech jejich předmětů. 00:06:10.973 --> 00:06:12.913 Vždycky, když jsem hrála scénu 00:06:12.913 --> 00:06:14.271 ze Skleněného zvěřince, 00:06:14.271 --> 00:06:16.689 moji profesoři plakali. 00:06:16.689 --> 00:06:19.127 Ale nikdy jsem nedostala roli. 00:06:19.127 --> 00:06:20.807 Konečně, když jsem školu končila, 00:06:20.807 --> 00:06:22.677 ASU se rozhodla udělat představení nazvané 00:06:22.677 --> 00:06:24.886 „They Dance Real Slow in Jackson“. 00:06:24.886 --> 00:06:27.679 Je to hra o dívce s DMO. 00:06:27.679 --> 00:06:29.745 Já byla dívka s DMO. 00:06:29.745 --> 00:06:32.628 Ze střech jsem volala 00:06:32.628 --> 00:06:34.539 „Konečně dostanu roli! 00:06:34.555 --> 00:06:36.279 Mám mozkovou obrnu! 00:06:36.279 --> 00:06:38.565 Konečně volná! Konečně volná! 00:06:38.565 --> 00:06:41.509 Díky Bože všemohoucí, jsem konečně volná!“ 00:06:41.509 --> 00:06:45.288 A tu roli jsem nedostala. (Smích) 00:06:45.288 --> 00:06:47.796 Dostala ji Sherry Brown. 00:06:47.796 --> 00:06:50.345 Přiřítila jsem se k vedoucí divadelního oddělení 00:06:50.345 --> 00:06:52.928 a hystericky jsem řvala, jako kdyby mně někdo zastřelil kočku, 00:06:52.928 --> 00:06:54.169 a ptala se jí proč 00:06:54.169 --> 00:06:55.764 a ona že to bylo, 00:06:55.764 --> 00:06:58.524 protože si mysleli, že bych nezvládla kaskadérské scény. 00:06:58.524 --> 00:07:01.483 Řekla jsem: „Promiňte, ale když já nezvládnu kaskadérské kousky, 00:07:01.483 --> 00:07:03.232 tak je nezvládne ani postava, kterou bych hrála.“ 00:07:03.232 --> 00:07:08.180 (Smích) (Potlesk) 00:07:10.976 --> 00:07:16.004 To byla role, pro níž jsem byla doslova narozená, 00:07:16.004 --> 00:07:20.831 a oni ji dali, oni ji dali herečce bez mozkové obrny. 00:07:20.831 --> 00:07:23.252 Vysoká škola byla podobná jako život potom. 00:07:23.252 --> 00:07:25.402 Hollywood má hnusnou historii 00:07:25.402 --> 00:07:27.385 obsazování nepostižených herců, 00:07:27.385 --> 00:07:30.007 aby na plátně hráli postižené. NOTE Paragraph 00:07:30.007 --> 00:07:32.558 Po promoci jsem se vrátila domů 00:07:32.558 --> 00:07:34.679 a moje první obsazení byl 00:07:34.679 --> 00:07:37.320 komparz v mýdlové opeře. 00:07:37.320 --> 00:07:39.140 No plnil se mi sen. 00:07:39.140 --> 00:07:41.362 A věděla jsem, že si hned polepším 00:07:41.362 --> 00:07:46.018 od „ženské ve fastfoodu“ k „praštěné nejlepší kámošce“. 00:07:46.018 --> 00:07:48.764 Ale místo toho jsem zůstala opěvovaný kus nábytku, 00:07:48.764 --> 00:07:51.474 který jste poznali jen podle mého týlu, 00:07:51.474 --> 00:07:53.188 a bylo mi jasné, 00:07:53.188 --> 00:07:55.107 že vedoucí castingu neobsazují 00:07:55.107 --> 00:07:59.089 objemné, etnické, postižené herce. 00:07:59.089 --> 00:08:01.333 Obsazovali jen bezvadné lidi. 00:08:01.333 --> 00:08:03.810 Ale byly tady výjimky. 00:08:03.810 --> 00:08:05.983 Vyrostla jsem koukáním na Whoopi Goldbergovou, 00:08:05.983 --> 00:08:07.919 Roseanne Barrovou, Ellen, 00:08:07.919 --> 00:08:10.454 a všechny z těchto žen měly jednu věc společnou: 00:08:10.454 --> 00:08:11.716 byly komičky. 00:08:11.716 --> 00:08:14.210 Tak jsem se stala komikem. 00:08:14.210 --> 00:08:18.747 (Smích) (Potlesk) NOTE Paragraph 00:08:19.858 --> 00:08:23.535 Můj první úkol bylo vozit slavné komiky 00:08:23.535 --> 00:08:26.114 z New York City na vystoupení do New Jersey 00:08:26.114 --> 00:08:28.487 a nikdy nezapomenu výraz toho prvního, 00:08:28.487 --> 00:08:30.506 kterého jsem vezla, a on si uvědomil, 00:08:30.506 --> 00:08:33.563 že zrychluje na dálnici v New Jersey 00:08:33.563 --> 00:08:36.649 s holkou s DMO, která řídí. 00:08:36.649 --> 00:08:39.354 Vystupovala jsem v klubech po celé Americe, 00:08:39.354 --> 00:08:42.701 taky jsem vystupovala v arabském světě na Středním Východě 00:08:42.701 --> 00:08:46.358 bez cenzury a nezahalená. 00:08:46.358 --> 00:08:48.329 Někteří říkají, že jsem první 00:08:48.329 --> 00:08:50.290 komik na stojáka v arabském světě. 00:08:50.290 --> 00:08:52.471 Nerada se považuju za první, 00:08:52.471 --> 00:08:54.787 ale vím, že nikdy neslyšeli 00:08:54.787 --> 00:08:58.539 tu sprostou fámu, že ženy nejsou vtipné, 00:08:58.539 --> 00:09:03.335 a považují nás za k popukání. 00:09:03.335 --> 00:09:07.594 V roce 2003 jsme s bratrem od jiné matky a otce 00:09:07.594 --> 00:09:09.752 Deanem Obeidallahem začali 00:09:09.752 --> 00:09:12.120 Newyorský arabsko-americký festival komedie 00:09:12.120 --> 00:09:13.841 a ten nyní probíhá desátým rokem. 00:09:13.841 --> 00:09:17.479 Naším cílem bylo změnit záporný obraz 00:09:17.479 --> 00:09:19.563 arabských Američanů v médiích 00:09:19.563 --> 00:09:22.032 a taky připomínat vedoucím castingu, 00:09:22.032 --> 00:09:25.130 že jihoasijský a arabský není synonymum. 00:09:25.130 --> 00:09:28.093 (Smích) 00:09:28.093 --> 00:09:33.803 Udělat z arabského střední proud bylo mnohem, mnohem jednodušší 00:09:33.803 --> 00:09:35.870 než zdolat výzvu 00:09:35.870 --> 00:09:38.747 stigmatu postižených. NOTE Paragraph 00:09:38.747 --> 00:09:41.047 Můj průlom nastal v roce 2010. 00:09:41.047 --> 00:09:42.735 Byla jsem pozvaná jako host 00:09:42.735 --> 00:09:44.110 do kabelové zpravodajské show 00:09:44.110 --> 00:09:46.356 „Countdown With Keith Olbermann“. 00:09:46.356 --> 00:09:49.444 Vstoupila jsem a vypadala jsem při tom, jako bych si vyšla na ples, 00:09:49.444 --> 00:09:51.578 a oni mě zavlekli do studia 00:09:51.578 --> 00:09:56.998 a posadili mě na jezdící, točící se židli. 00:09:56.998 --> 00:09:59.617 Podivala jsem se na stage managerku a říkám: 00:09:59.617 --> 00:10:02.336 „Promiňte, nemohla bych dostat jinou židli?“ 00:10:02.336 --> 00:10:03.958 A ona se na mě podívala a říká 00:10:03.958 --> 00:10:06.807 „Pět, čtyři, tři, dva...“ 00:10:06.807 --> 00:10:08.601 A šlo to živě, že jo. 00:10:08.601 --> 00:10:10.969 Takže jsem se tiskla k moderátorskému stolku, 00:10:10.969 --> 00:10:14.758 abych se během výstupu neodkutálela ze záběru 00:10:14.758 --> 00:10:17.617 a když interview skončilo, byla jsem úplně bez sebe. 00:10:17.617 --> 00:10:19.599 Konečně jsem dostala svou šanci a promarnila ji 00:10:19.599 --> 00:10:22.822 a věděla jsem, že už mě nikdy znovu nepozvou. 00:10:22.822 --> 00:10:25.996 A nejen že mě pan Olbermann znovu pozval, 00:10:25.996 --> 00:10:28.081 dělala jsem pak příspěvky na plný úvazek 00:10:28.081 --> 00:10:31.502 a taky mi připevnil židli k zemi. 00:10:31.502 --> 00:10:35.131 (Smích) (Potlesk) NOTE Paragraph 00:10:37.003 --> 00:10:39.059 Jedna vtipná věc, kterou jsem se naučila 00:10:39.059 --> 00:10:40.720 při natáčení s Keithem Olbermannem, 00:10:40.720 --> 00:10:44.734 byla, že lidé na internetu jsou parchanti. 00:10:44.734 --> 00:10:46.962 Lidé říkají, že děti jsou kruté, 00:10:46.962 --> 00:10:50.290 ale nikdy se mi nikdo jako dítěti nebo jako dospělé neposmíval. 00:10:50.290 --> 00:10:53.985 Najednou bylo moje postižení na webu terčem kritiky. 00:10:53.985 --> 00:10:55.996 Dívala jsem se na klipy online 00:10:55.996 --> 00:10:57.606 a viděla komentáře 00:10:57.606 --> 00:11:00.197 "Hele, na co se tak třese?" 00:11:00.197 --> 00:11:02.413 „Hele, je retardovaná?“ 00:11:02.413 --> 00:11:05.782 A můj oblíbený: „Chudinka teroristka, má pusu jak gumák. 00:11:05.782 --> 00:11:07.456 Co se jí stalo? 00:11:07.456 --> 00:11:11.070 Opravdu bychom se za ni měli modlit.“ 00:11:11.070 --> 00:11:12.899 Jeden z komentářů dokonce navrhoval, 00:11:12.899 --> 00:11:15.684 abych si přidala postižení do titulků: 00:11:15.684 --> 00:11:20.590 scenáristka, komička, obrna. NOTE Paragraph 00:11:20.590 --> 00:11:23.917 Postižení je tak viditelné jako rasa. 00:11:23.917 --> 00:11:26.504 Pokud člověk na vozíku nemůže hrát Beyoncé, 00:11:26.504 --> 00:11:29.543 tak Beyoncé nemůže hrát člověka na vozíku. 00:11:29.543 --> 00:11:31.581 Postižení jsou největší – 00:11:31.581 --> 00:11:34.592 Jo, pořádný potlesk. No tak. 00:11:34.592 --> 00:11:37.441 (Potlesk) 00:11:39.360 --> 00:11:41.833 Lidé s postižením jsou největší menšinou 00:11:41.833 --> 00:11:44.757 na světě a jsme nejvíce přehlíženi 00:11:44.757 --> 00:11:46.933 v zábavním průmyslu. NOTE Paragraph 00:11:46.933 --> 00:11:49.152 Doktoři říkali, že nebudu chodit, 00:11:49.152 --> 00:11:51.941 ale jsem tu před vámi. 00:11:51.941 --> 00:11:54.128 Ale myslím, že kdybych vyrostla na sociálních médiích, 00:11:54.128 --> 00:11:56.099 tak by tomu tak nebylo. 00:11:56.099 --> 00:11:57.578 Doufám, že společně 00:11:57.578 --> 00:12:00.153 dokážeme vytvořit mnohem pozitivnější obraz 00:12:00.153 --> 00:12:03.698 postižení v médiích a v každodenním životě. 00:12:03.698 --> 00:12:06.075 Možná kdyby tu byl pozitivnější obraz, 00:12:06.075 --> 00:12:09.691 tak by to tolik nepodporovalo nenávist na internetu. 00:12:09.691 --> 00:12:11.285 A nebo taky ne. 00:12:11.285 --> 00:12:13.298 Možná je stále potřeba celá vesnice, 00:12:13.298 --> 00:12:16.460 aby vychovala naše děti dobře. (Lidové přísloví) NOTE Paragraph 00:12:16.460 --> 00:12:18.293 Moje křivolaká cesta mě zavedla 00:12:18.293 --> 00:12:20.493 na některá velkolepá místa. 00:12:20.493 --> 00:12:23.467 Šla jsem po červeném koberci 00:12:23.467 --> 00:12:26.034 po boku mýdlové divě Susan Lucciové 00:12:26.034 --> 00:12:28.311 a ikonické Lorraine Arbusové. 00:12:28.311 --> 00:12:30.972 Hrála jsem ve filmu s Adamem Sandlerem 00:12:30.972 --> 00:12:32.513 a pracovala se svým idolem, 00:12:32.513 --> 00:12:34.983 úžasným Davem Matthewsem. 00:12:34.983 --> 00:12:36.901 Procestovala jsem svět jako hvězda pořadu 00:12:36.901 --> 00:12:38.533 Arabs Gone Wild (Arabové šílí). 00:12:38.533 --> 00:12:41.406 Byla jsem zástupcem 00:12:41.406 --> 00:12:44.227 reprezentujícím obří stát New Jersey 00:12:44.227 --> 00:12:46.352 na shromáždění Demokratické strany v roce 2008. (volba kandidátů na prezidenta USA) 00:12:46.352 --> 00:12:48.989 Založila jsem Maysoon's Kids (Maysooniny děti), 00:12:48.989 --> 00:12:50.687 charitu, která se snaží 00:12:50.687 --> 00:12:52.903 dát dětem palestinských uprchlíků 00:12:52.903 --> 00:12:55.972 aspoň kus takové šance, jakou moji rodiče dali mně. 00:12:55.972 --> 00:12:58.431 Ale ta chvíle, která vyniká nejvíc, 00:12:58.431 --> 00:13:00.956 – před tímto momentem – 00:13:00.956 --> 00:13:05.384 (Smích) (Potlesk) 00:13:08.430 --> 00:13:11.866 chvíle, která vyniká nejvíc, 00:13:11.882 --> 00:13:13.915 byla, když jsem vystupovala 00:13:13.915 --> 00:13:16.234 pro muže, který se vznáší jako motýl 00:13:16.234 --> 00:13:17.603 a štípe jako včela, 00:13:17.603 --> 00:13:21.099 má Parkinsona a třese se jak já celá, 00:13:21.099 --> 00:13:23.356 Muhammada Ali-a. 00:13:23.356 --> 00:13:28.542 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:13:31.467 --> 00:13:33.279 To bylo jedinkrát, 00:13:33.279 --> 00:13:35.948 kdy mě táta viděl vystupovat naživo 00:13:35.948 --> 00:13:39.212 a tuhle řeč věnuji jeho památce. 00:13:39.212 --> 00:13:41.375 (Mluví arabsky) NOTE Paragraph 00:13:41.375 --> 00:13:44.226 Jmenuji se Maysoon Zayid 00:13:44.226 --> 00:13:47.243 a když já to (čar)dám, ty to taky (čar)dáš. 00:13:47.243 --> 00:13:51.505 (Potlesk)