WEBVTT 00:00:00.180 --> 00:00:05.360 (ilahi) 00:00:05.360 --> 00:00:08.530 ♪ (müzik) ♪ 00:00:08.530 --> 00:00:12.300 (ilahi) 00:00:12.300 --> 00:00:15.778 Bu yok oluşa giden yolu unutmanın tehlikesidir. 00:00:18.960 --> 00:00:21.540 Somonlarımız artık nesli tükenme tehlikesinde. 00:00:21.540 --> 00:00:26.002 Winnemem Wintu da ayrıca o listede yer alabilir. 00:00:26.783 --> 00:00:31.171 Çünkü somon sayıca azaldıkça, Winnemem Wintu da azalır. 00:00:31.171 --> 00:00:36.719 ♪ (müzik) ♪ 00:00:36.719 --> 00:00:40.222 İklim değişikliği yüzünden tehlikede olan Kalaş kabilesinin davasını 00:00:40.222 --> 00:00:42.628 çözmek için kongreye gittim. 00:00:43.238 --> 00:00:47.399 Topluluk 6 bin yaşında ve sadece 4 bin kişilik. 00:00:48.077 --> 00:00:52.474 Bütün topluluk yok olma tehlikesinde. 00:00:53.371 --> 00:00:56.434 Geleneksel ekolojik bilgiye saygı duymak, 00:00:56.434 --> 00:00:58.755 öğrenmek için fırsatların kilidini açmak, 00:00:58.755 --> 00:01:02.279 bu adalara yakın yaşamaya devam eden insanlardan, 00:01:02.279 --> 00:01:05.480 bu hepimize bilgimizi geliştirmek için bir fırsat, 00:01:05.480 --> 00:01:07.239 gezegenimizde neler olduğu hakkında. 00:01:08.369 --> 00:01:11.218 Bilgi sadece akademik değildir. 00:01:11.218 --> 00:01:14.852 Tek bir yerde o kadar zaman boyunca, gelen bilgi, 00:01:15.882 --> 00:01:17.610 farklıdır, 00:01:17.610 --> 00:01:21.955 birisi gelip 5 yıl hatta 20 yıl boyunca çalışdığındaki bilgiden. 00:01:22.340 --> 00:01:27.605 Ben yüzlerce yıllık yerli geleneksel bilgiyi temsil ediyorum. 00:01:28.590 --> 00:01:30.901 Bizim için görmek çok önemli, 00:01:30.901 --> 00:01:34.201 daha genç jenerasyonun çevreyi nasıl daha çok koruduğunu. 00:01:34.201 --> 00:01:36.859 Ama bütün bu bilgi nasıl korunabilir, 00:01:36.859 --> 00:01:40.094 bizi ve geleceğimizi nasıl korur. 00:01:40.293 --> 00:01:43.059 (ispanyolca) Biz, dünyanın yerli halkları, 00:01:43.399 --> 00:01:46.590 Toprak Ana'mızla nasıl uyum içinde yaşanacağını biliyoruz. 00:01:46.997 --> 00:01:48.800 Çünkü biz ona saygı duyuyoruz. 00:01:49.210 --> 00:01:53.369 Çünkü biz onun dengeyi sürdürmek için gerekli olduğunu anlıyoruz. 00:01:53.839 --> 00:01:55.416 Denge ve Uyum. 00:01:55.416 --> 00:02:00.250 ♪ (müzik) ♪ 00:02:00.250 --> 00:02:05.033 Hatırlayalım, bir zamanlar ezilen bir ses, 00:02:05.783 --> 00:02:09.957 şimdi adanın entelektüel sesi. 00:02:11.277 --> 00:02:13.022 Ben yarına inanıyorum, 00:02:13.719 --> 00:02:15.315 torunlarımız, 00:02:15.665 --> 00:02:17.595 ve senin büyük-büyük torunların için. 00:02:18.622 --> 00:02:20.429 Yankılanan bir tane olacak, 00:02:21.690 --> 00:02:24.875 çünkü biz onu öyle yapmaya kararlıyız. 00:02:25.860 --> 00:02:28.570 (ispanyolca) Şimdi değişiklik yaratmak önemli, 00:02:28.570 --> 00:02:30.291 çünkü bizim pek vaktimiz yok. 00:02:30.490 --> 00:02:33.330 Biz o değişikliği yapmak için savaşıyoruz. 00:02:33.330 --> 00:02:36.676 Ve dünya, IUNC ve onun üyeleri, 00:02:36.676 --> 00:02:40.246 bir değişikliğin acil olduğunun farkına varmaları gerek.