0:00:00.920,0:00:02.604 Dakle, sve se začelo 0:00:02.628,0:00:04.460 u mračnom baru u Madridu. 0:00:05.023,0:00:09.247 Sreo sam kolegu sa Mekgila, Majkla Minija. 0:00:09.271,0:00:11.576 Popili smo nekoliko piva, 0:00:11.600,0:00:13.653 i, kao i svaki naučnik, 0:00:13.677,0:00:15.123 ispričao mi je o svom radu. 0:00:16.304,0:00:23.258 A rekao mi je da ga interesuje[br]kako majke pacovi ližu svoje mlade 0:00:23.282,0:00:24.652 nakon što su rođeni. 0:00:25.656,0:00:28.075 A ja sam sedeo tu i govorio: 0:00:28.099,0:00:31.099 "Na to traćite moj novac od poreza - 0:00:31.123,0:00:32.157 (Smeh) 0:00:32.181,0:00:34.959 na ovaj vid meke nauke." 0:00:35.835,0:00:38.332 A on je počeo da mi govori 0:00:38.356,0:00:41.756 kako pacovi, poput ljudi, 0:00:41.780,0:00:44.226 ližu svoje mlade[br]na veoma različite načine. 0:00:44.250,0:00:46.985 Neke majke to često rade, 0:00:47.009,0:00:49.214 neke majke veoma retko, 0:00:49.238,0:00:51.208 a većina je negde između. 0:00:51.867,0:00:53.768 Međutim, zanimljivo je to 0:00:53.792,0:00:58.710 da kada prati te mlade,[br]nakon što postanu odrasli - 0:00:58.734,0:01:02.913 godinama u ljudskom životu,[br]dugo nakon što im je majka uginula. 0:01:02.937,0:01:05.005 To su potpuno različite životinje. 0:01:05.029,0:01:09.402 Životinje koje su lizali i timarili često, 0:01:09.426,0:01:11.178 visoko lizani i timareni, 0:01:12.059,0:01:13.423 nisu pod stresom. 0:01:14.022,0:01:16.271 Imaju drugačije seksualno ponašanje. 0:01:16.295,0:01:19.250 Imaju drugačiji način života 0:01:19.274,0:01:24.754 od onih koje majke[br]nisu tako snažno pazile. 0:01:25.934,0:01:29.098 Potom sam pomislio u sebi: 0:01:29.122,0:01:30.414 da li je ovo magija? 0:01:31.002,0:01:32.371 Kako ovo funkcioniše? 0:01:32.395,0:01:34.604 Genetičari bi vam rekli 0:01:35.390,0:01:39.362 da je majka možda imala gen "loše majke" 0:01:39.386,0:01:43.023 koji je uzrokovao da njeni mladi[br]budu pod stresom, 0:01:43.047,0:01:45.594 a potom se preneo[br]s generacije na generaciju; 0:01:45.618,0:01:48.318 sve je genetski predodređeno. 0:01:48.342,0:01:51.836 Ili je moguće da se nešto drugo[br]ovde dešava? 0:01:51.860,0:01:55.431 Kod pacova možemo da postavimo[br]i da odgovorimo na ovo pitanje. 0:01:55.455,0:01:59.060 Pa smo napravili[br]eksperiment unakrsnog roditeljstva. 0:01:59.084,0:02:03.839 U suštini razdvojite leglo,[br]mlade ovog pacova po rođenju, 0:02:03.863,0:02:05.730 kod dve vrste majki starateljki - 0:02:05.754,0:02:09.082 ne stvarnih majki,[br]već majki koje će o njima da brinu: 0:02:09.106,0:02:11.360 majki koje često ližu[br]majki koje retko ližu. 0:02:11.384,0:02:15.262 I možete da uradite suprotno[br]sa mladima koji retko ližu. 0:02:15.708,0:02:18.081 A izvanredan rezultat je bio: 0:02:18.105,0:02:22.144 nije bilo važno koje ste gene[br]dobili od vaše majke. 0:02:22.168,0:02:27.916 Nije biološka majka[br]određivala ovo svojstvo kod pacova. 0:02:27.940,0:02:31.946 Već majka koja se brinula o mladima. 0:02:32.771,0:02:35.596 Pa, kako je ovo moguće? 0:02:36.921,0:02:38.724 Ja sam epigenetičar. 0:02:38.748,0:02:42.420 Zanima me kako se geni obeležavaju 0:02:42.444,0:02:44.160 hemijskim obeležjima 0:02:44.184,0:02:48.989 tokom embriogeneze, tokom vremena[br]dok smo u utrobi naših majki, 0:02:49.013,0:02:51.492 i kako se donosi odluka[br]koji geni će se manifestovati 0:02:51.516,0:02:52.698 u kom tkivu. 0:02:52.722,0:02:56.892 Različiti geni se manifestuju[br]u mozgu nego u jetri i oku. 0:02:57.718,0:03:00.557 Pa smo pomislili: da li je moguće 0:03:00.581,0:03:07.528 da majka nekako reprogramira[br]gen svog potomka 0:03:07.552,0:03:09.101 svojim ponašanjem? 0:03:09.125,0:03:10.736 Pa smo proveli 10 godina 0:03:10.760,0:03:14.801 i otkrili smo da postoji obilje[br]biohemijskih događaja 0:03:14.825,0:03:18.268 kojima lizanje i timarenje[br]majke, briga majke, 0:03:18.292,0:03:20.775 se prevodi u biohemijske signale 0:03:20.799,0:03:24.110 koji idu do jedra i u DNK 0:03:24.134,0:03:26.212 i drugačije ga programiraju. 0:03:26.236,0:03:31.132 Dakle, sada životinja[br]može da se pripremi za život: 0:03:31.156,0:03:33.777 da li će život da bude težak? 0:03:33.801,0:03:35.563 Da li će da bude mnogo hrane? 0:03:35.587,0:03:38.112 Da li će da bude mnogo mačaka[br]i zmija u blizini 0:03:38.136,0:03:40.459 ili ću da živim u komšiluku više klase 0:03:40.483,0:03:43.190 gde samo treba da se ponašam[br]lepo i pristojno 0:03:43.214,0:03:46.349 i to će da mi obezbedi[br]društvenu prihvaćenost? 0:03:46.978,0:03:52.569 I sad neko može da pomisli[br]koliko je ovaj proces važan 0:03:52.593,0:03:53.768 u našim životima. 0:03:53.792,0:03:56.704 Nasleđujemo našu DNK od naših predaka. 0:03:57.411,0:03:59.340 DNK je stara. 0:03:59.364,0:04:01.432 Evoluirala je tokom evolucije. 0:04:01.938,0:04:06.271 Ali nam ne saopštava[br]da li ćemo se roditi u Stokholmu, 0:04:06.295,0:04:09.681 gde su dani tokom leta dugi,[br]a kratki tokom zime 0:04:09.705,0:04:11.010 ili u Ekvadoru, 0:04:11.034,0:04:14.567 gde dan i noć imaju[br]jednak broj sati tokom čitave godine. 0:04:14.591,0:04:18.386 A to ima ogroman uticaj[br]na našu fiziologiju. 0:04:19.489,0:04:23.725 Mi pretpostavljamo da možda,[br]rano u životu, 0:04:23.749,0:04:25.916 ti signali koji se prenose preko majke, 0:04:25.940,0:04:30.455 saopštavaju detetu u kakvom[br]društvenom svetu će da živi. 0:04:30.479,0:04:33.879 Ako će da bude težak,[br]bolje je biti anksiozan i pod stresom 0:04:33.903,0:04:37.026 ili će da bude lagodan svet[br]i morate da budete drugačiji. 0:04:37.050,0:04:40.240 Da li će to da bude svet[br]s mnogo ili malo svetla? 0:04:40.264,0:04:44.249 Da li će da bude svet[br]s mnogo ili malo hrane? 0:04:44.273,0:04:45.797 Ako nema hrane u blizini, 0:04:45.821,0:04:50.437 bolje da vam se razvije mozak[br]koji navaljuje svaki put kad vidi obrok 0:04:50.461,0:04:55.217 ili koji skladišti u vidu masti svu hranu[br]koja vam je dostupna. 0:04:56.819,0:04:58.249 Dakle, ovo je dobro. 0:04:58.273,0:05:00.130 Evolucija je odabrala ovo 0:05:00.154,0:05:05.050 kako bi omogućila našoj fiksiranoj,[br]staroj DNK da funkcioniše dinamično 0:05:05.074,0:05:06.923 u novim sredinama. 0:05:07.377,0:05:09.960 Međutim, ponekad stvari krenu po zlu; 0:05:10.706,0:05:14.568 na primer, ako ste rođeni[br]u siromašnoj porodici 0:05:14.592,0:05:17.521 a signali su: "Bolje navalite, 0:05:17.545,0:05:20.760 bolje bi vam bilo da pojedete[br]svu hranu na koju naletite." 0:05:20.784,0:05:23.036 Međutim, nama ljudima[br]su evoluirali mozgovi 0:05:23.060,0:05:25.156 i to je čak i brže izmenilo evoluciju. 0:05:25.180,0:05:28.544 Sad možete da jedete[br]u Mekdonaldsu za jedan dolar. 0:05:28.568,0:05:34.978 I, stoga, pripreme[br]koje smo dobili od majki 0:05:35.002,0:05:37.594 postaju loše prilagođene. 0:05:38.351,0:05:42.564 Ista spremnost koja je trebalo[br]da nas zaštiti od gladovanja i gladi 0:05:42.588,0:05:45.045 će da uzrokuje gojaznost, 0:05:45.069,0:05:48.039 kardiovaskularne probleme[br]i oboljenja metabolizma. 0:05:48.666,0:05:52.138 Dakle, ovaj koncept da naša iskustva[br]mogu da obeleže gene, 0:05:52.162,0:05:54.463 a naročito rana iskustva, 0:05:54.487,0:05:57.301 može da nam obezbedi[br]objedinjujuće objašnjenje 0:05:57.325,0:05:59.668 i za zdravlje i za bolest. 0:06:00.612,0:06:02.970 Međutim, da li je istinito[br]samo kod pacova? 0:06:02.994,0:06:05.946 Problem je što ovo ne možemo[br]da testiramo na ljudima 0:06:05.970,0:06:10.082 jer etički ne možemo da izazivamo[br]dečje nedaće nasumično. 0:06:10.106,0:06:13.410 Pa, ako siromašno dete[br]razvije određeno svojstvo, 0:06:13.434,0:06:17.173 ne znamo da li je siromaštvo to uzrokovalo 0:06:17.197,0:06:20.021 ili siromašni ljudi imaju loše gene. 0:06:20.045,0:06:23.160 Pa će genetičari pokušati da vam kažu[br]kako siromašni su siromašni 0:06:23.184,0:06:25.240 jer im geni uzrokuju siromaštvo. 0:06:25.264,0:06:27.224 Epigenetičari će da vam kažu 0:06:27.248,0:06:31.358 da su siromašni u lošem okruženju[br]ili u osiromašenom okruženju 0:06:31.382,0:06:34.346 koje stvara taj fenotip, to svojstvo. 0:06:35.576,0:06:41.418 Pa smo krenuli da proverimo[br]kod naših rođaka majmuna. 0:06:42.087,0:06:45.781 Moj kolega Stiven Sumi uzgaja majmune 0:06:45.805,0:06:46.966 na dva različita načina: 0:06:46.990,0:06:49.891 nasumično razdvaja majmuna od majke 0:06:49.915,0:06:52.507 i podiže ga uz pomoć negovateljice 0:06:52.531,0:06:55.474 u uslovima surogat majke. 0:06:55.474,0:06:58.205 Ovi majmuni nisu imali majku;[br]imali su negovateljicu. 0:06:58.209,0:07:02.829 A druge majmune su podizale[br]njihove normalne, prirodne majke. 0:07:02.853,0:07:07.549 A kad su ostarili,[br]bili su potpuno različite životinje. 0:07:07.573,0:07:10.666 Majmuni koji su imali majku[br]nisu marili za alkohol, 0:07:10.690,0:07:12.369 nisu bili seksualno agresivni. 0:07:12.393,0:07:16.160 Majmuni koji nisu imali majku[br]su bili agresivni, pod stresom 0:07:16.184,0:07:17.798 i bili su alkoholičari. 0:07:18.482,0:07:23.964 Pa smo pogledali njihovu DNK[br]rano po rođenju kako bismo videli: 0:07:23.988,0:07:26.755 da li je moguće da majka obeležava? 0:07:26.779,0:07:32.137 Da li postoji potpis majčin u DNK potomka? 0:07:32.161,0:07:34.413 Ovo su majmuni Dan-14, 0:07:34.437,0:07:38.513 i ovde vidite savremeni način[br]na koji izučavamo epigenetiku. 0:07:38.537,0:07:41.234 Sad možemo da mapiramo[br]ova hemijska obeležja, 0:07:41.234,0:07:43.224 koje nazivamo metilacionim obeležjima, 0:07:43.224,0:07:46.482 na DNK u rezoluciji jednog nukleotida. 0:07:46.506,0:07:48.383 Možemo da mapiramo čitav genom. 0:07:48.407,0:07:51.474 Sad možemo da uporedimo majmuna[br]koji je imao majku ili nije. 0:07:51.498,0:07:53.452 A ovo je vizuelna prezentacija toga. 0:07:53.476,0:07:58.213 Vidite da su crveni oni geni[br]koji su više metilizovani. 0:07:58.237,0:08:01.251 Geni koji su manje metilizovani su zeleni. 0:08:01.275,0:08:03.759 Možete da vidite da se mnogi geni menjaju 0:08:03.783,0:08:06.497 jer nemati majku nije prosta stvar - 0:08:06.521,0:08:08.052 utiče na sve; 0:08:08.076,0:08:11.584 šalje signale o čitavom načinu[br]na koji će vaš svet da izgleda 0:08:11.608,0:08:13.367 kada odrastete. 0:08:13.391,0:08:15.812 I možete da vidite dve grupe majmuna 0:08:15.836,0:08:18.556 izuzetno razdvojene jedne od drugih. 0:08:19.392,0:08:21.521 Koliko rano se ovo razvije? 0:08:22.078,0:08:24.291 Ovi majmuni već nisu videli svoje majke, 0:08:24.315,0:08:26.014 dakle imali su društveno iskustvo. 0:08:26.038,0:08:30.303 Da li osećamo naš društveni status[br]čak i u trenutku rođenja? 0:08:31.131,0:08:35.180 Pa smo u ovom eksperimentu[br]uzeli posteljice majmuna 0:08:35.204,0:08:37.161 koji su imali različit društveni status. 0:08:37.698,0:08:43.072 Zanimljivo kod društvenog ranga[br]je da će sva živa bića 0:08:43.096,0:08:45.714 da se organizuju prema hijerarhiji. 0:08:46.345,0:08:48.533 Majmun broj jedan je šef; 0:08:48.557,0:08:50.895 majmun broj četiri je pion. 0:08:50.919,0:08:53.358 Stavite četiri majmuna u kavez, 0:08:53.382,0:08:56.393 uvek ćete da imate šefa i piona. 0:08:57.448,0:09:01.296 A zanimljivo je da je majmun broj jedan 0:09:01.320,0:09:04.752 daleko zdraviji od majmuna broj četiri. 0:09:04.776,0:09:06.580 A ako ih stavite u kavez, 0:09:06.604,0:09:11.301 majmun broj jedan neće da jede mnogo. 0:09:11.325,0:09:13.162 Majmun broj četiri će da jede mnogo. 0:09:14.129,0:09:18.402 A ovde vidite kod mapiranja metilacije, 0:09:18.426,0:09:21.201 drastično razdvajanje po rođenju 0:09:21.225,0:09:23.939 životinja koje su imale[br]visok društveni status 0:09:23.963,0:09:26.637 nasuprot životinjama[br]koje nisu imale visok status. 0:09:27.349,0:09:31.580 Dakle, rođeni smo unapred znajući[br]društvene informacije, 0:09:31.604,0:09:34.657 a te društvene informacije[br]nisu loše ili dobre, 0:09:34.681,0:09:36.130 prosto nas pripremaju za život 0:09:36.130,0:09:40.365 jer moramo da programiramo[br]našu biologiju drugačije, 0:09:40.389,0:09:43.470 ukoliko smo visokog[br]ili niskog društvenog statusa. 0:09:44.326,0:09:46.207 Ali kako da ovo izučavate kod ljudi? 0:09:46.710,0:09:50.158 Ne možemo da vršimo eksperimente,[br]ne možemo da ljude izlažemo nedaćama. 0:09:50.182,0:09:52.775 Ali bog vrši eksperimente nad ljudima 0:09:52.799,0:09:55.087 i oni se nazivaju prirodnim katastrofama. 0:09:55.111,0:09:59.371 Jedna od najtežih prirodnih katastrofa[br]u istoriji Kanade 0:09:59.395,0:10:01.805 se desila u mojoj provinciji Kvebek. 0:10:01.829,0:10:04.232 Radi se o ledenoj oluji iz 1998. 0:10:04.256,0:10:08.056 Izgubili smo kompletnu elektromrežu[br]zbog ledene oluje, 0:10:08.080,0:10:11.077 kada su temperature bile,[br]u sred zime u Kvebeku, 0:10:11.101,0:10:13.050 minus 20 do minus 30. 0:10:13.074,0:10:15.606 A tokom tog perioda bilo je trudnih majki. 0:10:16.082,0:10:22.114 A moja koleginica Suzan King[br]je pratila decu tih majki 0:10:22.138,0:10:23.852 15 godina. 0:10:24.565,0:10:28.811 A dešavalo se to[br]da dok se stres povećavao - 0:10:28.835,0:10:31.443 a ovde smo imali objektivna[br]merenja stresa: 0:10:31.467,0:10:35.905 koliko dugo ste bili bez struje?[br]Gde ste provodili vreme? 0:10:35.929,0:10:40.932 Da li je to bilo u stanu vaše svekrve[br]ili u nekom otmenom seoskom domu? 0:10:40.956,0:10:43.614 Dakle, sve ovo je dodato[br]na društvenu lestvicu stresa, 0:10:43.638,0:10:45.020 i možete da upitate: 0:10:45.044,0:10:48.088 kako su deca izgledala? 0:10:48.112,0:10:50.746 A izgleda da kako se stres povećava, 0:10:50.770,0:10:52.828 kod dece se više razvija autizam, 0:10:52.852,0:10:55.391 više se razvijaju bolesti metabolizma 0:10:55.415,0:10:58.247 i više se razvijaju autoimune bolesti. 0:10:58.787,0:11:01.211 Mapirali bismo stanje metilacije 0:11:01.235,0:11:06.773 i, opet, vidite kako zeleni geni[br]postaju crveni kako se stres povećava, 0:11:06.797,0:11:10.289 crveni geni postaju zeleni[br]kako se stres povećava, 0:11:10.313,0:11:14.863 celokupno preuređenje genoma[br]kao odgovor na stres. 0:11:17.442,0:11:20.651 Pa, ako možemo da programiramo gene, 0:11:20.675,0:11:24.648 ako nismo puki robovi istorije naših gena, 0:11:24.672,0:11:27.530 ako mogu da se programiraju,[br]možemo li da ih otprogramiramo? 0:11:28.093,0:11:32.675 Zato što epigenetski uzroci[br]mogu da uzrokuju bolesti poput raka, 0:11:33.659,0:11:35.462 bolesti metabolizma 0:11:35.486,0:11:37.589 i mentalna oboljenja. 0:11:38.120,0:11:40.813 Razgovarajmo o zavisnosti od kokaina. 0:11:41.575,0:11:44.631 Kokainska zavisnost je grozna situacija 0:11:44.655,0:11:48.422 koja može da dovede do smrti[br]i gubitka ljudskog života. 0:11:49.545,0:11:51.470 Postavili smo pitanje: 0:11:51.494,0:11:54.733 možemo li da reprogramiramo[br]mozak zavisnika 0:11:54.757,0:11:59.681 kako životinja ne bi više bila zavisnik? 0:12:00.377,0:12:04.657 Koristili smo model kokainske zavisnosti 0:12:04.681,0:12:06.770 koji simulira šta se dešava kod ljudi. 0:12:06.794,0:12:09.426 Kod ljudi, u srednjoj ste školi, 0:12:09.426,0:12:11.586 neki prijatelji vam predlože[br]da uzmete kokain, 0:12:11.590,0:12:13.396 uzmete kokain, ništa se ne desi. 0:12:13.420,0:12:17.621 Meseci prođu, nešto vas podseti[br]šta se desilo prvi put, 0:12:17.645,0:12:19.285 nametljivac vam nametne kokain 0:12:19.309,0:12:22.141 i postajete zavisni i vaš se život menja. 0:12:22.165,0:12:23.811 Kod pacova radimo to isto. 0:12:23.835,0:12:25.410 Moj kolega, Gal Jadid, 0:12:25.434,0:12:28.434 dresira životinje da se naviknu na kokain, 0:12:28.458,0:12:31.586 onda jedan mesec nema kokaina. 0:12:31.610,0:12:35.286 Onda ih podseća na zabavu[br]na kojoj su prvi put videli kokain 0:12:35.310,0:12:38.126 nagoveštajem, bojom kaveza[br]kad su videli kokain. 0:12:38.150,0:12:39.802 I oni polude. 0:12:39.826,0:12:42.273 Pritiskaće polugu da dobiju kokain 0:12:42.297,0:12:43.556 dok umru. 0:12:44.047,0:12:48.490 Prvo smo utvrdii da je razlika[br]između ovih životinja 0:12:48.514,0:12:51.215 ta da tokom perioda[br]kad se ništa ne dešava, 0:12:51.239,0:12:53.011 kad nema kokaina, 0:12:53.035,0:12:54.956 njihov epigenom se preuređuje. 0:12:54.980,0:12:57.869 Njihovi geni su nanovo obeleženi[br]na drugačiji način, 0:12:57.893,0:13:01.635 a kad dođe do nagoveštaja,[br]njihov genom je spreman 0:13:01.659,0:13:03.948 da razvije ovaj fenotip zavisnosti. 0:13:04.565,0:13:11.199 Pa smo tretirali ove žvotinje lekovima[br]koji uvećavaju DNK metilaciju, 0:13:11.199,0:13:13.673 to je bio epigenetski[br]obeleživač koji smo posmatrali, 0:13:13.673,0:13:17.090 ili smo umanjivali epigenetska obeležja. 0:13:17.114,0:13:20.369 A otkrili smo da ako povećamo metilaciju, 0:13:20.393,0:13:22.276 ove životinje još više polude. 0:13:22.300,0:13:24.784 Još su željnije kokaina. 0:13:24.808,0:13:28.234 Međutim, ako umanjimo DNK metilaciju, 0:13:28.258,0:13:30.362 životinje više nisu zavisne. 0:13:30.386,0:13:32.005 Reprogramirali smo ih. 0:13:32.029,0:13:35.335 A temeljna razlika[br]između epigenetskog leka 0:13:35.359,0:13:36.665 i bilo kog drugog leka 0:13:36.689,0:13:38.861 je da kod epigenetskih lekova 0:13:38.885,0:13:43.017 u suštini uklanjamo znakove iskustva, 0:13:43.041,0:13:45.168 i čim oni nestanu, 0:13:45.192,0:13:48.213 neće se vraćati,[br]ukoliko ne ponovite isto iskustvo. 0:13:48.237,0:13:49.891 Sada je životinja reprogramirana. 0:13:49.915,0:13:54.136 Pa, kad smo posetili životinje[br]30 dana, 60 dana kasnije, 0:13:54.160,0:13:57.079 to je u ljudskom okviru[br]mnogo godina života, 0:13:57.103,0:14:02.409 i dalje nisu bile zavisne -[br]zbog samo jednog epigenetskog tretmana. 0:14:04.472,0:14:07.743 Pa, šta smo naučili o DNK? 0:14:07.767,0:14:10.892 DNK nije puki niz slova; 0:14:10.916,0:14:13.035 nije puki scenario. 0:14:13.059,0:14:15.430 DNK je dinamičan film. 0:14:16.367,0:14:21.278 Naša iskustva se ispisuju[br]na ovom filmu, koji je interaktivan. 0:14:21.302,0:14:24.855 Vi kao da gledate film[br]o svom životu, sa DNK, 0:14:24.879,0:14:26.661 uz svoj daljniski upravljač. 0:14:26.685,0:14:30.074 Možete da uklonite glumca[br]i da dodate glumca. 0:14:30.872,0:14:36.767 Te imate, uprkos determinističkoj[br]prirodi genetike, 0:14:36.791,0:14:40.480 imate kontrolu nad time[br]kako vaši geni izgledaju, 0:14:40.504,0:14:43.774 a to nosi krajnje optimističnu poruku 0:14:43.798,0:14:47.306 zbog mogućnosti da se sada suočimo[br]sa nekim smrtonosnim bolestima 0:14:47.330,0:14:50.234 poput raka, mentalnih bolesti, 0:14:50.258,0:14:53.186 novim pristupom, 0:14:53.210,0:14:55.744 posmatrajući ih kao lošu adaptaciju. 0:14:55.768,0:14:58.842 A ako možemo da epigenetski intervenišemo, 0:14:58.866,0:15:02.362 možemo da preokrenemo film,[br]uklanjajući glumca 0:15:02.386,0:15:05.243 i podešavajući novi narativ. 0:15:06.028,0:15:08.525 Dakle, danas sam vam saopštio 0:15:08.549,0:15:13.641 da je naša DNK uistinu sačinjena[br]od dve komponente, 0:15:13.665,0:15:15.490 dva sloja informacija. 0:15:16.106,0:15:19.781 Jedan sloj informacija je star, 0:15:19.805,0:15:23.310 evoluirao je milionima godina evolucije. 0:15:23.334,0:15:26.510 Okoštao je i veoma teško ga je promeniti. 0:15:27.411,0:15:31.261 Drugi sloj informacija[br]je epigenetski sloj, 0:15:31.285,0:15:35.180 koji je otvoren i dinamičan 0:15:35.204,0:15:39.796 i podešava narativ koji je interaktivan, 0:15:39.820,0:15:46.608 koji nam omogućuje da kontrolišemo,[br]u velikoj meri, našu sudbinu, 0:15:47.695,0:15:51.151 kako bismo unapredili sudbinu naše dece 0:15:51.175,0:15:55.330 i uspeli, nadamo se, da pobedimo bolesti 0:15:55.354,0:15:59.770 i ozbiljne zdravstvene izazove 0:15:59.794,0:16:03.405 koji haraju čovečanstvom već dugo vremena. 0:16:03.429,0:16:06.822 Dakle, iako smo određeni 0:16:06.846,0:16:08.601 našim genima, 0:16:08.625,0:16:11.692 imamo stepen slobode 0:16:11.716,0:16:15.849 koji može da podesi naš život[br]da bude odgovoran život. 0:16:15.873,0:16:17.093 Havala vam. 0:16:17.117,0:16:22.072 (Aplauz)