0:00:00.180,0:00:05.360
(incantație)
0:00:05.360,0:00:08.530
♪ (muzică) ♪
0:00:08.530,0:00:12.300
(incantație)
0:00:12.300,0:00:16.104
Există pericolul de a uita că[br]asta e calea ce duce la extincție.
0:00:18.580,0:00:21.540
Somonul nostru este acum specie[br]pe cale de extincție.
0:00:21.540,0:00:26.002
Winnemem Wintu va fi și ea[br]pe lista speciilor pe cale de dispariție.
0:00:26.783,0:00:31.171
Așa cum descrește numărul de somoni,[br]la fel descrește și Winnemem Wintu.
0:00:31.171,0:00:36.719
♪ (muzică) ♪
0:00:36.719,0:00:40.222
Am venit la Congres ca să pledau pentru[br]cauza Tribului Kalash,
0:00:40.222,0:00:43.288
care este pe cale de dispariție[br]datorită schimbărilor climatice.
0:00:43.288,0:00:47.609
Comunitatea are 6.000 de ani[br]și doar aproximativ 4.000 de indivizi.
0:00:48.077,0:00:52.574
Întreaga comunitate riscă[br]să dispară complet.
0:00:53.371,0:00:56.434
Respectul pentru cunoștințele[br]ecologice tradiționale,
0:00:56.434,0:00:58.755
deblocarea oportunităților de a învăța
0:00:58.755,0:01:02.279
de la oameni care continuă[br]să trăiască în aceste medii
0:01:02.279,0:01:05.480
este o ocazie pentru noi toți[br]de a ne spori cunoștințele
0:01:05.480,0:01:07.419
despre ce se întâmplă[br]pe această planetă.
0:01:08.369,0:01:11.218
Cunoașterea nu este doar academică.
0:01:11.218,0:01:14.902
Cunoștiințele provenite din traiul[br]într-un singur loc
0:01:15.882,0:01:17.610
în tot acest timp, sunt diferite
0:01:17.610,0:01:21.955
de cele provenite de la cineva care vine[br]și le studiază 5 sau chiar 20 de ani.
0:01:22.340,0:01:27.715
Eu rerezint sute de ani[br]de cunoaștere tradițională indigenă
0:01:28.590,0:01:30.901
Pentru noi, este foarte important[br]să vedem
0:01:30.901,0:01:34.201
cum generațiile tinere[br]pot proteja și mai bine mediul.
0:01:34.201,0:01:36.859
Cum poate fi protejată[br]această cunoaștere,
0:01:36.859,0:01:40.094
pentru a ne proteja pe noi[br]și viitorul nostru.
0:01:40.293,0:01:43.059
(vorbește spaniolă)[br]Noi, popoarele indigene ale lumii,
0:01:43.399,0:01:46.630
știm cum să trăim în armonie[br]cu Mama Natură.
0:01:46.997,0:01:48.800
Pentru că o respectăm.
0:01:49.210,0:01:53.369
Pentru că înțelegem că este necesar[br]să păstrăm echilibrul.
0:01:53.839,0:01:55.416
Echilibru și armonie.
0:01:55.416,0:02:00.250
♪ (muzică) ♪
0:02:00.250,0:02:05.033
Să ne reamintim că [br]vocea oprimată din trecut
0:02:05.783,0:02:09.997
este astăzi limbajul intelectual[br]al mediului.
0:02:11.277,0:02:13.022
Sper ca în viitor,
0:02:13.719,0:02:15.315
pentru nepoții noștri
0:02:15.665,0:02:17.815
pentru stră-stră-nepoții voștri,
0:02:18.622,0:02:20.629
să fie unul impresionant,*
0:02:21.690,0:02:24.875
pentru că suntem hotărâți[br]să îl facem să fie astfel.
0:02:25.760,0:02:28.570
(vorbește spaniolă)[br]Este important să aducem schimbare acum,
0:02:28.570,0:02:30.291
pentru că nu dispunem de mult timp.
0:02:30.490,0:02:33.330
Luptăm să facem această schimbare.
0:02:33.330,0:02:36.676
Iar lumea, UICN și membrii acesteia,
0:02:36.676,0:02:40.346
trebuie să înțeleagă că schimbarea[br]trebuie făcută urgent.
0:02:40.416,0:02:44.416
Uniunea Internațională[br]a Conservării Mediului