1 00:00:00,790 --> 00:00:02,680 Rodzę się w ciemności. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,920 Ciemności i doskonałości. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,250 Słyszę moich braci i siostry, dołączających do mnie. 4 00:00:10,849 --> 00:00:11,709 A potem: 5 00:00:11,709 --> 00:00:12,821 światło. 6 00:00:13,371 --> 00:00:14,782 I ruch. 7 00:00:15,338 --> 00:00:16,528 I nagle 8 00:00:16,958 --> 00:00:18,702 wszystko jest do góry nogami. 9 00:00:19,112 --> 00:00:20,760 Dzisiaj się rodzę. 10 00:00:21,678 --> 00:00:25,189 I dzisiaj mam pięć miesięcy życia. 11 00:00:29,838 --> 00:00:31,889 Jesteśmy w zimnych, metalowych walcach. 12 00:00:32,410 --> 00:00:35,842 Próbuję zostać na górze, w moim domu, ale prześlizguję się. 13 00:00:36,314 --> 00:00:37,445 My wszyscy się prześlizgujemy. 14 00:00:38,197 --> 00:00:40,115 Nasze domy są zabrane. 15 00:00:40,115 --> 00:00:42,205 I ruszamy się. 16 00:00:43,115 --> 00:00:45,160 Są między nami Duzi. 17 00:00:45,160 --> 00:00:47,270 Jeden z nich sięga w dól i zabiera moją siostrę. 18 00:00:48,320 --> 00:00:50,110 Jest wrzucona do błyszczącej rury. 19 00:00:50,110 --> 00:00:52,820 Zostawiam to za sobą, ale kolejny zabiera mojego brata. 20 00:00:53,350 --> 00:00:55,068 On jest wrzucony do innej rury. 21 00:00:55,618 --> 00:00:58,220 To takie głośne, z nami wszystkimi w okół. 22 00:00:58,890 --> 00:01:00,480 Tyle strachu. 23 00:01:01,609 --> 00:01:03,107 I później biorą mnie. 24 00:01:03,670 --> 00:01:05,530 Duży ciągnie za moje skrzydło. 25 00:01:05,930 --> 00:01:07,330 I ja jestem w rurze. 26 00:01:08,150 --> 00:01:09,159 Spadając. 27 00:01:11,089 --> 00:01:14,940 Ląduję z moimi siostrami. Widzimy naszych braci zaraz obok, poruszających się. 28 00:01:14,940 --> 00:01:16,690 Wszyscy znów się ruszając. 29 00:01:16,960 --> 00:01:18,719 Więcej Dużych jest przed nami. 30 00:01:19,439 --> 00:01:21,609 Dzieje się coś okropnego. 31 00:01:21,939 --> 00:01:23,489 Słysze ich krzyki. 32 00:01:24,469 --> 00:01:26,890 Moi bracia i moje siostry krzyczą. 33 00:01:28,020 --> 00:01:29,350 Coś jest nie tak. 34 00:01:30,450 --> 00:01:32,640 Próbuję uciec, ale wciąż się poruszam. 35 00:01:32,640 --> 00:01:35,129 Poruszam się w kierunku krzyków, podczas odbiegania od nich. 36 00:01:35,129 --> 00:01:36,459 Cały czas poruszając się. 37 00:01:38,129 --> 00:01:39,609 Jestem złapana znów. 38 00:01:40,159 --> 00:01:42,149 Ale tym razem nie chcą mojego skrzydła. 39 00:01:42,979 --> 00:01:43,972 Ale moich ust. 40 00:01:44,302 --> 00:01:45,246 Mojego dzioba. 41 00:01:45,816 --> 00:01:47,246 Zabrali mi go. 42 00:01:47,846 --> 00:01:49,496 A ja właśnie go dostałam. 43 00:01:49,696 --> 00:01:52,780 Był nowy i był mój, a teraz ja krwawię. 44 00:01:53,470 --> 00:01:56,119 Moi bracia i siostry krwawią. 45 00:01:56,989 --> 00:01:59,810 Wszyscy krzyczymy. I znów się ruszamy. 46 00:02:00,270 --> 00:02:01,400 Wciąż ruszamy. 47 00:02:01,650 --> 00:02:03,180 Robię się zmęczona. 48 00:02:03,730 --> 00:02:05,990 Połowa mojego dzioba boli. 49 00:02:05,990 --> 00:02:07,676 A później to słyszę. 50 00:02:08,066 --> 00:02:09,306 Więcej zgrzytania. 51 00:02:09,666 --> 00:02:10,833 Więcej siekania. 52 00:02:11,433 --> 00:02:12,663 Więcej krzyczenia. 53 00:02:13,533 --> 00:02:17,330 Znów jestem zabrana. Wisze do góry nogami. Wy wszyscy wisimy. 54 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 A później ból. 55 00:02:19,460 --> 00:02:21,480 Moje palce. Moje wszystkie palce. 56 00:02:21,770 --> 00:02:22,910 Nie ma ich. 57 00:02:23,880 --> 00:02:25,770 To były moje markowe, nowe palce. 58 00:02:25,980 --> 00:02:28,450 Teraz bez tych palców nie mam szansy chodzić. 59 00:02:29,030 --> 00:02:32,730 I krwawię bardziej. Wszyscy krwawimy. I ruszamy się. 60 00:02:33,200 --> 00:02:34,530 Zawsze ruszamy. 61 00:02:35,600 --> 00:02:38,110 Dalej więcej rur. I więcej Dużych. 62 00:02:38,110 --> 00:02:40,720 Aż jesteśmy wszyscy razem, bardzo blisko i bardzo ciasno. 63 00:02:40,720 --> 00:02:42,880 I ruszamy się. Cały czas ruszamy. 64 00:02:42,880 --> 00:02:46,270 Ale teraz to inne. Ruszamy się, ale nie ruszamy. 65 00:02:48,210 --> 00:02:51,790 A potem się zatrzymujemy, Znów jest ciemno. 66 00:02:51,790 --> 00:02:55,860 Duzi przychodzą i zabierają nas. I teraz jest czas, aby przestać się poruszać. 67 00:02:56,510 --> 00:02:59,710 Jestem przy moich siostrach. Oddychanie jest takie ciężkie. 68 00:02:59,710 --> 00:03:01,459 Jest nas tak dużo. 69 00:03:02,269 --> 00:03:05,109 Zero dziobów. Zero palców. Zero miejsca. 70 00:03:05,749 --> 00:03:08,279 To nasz pierwszy dzień. 71 00:03:09,189 --> 00:03:13,760 Czas płynie. Rosnę bardzo szybko. Wszyscy rośniemy tak szybko. 72 00:03:14,210 --> 00:03:17,990 Chciałabym, abyśmy byli znów w ruchu. Poruszanie się jest zbyt trudne. 73 00:03:17,990 --> 00:03:19,890 Moje nogi nie mogą mnie unieść. 74 00:03:19,890 --> 00:03:23,200 Moja siostra próbuje użyć swoich skrzydeł, żeby unieść się choć cal nad ziemię. 75 00:03:23,610 --> 00:03:25,879 Inni poddali się dawno temu. 76 00:03:27,549 --> 00:03:29,249 Znów krwawię. 77 00:03:30,239 --> 00:03:31,949 Tym razem to dzieje się na moim boku. 78 00:03:31,949 --> 00:03:35,269 Nie widzę tego, ale czuję się ciepło i mokro przez moją krew. 79 00:03:35,269 --> 00:03:37,529 Straciłam tam moje skrzydła. 80 00:03:37,699 --> 00:03:40,239 Coś jest nie tak, ale nic nie widzę. 81 00:03:40,469 --> 00:03:41,830 Nikt nic nie widzi. 82 00:03:42,370 --> 00:03:44,240 Jest tak ciemno. 83 00:03:44,770 --> 00:03:47,240 Czasami przychodzą Duzi. 84 00:03:47,240 --> 00:03:49,290 Czasami nas kopią. 85 00:03:49,630 --> 00:03:52,370 Czasami mówią nam, ze jesteśmy szczęściarami, będąc bez-klatkowe. 86 00:03:52,990 --> 00:03:54,549 Nie czuję się szczęściarą. 87 00:03:55,319 --> 00:03:57,500 Aż pewnego dnia przychodzą Duzi. 88 00:03:57,990 --> 00:03:59,620 I kopią nas ponownie. 89 00:03:59,620 --> 00:04:01,620 Ale tym razem widzę światło. 90 00:04:01,620 --> 00:04:03,779 Kopią nas w jego stronę. 91 00:04:05,149 --> 00:04:07,589 Niektóre z moich sióstr nie mogą się ruszać. 92 00:04:07,589 --> 00:04:09,890 Duzi łapią je za szyje lub skrzydła. 93 00:04:09,890 --> 00:04:11,823 Rzucają je w stronę światła. 94 00:04:12,549 --> 00:04:14,950 Próbuję iść. Jestem zbyt wolna. 95 00:04:14,950 --> 00:04:17,891 Ruszam się, ale nie wystarczająco szybko. 96 00:04:19,279 --> 00:04:20,353 A potem lecę. 97 00:04:21,482 --> 00:04:22,698 Czy naprawdę lecę? 98 00:04:24,034 --> 00:04:25,843 Dlaczego latanie aż tak bardzo boli? 99 00:04:27,630 --> 00:04:29,196 To był Duży. 100 00:04:29,496 --> 00:04:31,879 Trzymał mnie za skrzydła i rzucił mną do światła. 101 00:04:32,902 --> 00:04:33,788 Zero latania dla mnie. 102 00:04:34,928 --> 00:04:37,940 Jesteśmy wszyscy bardzo ciasno. Znów. 103 00:04:38,471 --> 00:04:43,422 Moje skrzydła bolą. Moja dziura w piórach jest pełna krwi i bólu. 104 00:04:43,922 --> 00:04:47,018 Moje dawno odebrane pół dzioba i palce są prawie zapomniane. 105 00:04:47,689 --> 00:04:49,093 Teraz mam pięć miesięcy. 106 00:04:49,940 --> 00:04:51,934 Nie pamiętam jak to jest, móc się poruszać. 107 00:04:54,032 --> 00:04:56,155 Ruszamy się dłużej, niż kiedykolwiek wcześniej. 108 00:04:56,331 --> 00:04:57,198 Jest zimno. 109 00:04:57,566 --> 00:04:59,775 Moje siostry dookoła mnie również są chore. 110 00:05:00,244 --> 00:05:01,869 Niektóre przestały oddychać. 111 00:05:02,166 --> 00:05:03,839 Niektóre oddychają za dużo. 112 00:05:04,556 --> 00:05:06,009 Próbuję się ogrzać. 113 00:05:07,119 --> 00:05:08,728 Jestem głodna i spragniona. 114 00:05:09,415 --> 00:05:10,844 Byliśmy w ruchu bez końca. 115 00:05:12,252 --> 00:05:13,233 I nagle - przestaliśmy. 116 00:05:14,078 --> 00:05:16,564 Duzi znów przychodzą. A ja ich widzę. 117 00:05:17,461 --> 00:05:20,054 Widzą moich braci i moje siostry, wiszących do góry nogami, znów. 118 00:05:20,249 --> 00:05:22,660 I myślę, "dlaczego są teraz zabrani?" 119 00:05:22,830 --> 00:05:26,269 Nie mamy więcej palców do oddania! Wtedy i ja wiszę do góry nogami. 120 00:05:26,269 --> 00:05:28,841 I poruszamy się. Ciągle poruszamy. 121 00:05:29,836 --> 00:05:32,419 Słysze wodę. Nareszcie, woda. 122 00:05:32,419 --> 00:05:33,990 Jestem taka spragniona. 123 00:05:33,990 --> 00:05:36,810 Widzę moich braci i siostry zanurzających się w wodzie i wynurzających z powrotem. 124 00:05:36,810 --> 00:05:39,730 Nic nie rozumiem, ale będę starała się napić. 125 00:05:40,380 --> 00:05:41,919 A później to się dzieje. 126 00:05:42,209 --> 00:05:43,369 Wstrząs. 127 00:05:43,759 --> 00:05:45,299 Przez całe moje ciało. 128 00:05:45,799 --> 00:05:49,490 Więcej bólu, niż gdy odebrali mi mój dziób. Więcej bólu, niż gdy odebrali mi moje palce. 129 00:05:49,490 --> 00:05:53,195 Więcej bólu, niż ten powodowany moją dziurą w boku. Więcej niż kiedykolwiek. 130 00:05:54,465 --> 00:05:55,490 Wynurzam się. 131 00:05:56,164 --> 00:05:58,625 Moje siostry, które wiszą koło mnie nie są już przytomne. 132 00:05:59,213 --> 00:06:00,808 Dlaczego ja jestem? 133 00:06:01,229 --> 00:06:03,316 Dlaczego mogę wszystko czuć? 134 00:06:03,316 --> 00:06:07,146 Ja też chcę spać. Chcę przestać się poruszać. Ale ruszamy znów. 135 00:06:07,146 --> 00:06:09,757 Słyszę warkot. Czuję krew. 136 00:06:10,563 --> 00:06:13,030 Coś błyszczącego jest pod moimi siostrami. 137 00:06:13,030 --> 00:06:15,460 A później krew. Wszędzie krew. 138 00:06:15,460 --> 00:06:17,040 To nadchodzi. 139 00:06:17,140 --> 00:06:21,099 Błyszcząca rzecz jest bliżej. Poruszam się w jej stronę. Poruszam się. Poruszam, 140 00:06:22,671 --> 00:06:23,889 A potem przestaję. 141 00:06:28,693 --> 00:06:31,598 Historia tego indyka nie jest wyjątkowym przypadkiem. 142 00:06:31,863 --> 00:06:34,888 Po więcej informacji, proszę spójrz na filmy podlinkowane tutaj, tak samo jak 143 00:06:34,888 --> 00:06:38,785 i w opisie tego filmu na dole. Możesz znaleźć wszystkie zasoby 144 00:06:38,785 --> 00:06:43,139 tego filmu w poście na blogu, który również jest podlinkowany w opisie na dole. 145 00:06:43,139 --> 00:06:46,620 Proszę polub i udostępnij ten film, aby pomóc odezwać się miliardom 146 00:06:46,620 --> 00:06:50,022 indyków i innych ptaków zabijanych każdego roku i zasubskrybuj po więcej 147 00:06:50,022 --> 00:06:53,782 wegańskiego zasobu każdego poniedziałku, środy i niektórych piątków. 148 00:06:53,782 --> 00:06:57,259 Aby wesprzeć przekazy jak ten, proszę, zajrzyj w wspomagające linki w 149 00:06:57,259 --> 00:07:01,469 opisie tego wideo poniżej lub kliknij na teks tutaj, bądź na panelu bocznym. 150 00:07:02,009 --> 00:07:03,309 A teraz przejdź na weganizm, 151 00:07:03,309 --> 00:07:05,139 spójrz na świat jej oczyma 152 00:07:05,139 --> 00:07:07,110 i do zobaczenia później. 153 00:07:10,000 --> 00:07:13,000