1 00:00:01,082 --> 00:00:03,824 Snaga fraze "za sada". 2 00:00:03,824 --> 00:00:05,928 Čula sam za srednju školu u Čikagu 3 00:00:05,928 --> 00:00:10,771 gde đaci moraju da polože određen broj predmeta da bi maturirali, 4 00:00:10,771 --> 00:00:16,077 a ukoliko ne polože neki predmet dobiju ocenu "nedovoljan, za sada". 5 00:00:16,077 --> 00:00:18,445 I pomislila sam kako je to sjajno, 6 00:00:18,445 --> 00:00:22,340 jer kada dobijete negativnu ocenu, mislite, ne vredim, izgubljena sam. 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,279 Ali ako dobijete ocenu "nedovoljan, za sada", 8 00:00:25,279 --> 00:00:28,798 shvatate da je učenje poput krive. 9 00:00:28,798 --> 00:00:32,142 To vam krči put za budućnost. 10 00:00:32,142 --> 00:00:40,224 "Nedovoljan, za sada" mi je i osvetlilo kritične događaje s početka karijere, 11 00:00:40,224 --> 00:00:42,105 istinske prekretnice. 12 00:00:42,105 --> 00:00:44,093 Želela sam da vidim 13 00:00:44,093 --> 00:00:49,098 kako deca izlaze na kraj s izazovima i poteškoćama, 14 00:00:49,098 --> 00:00:52,139 pa sam zadala desetogodišnjacima 15 00:00:52,139 --> 00:00:57,348 probleme koji su malčice preteški za njih. 16 00:00:57,348 --> 00:01:02,108 Neki su reagovali zapanjujuće pozitivno. 17 00:01:02,108 --> 00:01:05,839 Govorili su stvari, kao: "Ja volim izazove", 18 00:01:05,839 --> 00:01:11,127 ili: "Znate, nadala sam se da bi ovo moglo da bude poučno." 19 00:01:11,127 --> 00:01:17,273 Razumeli su da se njihove sposobnosti mogu razvijati. 20 00:01:17,273 --> 00:01:21,218 Imali su, ono što zovem mentalnim sklopom usmerenim ka rastu. 21 00:01:21,218 --> 00:01:26,599 Ali drugi đaci su to posmatrali kao tragediju, katastrofu. 22 00:01:26,599 --> 00:01:31,163 Iz njihove perspektive okorelijeg mentalnog sklopa, 23 00:01:31,163 --> 00:01:38,466 gledali su na to kao na procenu njihove inteligencije i omanuli su. 24 00:01:38,466 --> 00:01:42,887 Umesto da se naslađuju snagom "za sada", 25 00:01:42,887 --> 00:01:47,166 njima je ovladala tiranija "sada". 26 00:01:47,166 --> 00:01:49,607 I šta su onda uradili? 27 00:01:49,607 --> 00:01:52,025 Reći ću vam šta su onda uradili. 28 00:01:52,025 --> 00:01:57,823 U jednom istraživanju su nam rekli da bi sledeći put verovatno varali, 29 00:01:57,823 --> 00:02:02,324 umesto da uče više kad padnu na testu. 30 00:02:02,324 --> 00:02:04,774 U drugom istraživanju, nakon neuspeha, 31 00:02:04,774 --> 00:02:08,476 tražili su nekoga ko je prošao gore od njih, 32 00:02:08,476 --> 00:02:13,116 kako bi se osećali dobro u svojoj koži. 33 00:02:13,116 --> 00:02:19,046 Nakon niza istraživanja, zaključak je da će da beže od poteškoća. 34 00:02:19,046 --> 00:02:24,692 Naučnici su merili električnu aktivnost mozga 35 00:02:24,692 --> 00:02:28,130 đaka suočenih s greškom. 36 00:02:28,130 --> 00:02:32,198 S leva, vidite đaka s okorelim mentalnim sklopom. 37 00:02:32,198 --> 00:02:34,335 Gotovo da nema aktivnosti. 38 00:02:34,335 --> 00:02:36,811 Oni beže od grešaka. 39 00:02:36,811 --> 00:02:39,694 Ne bave se njima. 40 00:02:39,694 --> 00:02:43,365 No s desna, imate đake s mentalnim sklopom usmerenim ka rastu, 41 00:02:43,365 --> 00:02:47,206 s pretpostavkom da se sposobnosti mogu razvijati. 42 00:02:47,206 --> 00:02:49,310 Njihov angažman je izražen. 43 00:02:49,310 --> 00:02:52,445 Njihov um varniči zbog "za sada". 44 00:02:52,445 --> 00:02:53,963 Njihov angažman je izražen. 45 00:02:53,963 --> 00:02:56,857 Oni obrađuju grešku. 46 00:02:56,857 --> 00:03:01,235 Uče iz nje i ispravljaju je. 47 00:03:01,695 --> 00:03:04,600 Kako vaspitavamo našu decu? 48 00:03:04,600 --> 00:03:09,205 Da li ih vaspitavamo za sad umesto "za sada"? 49 00:03:09,205 --> 00:03:14,358 Da li podižemo decu koja su opsednuta peticama? 50 00:03:14,358 --> 00:03:19,642 Da li podižemo decu koja ne znaju da sanjaju velike snove? 51 00:03:19,642 --> 00:03:27,127 Njihov najveći cilj je da dobiju novu peticu ili novu ocenu na kontrolnom? 52 00:03:27,127 --> 00:03:33,432 I da li oni prenose tu potrebu za stalnim potvrđivanjem 53 00:03:33,432 --> 00:03:36,222 u svoju budućnost? 54 00:03:36,222 --> 00:03:39,886 Možda, jer mi poslodavci prilaze i govore 55 00:03:39,886 --> 00:03:43,204 kako smo već podigli jednu generaciju 56 00:03:43,204 --> 00:03:47,449 mladih radnika koji ne mogu da preguraju dan 57 00:03:47,449 --> 00:03:50,321 ako ne dobiju nagradu. 58 00:03:50,321 --> 00:03:53,469 Dakle, šta možemo da uradimo? 59 00:03:53,469 --> 00:03:57,417 Kako da sagradimo taj most do "za sada"? 60 00:03:57,417 --> 00:03:59,284 Evo šta možemo da uradimo. 61 00:03:59,284 --> 00:04:06,406 Pre svega, možemo da mudro pohvaljujemo, da ne hvalimo inteligenciju ili talenat. 62 00:04:06,406 --> 00:04:08,211 To je zatajilo. 63 00:04:08,211 --> 00:04:10,275 Ne radite to više. 64 00:04:10,275 --> 00:04:14,506 Već hvalite sam proces kojim su deca zaokupljena: 65 00:04:14,506 --> 00:04:18,928 njihov trud, strategije, usredsređenost, istrajnost, 66 00:04:18,928 --> 00:04:20,793 njihov napredak. 67 00:04:20,793 --> 00:04:22,344 Hvaljenjem samog procesa 68 00:04:22,344 --> 00:04:27,344 stvarate decu koja su vredna i fleksibilna. 69 00:04:27,344 --> 00:04:30,195 Postoje i drugi načini da nagradite "za sada". 70 00:04:30,195 --> 00:04:34,332 Nedavno smo se udružili sa naučnicima za igre 71 00:04:34,332 --> 00:04:36,838 sa Univerziteta u Vašingtonu 72 00:04:36,838 --> 00:04:42,077 kako bismo napravili matematičku internet igru koja nagrađuje "za sada". 73 00:04:42,077 --> 00:04:48,313 U ovoj igri, đaci su nagrađivani za trud, strategiju i napredak. 74 00:04:48,313 --> 00:04:50,978 Uobičajena matematička igra 75 00:04:50,978 --> 00:04:55,299 vas nagrađuje za trenutno dobijanje tačnog rezultata, 76 00:04:55,299 --> 00:04:58,268 ali ova igra je nagrađivala postupak. 77 00:04:58,268 --> 00:05:00,738 A mi smo dobili više truda, 78 00:05:00,738 --> 00:05:03,024 više strategija, 79 00:05:03,024 --> 00:05:07,297 veći angažman tokom dužih vremenskih perioda, 80 00:05:07,297 --> 00:05:13,280 i veću istrajnost, kada bi naleteli na veoma, veoma teške probleme. 81 00:05:13,280 --> 00:05:16,483 Pronašli smo da samo reči "za sada" i "nedovoljan, za sada", 82 00:05:16,483 --> 00:05:20,280 daju deci više samopouzdanja, 83 00:05:20,280 --> 00:05:27,266 krče im put do budućnosti, a to stvara i veću istrajnost. 84 00:05:27,266 --> 00:05:32,070 I zapravo možemo da promenimo mentalni sklop đaka. 85 00:05:32,070 --> 00:05:35,236 U jednom istraživanju, naučili smo ih 86 00:05:35,236 --> 00:05:39,494 da svaki put kada se otrgnu od svog ustaljenog gledišta 87 00:05:39,494 --> 00:05:42,824 kako bi naučili nešto novo i teško, 88 00:05:42,824 --> 00:05:48,567 neuroni u njihovom mozgu stvaraju nove, čvršće veze 89 00:05:48,567 --> 00:05:52,192 te vremenom mogu postati pametniji. 90 00:05:52,192 --> 00:05:54,993 Pogledajte šta se desilo: prema ovom istraživanju, 91 00:05:54,993 --> 00:05:58,592 đaci koji nisu podučavani da imaju mentalni sklop usmeren ka rastu, 92 00:05:58,592 --> 00:06:04,223 nastavili su da dobijaju sve lošije ocene tokom ovog teškog školskog prelaza, 93 00:06:04,223 --> 00:06:11,187 ali oni koji su naučili ovu lekciju imali su drastične skokove u ocenama. 94 00:06:11,187 --> 00:06:17,302 Ovo smo pokazali, ovaj napredak, 95 00:06:17,302 --> 00:06:23,839 na primeru hiljada dece, naročito kod siromašnih đaka. 96 00:06:23,839 --> 00:06:27,541 Zato razgovarajmo o jednakosti. 97 00:06:28,291 --> 00:06:32,553 U našoj zemlji, imamo grupe đaka 98 00:06:32,553 --> 00:06:35,372 koji hronično podbacuju, 99 00:06:35,372 --> 00:06:38,354 na primer, deca u gradovima iz unutrašnjosti, 100 00:06:38,354 --> 00:06:42,197 ili deca iz autohtonih američkih rezervata. 101 00:06:42,197 --> 00:06:49,043 A oni su toliko dugo prolazili veoma loše da mnogi misle kako je to neizbežno. 102 00:06:49,043 --> 00:06:57,442 Ali kada pedagozi stvore uslove za umni rast, učionice ispunjene sa "za sada", 103 00:06:57,442 --> 00:07:00,727 dolazi do jednakosti. 104 00:07:00,727 --> 00:07:04,645 A evo vam samo nekoliko primera. 105 00:07:05,027 --> 00:07:10,530 Za samo jednu godinu, odeljenje iz vrtića u Harlemu, u Njujorku, 106 00:07:11,157 --> 00:07:17,935 postiglo je vrhunske rezultate na Nacionalnom testu dostignuća. 107 00:07:18,634 --> 00:07:25,242 Mnogi od njih nisu znali ni da drže olovku kada su krenuli u školu. 108 00:07:25,872 --> 00:07:28,126 Za samo godinu dana, 109 00:07:28,126 --> 00:07:33,497 đaci četvrtog razreda iz Južnog Bronksa, koji su veoma zaostajali, 110 00:07:33,497 --> 00:07:39,266 postali su najbolje odeljenje četvrtog razreda u državi Njujork 111 00:07:39,266 --> 00:07:42,760 na državnom testu iz matematike. 112 00:07:43,240 --> 00:07:46,511 Za samo godinu, godinu i po, 113 00:07:47,179 --> 00:07:52,372 američki đaci domoroci u školama iz rezervata 114 00:07:52,672 --> 00:07:58,650 pomerili su se sa začelja do vrha liste u svom okrugu, 115 00:07:59,471 --> 00:08:03,463 a taj okrug obuhvata i imućnije delove Sijetla. 116 00:08:05,193 --> 00:08:11,347 Dakle, domorodačka deca su prevazišla Majkrosoftovu decu. 117 00:08:12,484 --> 00:08:15,731 Ovo se desilo jer je značenje 118 00:08:15,731 --> 00:08:19,757 truda i teškoće preoblikovano. 119 00:08:20,368 --> 00:08:24,469 Ranije su se zbog truda i poteškoća 120 00:08:24,800 --> 00:08:29,312 osećali glupima, imali su potrebu za odustajanjem, 121 00:08:29,743 --> 00:08:33,207 ali sada zbog truda i poteškoća, 122 00:08:33,207 --> 00:08:36,526 njihovi neuroni prave nove veze, 123 00:08:37,203 --> 00:08:38,968 jače veze. 124 00:08:38,968 --> 00:08:41,780 Tada postaju pametniji. 125 00:08:42,509 --> 00:08:47,557 Nedavno sam primila pismo od jednog trinaestogodišnjaka. 126 00:08:47,852 --> 00:08:51,761 Rekao je: "Draga profesorko Dvek, 127 00:08:51,761 --> 00:08:58,395 cenim da je vaše pisanje zasnovano na temeljnom naučnom istraživanju 128 00:08:58,395 --> 00:09:02,827 i zato sam odlučio da ga isprobam u praksi. 129 00:09:03,981 --> 00:09:06,613 Više se trudim u školi, 130 00:09:07,736 --> 00:09:10,867 više se trudim u odnosima s mojom porodicom, 131 00:09:10,867 --> 00:09:14,673 kao i u odnosima s decom u školi, 132 00:09:15,302 --> 00:09:19,521 i osećam veliki napredak na svim ovim poljima. 133 00:09:22,116 --> 00:09:27,435 Sad shvatam da sam protraćio najveći deo svog života." 134 00:09:29,155 --> 00:09:32,898 Hajde da ne traćimo živote, 135 00:09:34,785 --> 00:09:38,426 jer kad jednom shvatimo 136 00:09:38,727 --> 00:09:43,737 da su naše veštine sposobne za izuzetan napredak, 137 00:09:44,049 --> 00:09:50,052 to će da postane osnovno ljudsko pravo za decu, za svu decu, 138 00:09:50,498 --> 00:09:56,132 da žive na mestima koja im obezbeđuju taj napredak, 139 00:09:56,933 --> 00:10:01,257 da žive na mestima ispunjenim sa "za sada". 140 00:10:03,041 --> 00:10:04,718 Hvala vam. 141 00:10:04,718 --> 00:10:07,499 (Aplauz)