0:00:00.180,0:00:05.360 (incantație) 0:00:05.360,0:00:08.530 ♪ (muzică) ♪ 0:00:08.530,0:00:12.300 (incantație) 0:00:12.300,0:00:16.104 Există pericolul de a uita că[br]asta e calea ce duce la extincție. 0:00:18.580,0:00:21.540 Somonul nostru este acum specie[br]pe cale de extincție. 0:00:21.540,0:00:26.002 Winnemem Wintu va fi și ea[br]pe lista speciilor pe cale de dispariție. 0:00:26.783,0:00:31.171 Așa cum descrește numărul de somoni,[br]la fel descrește și Winnemem Wintu. 0:00:31.171,0:00:36.719 ♪ (muzică) ♪ 0:00:36.719,0:00:40.222 Am venit la Congres ca să pledau pentru[br]cauza Tribului Kalash, 0:00:40.222,0:00:43.288 care este pe cale de dispariție[br]datorită schimbărilor climatice. 0:00:43.288,0:00:47.609 Comunitatea are 6.000 de ani[br]și doar aproximativ 4.000 de indivizi. 0:00:48.077,0:00:52.574 Întreaga comunitate riscă[br]să dispară complet. 0:00:53.371,0:00:56.434 Respectul pentru cunoștințele[br]ecologice tradiționale, 0:00:56.434,0:00:58.755 deblocarea oportunităților de a învăța 0:00:58.755,0:01:02.279 de la oameni care continuă[br]să trăiască în aceste medii 0:01:02.279,0:01:05.480 este o ocazie pentru noi toți[br]de a ne spori cunoștințele 0:01:05.480,0:01:07.419 despre ce se întâmplă[br]pe această planetă. 0:01:08.369,0:01:11.218 Cunoașterea nu este doar academică. 0:01:11.218,0:01:14.902 Cunoștiințele provenite din traiul[br]într-un singur loc 0:01:15.882,0:01:17.610 în tot acest timp, sunt diferite 0:01:17.610,0:01:21.955 de cele provenite de la cineva care vine[br]și le studiază 5 sau chiar 20 de ani. 0:01:22.340,0:01:27.715 Eu rerezint sute de ani[br]de cunoaștere tradițională indigenă 0:01:28.590,0:01:30.901 Pentru noi, este foarte important[br]să vedem 0:01:30.901,0:01:34.201 cum generațiile tinere[br]pot proteja și mai bine mediul. 0:01:34.201,0:01:36.859 Cum poate fi protejată[br]această cunoaștere, 0:01:36.859,0:01:40.094 pentru a ne proteja pe noi[br]și viitorul nostru. 0:01:40.293,0:01:43.059 (vorbește spaniolă)[br]Noi, popoarele indigene ale lumii, 0:01:43.399,0:01:46.630 știm cum să trăim în armonie[br]cu Mama Natură. 0:01:46.997,0:01:48.800 Pentru că o respectăm. 0:01:49.210,0:01:53.369 Pentru că înțelegem că este necesar[br]să păstrăm echilibrul. 0:01:53.839,0:01:55.416 Echilibru și armonie. 0:01:55.416,0:02:00.250 ♪ (muzică) ♪ 0:02:00.250,0:02:05.033 Să ne reamintim că [br]vocea oprimată din trecut 0:02:05.783,0:02:09.997 este astăzi limbajul intelectual[br]al mediului. 0:02:11.277,0:02:13.022 Sper ca în viitor, 0:02:13.719,0:02:15.315 pentru nepoții noștri 0:02:15.665,0:02:17.815 pentru stră-stră-nepoții voștri, 0:02:18.622,0:02:20.629 să fie unul impresionant,* 0:02:21.690,0:02:24.875 pentru că suntem hotărâți[br]să îl facem să fie astfel. 0:02:25.760,0:02:28.570 (vorbește spaniolă)[br]Este important să aducem schimbare acum, 0:02:28.570,0:02:30.291 pentru că nu dispunem de mult timp. 0:02:30.490,0:02:33.330 Luptăm să facem această schimbare. 0:02:33.330,0:02:36.676 Iar lumea, UICN și membrii acesteia, 0:02:36.676,0:02:40.346 trebuie să înțeleagă că schimbarea[br]trebuie făcută urgent. 0:02:40.416,0:02:44.416 Uniunea Internațională[br]a Conservării Mediului